Arabic

From Tracktion Wiki
Revision as of 2020-01-25T05:52:10 by DRowAudio (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
language: Arabic
countries: ae dj dz eg er jo iq km ps sa td tn qa

"Transient" = "عابر"
"Tonal" = "نغمي"
"Normal" = "طبيعي"
"Better" = "أفضل"
"Sorry - C4-split mode is not yet implemented!" = "آسف - وضع C4- الانقسام لم يتم تنفيذ حتى الآن !"
"Level" = "مستوى"
"Pan" = "مقلاة"
"Bus" = "حافلة"
"Extenders" = "تمديدات"
"Set extender order" = "ترتيب المجموعة الموسع"
"Track" = "مسار"
"Import" = "استيراد"
"Import complete" = "استيراد إكمال"
"Import failed" = "فشل الاستيراد"
"Export" = "تصدير"
"Export complete" = "تصدير استكمال"
"Export failed" = "فشل تصدير"
"Channels" = "القنوات"
"Set the number of channels (e.g. faders) on your control surface" = "تعيين عدد من القنوات (مثل المخفون تدريجيا ) على سطح التحكم الخاصة بك"
"Parameters" = "المعلمات"
"Set the number of plugin parameters adjustable by your control surface" = "تعيين عدد من المعلمات المساعد قابل للتعديل من قبل سطح التحكم الخاصة بك"
"Edit Control Mappings" = "تحرير تعيينات التحكم"
"Setup which controls are adjustable from your control surface" = "إعداد الضوابط التي هي قابلة للتعديل من سطح التحكم الخاصة بك"
"Import Settings" = "إعدادات الاستيراد"
"Import control surface settings from a file" = "استيراد إعدادات سطح التحكم من ملف"
"Export Settings" = "تصدير إعدادات"
"Export your control surface settings for backup and sharing" = "تصدير إعدادات سطح التحكم الخاصة بك للنسخ الاحتياطي وتقاسم"
"Prefer control surface parameter mappings" = "تفضل التحكم في تعيينات المعلمة سطح"
"When making MIDI learn assignments, the control surface will be preferred over the Edit specific parameters" = "عند اتخاذ MIDI تعلم وتحديد المهام، وسوف يفضل سطح السيطرة على المعلمات تحرير محددة"
"Error" = "خطأ"
"You must set a MIDI input device!" = "يجب عليك تعيين جهاز الإدخال MIDI !"
"Mappings" = "تعيينات"
"Custom control surface mappings" = "سطح التحكم المخصصة تعيينات"
"Select a file to import" = "تحديد ملف ل استيراد"
"Select a file to export" = "حدد ملف لتصدير"
"Save the controller settings" = "حفظ إعدادات وحدة التحكم"
"A file already exists with this name. Do you want to overwrite it?" = "ملف موجود مسبقا بهذا الاسم . هل تريد الكتابة عليه ؟"
"Overwrite" = "الكتابة"
"Move a MIDI controller" = "نقل وحدة تحكم MIDI"
"Click here to choose a controller" = "انقر هنا لاختيار وحدة تحكم"
"Click here to choose a parameter" = "انقر هنا لاختيار المعلمة"
"Note On" = "ملاحظة على"
"Channel Pressure Controller" = "قناة وحدة تحكم الضغط"
"Controller" = "مراقب"
"Add all commands" = "إضافة جميع الأوامر"
"Transport" = "نقل"
"Play" = "لعب"
"Stop" = "توقف"
"Record" = "سجل"
"Home" = "منزل"
"End" = "نهاية"
"Rewind" = "الترجيع"
"Fast Forward" = "سريع إلى الأمام"
"Mark-In" = "علامة في"
"Mark-Out" = "علامة المغادرة"
"Automation Read" = "أتمتة مقروءة"
"Automation Record" = "سجل أتمتة"
"Add Marker" = "إضافة ماركر"
"Next Marker" = "ماركر المقبل"
"Previous Marker" = "ماركر السابقة"
"Nudge Left" = "دفع الزمن"
"Nudge Right" = "دفع الحق"
"Abort" = "إحباط"
"Abort & Restart" = "إجهاض و إعادة التشغيل"
"Jog" = "هرول"
"Jump to the Mark-In Point" = "القفز إلى مارك في نقطة"
"Jump to the Mark-Out Point" = "الانتقال إلى علامة المغادرة نقطة"
"Options" = "خيارات"
"Toggle beats seconds mode" = "يدق تبديل وضع ثواني"
"Toggle loop" = "حلقة تبديل"
"Toggle punch" = "تبديل لكمة"
"Toggle click" = "انقر فوق تبديل"
"Toggle snap" = "تبديل الخاطف"
"Toggle slave" = "الرقيق تبديل"
"Toggle E-to-E" = "تبديل E- إلى -E"
"Toggle scroll" = "تبديل التمرير"
"Filter" = "تحديد"
"Master volume" = "الصوت الرئيسي"
"Master pan" = "سيد عموم"
"Quick control parameter" = "المعلمة السيطرة سريعا"
"Automatable parameters" = "المعلمات Automatable"
"Volume" = "حجم"
"Mute" = "كتم"
"Solo" = "منفردا"
"Arm" = "ذراع"
"Select" = "حدد"
"Aux" = "AUX"
"Navigation" = "ملاحة"
"Zoom in" = "تكبير"
"Zoom out" = "تصغير"
"Scroll tracks up" = "مسارات التنقل لأعلى"
"Scroll tracks down" = "المسارات التمرير إلى أسفل"
"Scroll tracks left" = "المسارات انتقل إلى اليسار"
"Scroll tracks right" = "المسارات انتقل إلى اليمين"
"Zoom tracks in" = "مسارات تكبير"
"Zoom tracks out" = "تقريب يتتبع خارج"
"Toggle selection mode" = "وضع التحديد تبديل"
"Select left" = "اختر ترك"
"Select right" = "حدد الحق"
"Select up" = "اختيار ما يصل"
"Select down" = "حدد أسفل"
"Select clip in track" = "حدد مقطع في الأغنية"
"Select filter in track" = "حدد مرشح في المسار"
"Switch fader bank" = "التبديل البنك ترويسة"
"Left" = "غادر"
"Right" = "حق"
"Parameter" = "المعلمة"
"No Device Selected" = "لا الجهاز المحدد"
"Input Device" = "جهاز الإدخال"
"Output Device" = "جهاز الإخراج"
"Enable" = "تمكين"
"Hide MIDI Input Device" = "إخفاء جهاز الإدخال MIDI"
"Colour Selection" = "اختيار اللون"
"Colour" = "اللون"
"MIDI input to use for this device" = "مدخلات MIDI لاستخدامها ل هذا الجهاز"
"MIDI output to use for this device" = "إخراج MIDI لاستخدامها ل هذا الجهاز"
"Choose a colour to highlight channels/plugins under control surface control" = "اختيار لون لتسليط الضوء على قنوات / الإضافات تحت السيطرة مراقبة سطح"
"Hide the MIDI input used by the control surface" = "إخفاء ميدي المدخلات المستخدمة من قبل مراقبة سطح"
"Trk" = "TRK"
"Drag the MCU and XTs into the order they appear on your desk" = "اسحب MCU و XTS في ترتيب ظهورها على مكتبك"
"Map native filters" = "تعيين المرشحات الأصلي"
"Map VST plugins" = "خريطة VST الإضافات"
"Off" = "بعيدا"
"On" = "في"
"Delete Filter" = "حذف فلتر"
"Next Page" = "الصفحة التالية"
"Rename Current Program" = "إعادة تسمية البرنامج الحالي"
"Rename VST Program" = "برنامج إعادة تسمية VST"
"Enter a new name for the current VST program:" = "أدخل اسما جديدا لبرنامج VST الحالية:"
"OK" = "حسنا"
"Cancel" = "إلغاء"
"Program" = "برنامج"
"The currently selected program - click to change this, or use cursor up/down" = "البرنامج المحدد حاليا - اضغط هنا ل تغيير هذا ، أو استخدام المؤشر لأعلى / لأسفل"
"VST Interface" = "VST واجهة"
"Hold down CTRL while dragging for more accuracy" = "اضغط باستمرار CTRL أثناء السحب ل مزيد من الدقة"
"VST Plugin" = "VST البرنامج المساعد"
"Deletes this filter" = "حذف هذا الفلتر"
"Enabled" = "تمكين"
"Turns the plugin on/off" = "يتحول البرنامج المساعد على / قبالة"
"Show the next page of parameters" = "عرض الصفحة التالية من المعلمات"
"Dry Level" = "المستوى الجافة"
"Wet Level" = "المستوى الرطب"
"Unnamed" = "غير مسمى"
"Plugin" = "المساعد"
"ERROR! - This plugin (XNMX) couldn\'t be loaded!" = "خطأ ! - هذا البرنامج المساعد ( XNMX ) لا يمكن تحميل !"
"ERROR! - This plugin didn\'t initialise correctly" = "خطأ ! - هذا البرنامج المساعد لم التهيئة بشكل صحيح"
"Lock" = "قفل"
"Delete" = "حذف"
"Deletes the selected filters" = "حذف عوامل التصفية المختارة"
"Bypasses the selected filters" = "يتجاوز التصفية المختارة"
"Delete Filters" = "حذف الفلاتر"
"Bus Name" = "الاسم حافلة"
"Disable all other return filters on this bus" = "تعطيل كافة المرشحات عودة أخرى على هذه الحافلة"
"Enable all other return filters on this bus" = "تمكين جميع المرشحات عودة أخرى على هذه الحافلة"
"Tracktion Aux-Send Filter" = "Tracktion مدخل aux - إرسال تصفية"
"Which of the aux buses this return will take audio from" = "التي من الحافلات AUX هذه العودة سوف تتخذ الصوت من"
"Can be used to rename the currently chosen bus number" = "يمكن استخدامها ل إعادة تسمية عدد الحافلات اختار حاليا"
"Disables all other return filters that are using the same bus" = "تعطيل كافة المرشحات عودة الأخرى التي تستخدم نفس الحافلة"
"Enables all other return filters that are using the same bus" = "تمكن جميع المرشحات عودة الأخرى التي تستخدم نفس الحافلة"
"Aux Return" = "AUX العودة"
"Aux Return Filter" = "AUX العودة تصفية"
"Send" = "إرسال"
"Disable all other send filters on this bus" = "تعطيل كافة المرشحات إرسالها أخرى على هذه الحافلة"
"Enable all other send filters on this bus" = "تمكين جميع المرشحات إرسالها أخرى على هذه الحافلة"
"Mute/Unmute" = "الصامت / غير الصامت"
"Which of the aux buses the audio should go to" = "التي من الحافلات AUX ينبغي أن الصوت يذهب إلى"
"Amount of the signal to send" = "كمية من الإشارة إلى إرسال"
"Lowers or raises the send level" = "يخفض أو يرفع مستوى الإرسال"
"Disables all other send filters that are going to the same return bus" = "تعطيل كافة المرشحات الإرسال الأخرى التي تسير على نفس الحافلة العودة"
"Enables all other send filters that are going to the same return bus" = "تمكن جميع المرشحات الإرسال الأخرى التي تسير على نفس الحافلة العودة"
"Send level" = "أرسل مستوى"
"Aux Send" = "AUX إرسال"
"Aux Send Filter" = "AUX إرسال تصفية"
"Delay" = "تأخير"
"Depth" = "عمق"
"Speed" = "سرعة"
"Width" = "عرض"
"Amount" = "كمية"
"Tracktion Chorus Filter" = "Tracktion جوقة تصفية"
"Depth by which the chorus\' delay oscillates" = "عمق الذي يتذبذب تأخير جوقة \'"
"Chorus oscillator speed" = "جوقة سرعة مذبذب"
"Stereo width of the chorus" = "عرض ستيريو من جوقة"
"Wet/Dry mix" = "الرطب / الجافة مزيج"
"Tracktion Chorus" = "جوقة Tracktion"
"Chorus" = "جوقة"
"Chorus Filter" = "جوقة تصفية"
"Wet" = "رطب"
"Compressor" = "ضاغط"
"Editor for compressor parameters" = "محرر المعلمات ضاغط"
"Threshold" = "عتبة"
"Ratio" = "نسبة"
"Attack" = "مهاجمة"
"Release" = "الإفراج"
"Output" = "إنتاج"
"Tracktion Compressor/Limiter" = "Tracktion ضاغط / المحدد"
"Threshold above which compression is active" = "عتبة أعلاه والتي ضغط نشطة"
"Ratio by which signals are reduced" = "نسبة التي يتم من خلالها تخفيض الإشارات"
"Reaction time of the compressor" = "وقت رد فعل ضاغط"
"Reaction time for the compressor releasing" = "وقت رد الفعل لل ضاغط الإفراج"
"Extra gain to apply after the compression" = "مكاسب اضافية لتطبيق بعد ضغط"
"Tracktion Compressor" = "Tracktion ضاغط"
"Output gain" = "زيادة الانتاج"
"Compressor/Limiter Filter" = "ضاغط / المحدد فلتر"
"Comp" = "شركات"
"Length" = "طول"
"Feedback" = "ردود الفعل"
"Tempo" = "درجة السرعة"
"Tracktion Reverb Filter" = "Tracktion تردد فلتر"
"Sets the delay speed based on the edit\'s tempo" = "يحدد سرعة تأخير قائمة على الإيقاع و تحرير لل"
"Tracktion Delay" = "تأخير Tracktion"
"Mix proportion" = "نسبة مزيج"
"Delay Filter" = "تأخير النتائج"
"Set delay length to 1/32 beat" = "تعيين تأخير طول إلى 1/32 فوز"
"Set delay length to 1/16 beat" = "تعيين تأخير طول إلى 1/16 فوز"
"Set delay length to 1/12 beat" = "تعيين تأخير طول إلى 12/1 فوز"
"Set delay length to 1/8 beat" = "تعيين تأخير طول إلى 1/8 فوز"
"Set delay length to 1/6 beat" = "تعيين تأخير طول إلى 6/1 فوز"
"Set delay length to 1/4 beat" = "تعيين تأخير طول إلى 1/4 فوز"
"Set delay length to 1/3 beat" = "تعيين تأخير طول ل 1/3 فوز"
"Set delay length to 1/2 beat" = "تعيين تأخير طول إلى 1/2 فوز"
"Set delay length to 2/3 beat" = "تعيين تأخير طول إلى 2/3 فوز"
"Set delay length to 3/4 beat" = "تعيين تأخير طول إلى 3/4 فوز"
"Set delay length to 1 beat" = "تعيين طول التأخير إلى 1 ضربات"
"Set delay length to 2 beats" = "تعيين طول التأخير إلى 2 يدق"
"Low Gain" = "ربح منخفض"
"Low Frequency" = "منخفض التردد"
"Low Q" = "منخفض س"
"Mid Gain 1" = "منتصف ربح 1"
"Mid Frequency 1" = "منتصف التردد 1"
"Mid Q 1" = "منتصف س 1"
"Mid Gain 2" = "منتصف كسب 2"
"Mid Frequency 2" = "منتصف التردد 2"
"Mid Q 2" = "منتصف س 2"
"High Gain" = "مكاسب عالية"
"High Frequency" = "عالية التردد"
"High Q" = "ارتفاع س"
"Reset" = "إعادة تعيين"
"Phase Invert" = "مرحلة عكس"
"Equaliser Parameter" = "معادل معلمة"
"Equaliser" = "معادل الصوت"
"Editor for equaliser parameters" = "محرر لمعلمات التعادل"
"Low Shelf" = "الجرف منخفضة"
"High Shelf" = "رف عال"
"Mid Band" = "الفرقة منتصف"
"Frequency" = "تردد"
"Gain" = "كسب"
"4-Band Equaliser" = "معادل 4 باند"
"Inverts the phase of the output signal" = "يقلب المرحلة من إشارة الخرج"
"Resets the equaliser to a flat response" = "إعادة تعيين معادلة استجابة شقة"
"Tracktion EQ Filter" = "Tracktion EQ تصفية"
"Low-pass freq" = "التكرار المنخفضة تمرير"
"Low-pass gain" = "كسب المنخفضة تمرير"
"Low-pass Q" = "المنخفضة تمرير س"
"Mid freq 1" = "منتصف التكرار 1"
"Mid gain 1" = "منتصف مكسب 1"
"Mid freq 2" = "منتصف التكرار 2"
"Mid gain 2" = "منتصف مكسب 2"
"High-pass freq" = "التكرار عالية تمريرة"
"High-pass gain" = "مكاسب عالية تمريرة"
"High-pass Q" = "عالية تمريرة س"
"Volume and Pan" = "حجم و عموم"
"VCA" = "VCA"
"Level Meter" = "مستوى متر"
"Reverb" = "تردد"
"Compressor/Limiter" = "ضاغط / المحدد"
"Phaser" = "فيزر"
"Pitch Shifter" = "شيفتر الملعب"
"Low/High-Pass Filter" = "منخفض / عالية تمرير مرشح"
"Sampler" = "العينات"
"Patch Bay" = "خليج التصحيح"
"ReWire Device" = "جهاز جدد أسلاك"
"Text" = "نص"
"Freeze Point" = "تجميد نقطة"
"Pattern Arpeggiator" = "Arpeggiator نمط"
"New from preset" = "من جديد مسبقا"
"Filters" = "مرشحات"
"Open/close all branches" = "فتح / إغلاق جميع الفروع"
"Tracktion Filters" = "مرشحات Tracktion"
"Rack Filters" = "مرشحات رف"
"MIDI Log" = "MIDI دخول"
"Freeze" = "تجمد"
"Tracktion Freeze Point" = "Tracktion تجميد نقطة"
"Show MIDI activity" = "تظهر آخر MIDI"
"Meter mode" = "وضع متر"
"Peak" = "قمة"
"RMS" = "RMS"
"Sum + difference" = "مجموع + الفرق"
"Sets the mode for this meter" = "تعيين الوضع لهذا متر"
"Determines if MIDI activity is show on the meter" = "يحدد ما إذا كان النشاط MIDI هو عرض على العداد"
"Deletes this level meter" = "يحذف هذا المستوى متر"
"Level meter filter" = "مستوى تصفية متر"
"Low-pass" = "المنخفضة تمرير"
"High-pass" = "تمريرة عالية"
"Tracktion Low/High-Pass Filter" = "Tracktion منخفض / عالي ممر فلتر"
"Cut-off frequency" = "تردد قطع"
"Use low-pass mode" = "استخدام وضع تمرير منخفض"
"Use high-pass mode" = "استخدام وضع تمريرة عالية"
"Drag this onto another I/O connector to create a connection" = "اسحب هذا على موصل آخر I / O لإنشاء اتصال"
"Adjusts the gain applied to signals passing through the currently selected connector" = "يضبط كسب تطبيقها على الإشارات التي تمر عبر موصل المحدد حاليا"
"Patch-bay Filter" = "التصحيح، خليج تصفية"
"Input Channels" = "قنوات الإدخال"
"Output Channels" = "قنوات الإخراج"
"Attenuation of selected connector" = "توهين موصل المختارة"
"Click and drag the ends of this connector to move/disconnect it" = "انقر واسحب نهايات هذا رابط ل نقل / افصله"
"Tracktion Patch Bay Filter" = "Tracktion تصحيح خليج تصفية"
"Patch Bay Filter" = "التصحيح خليج تصفية"
"Patch" = "بقعة"
"Sets the phaser rate based on the current tempo" = "يحدد معدل فيزر على أساس وتيرة الحالي"
"Tracktion Phaser" = "Tracktion فيزر"
"Phaser Filter" = "فيزر تصفية"
"Set rate length to 1/8 beat" = "تعيين طول المعدل إلى 1/8 فوز"
"Set rate length to 1/4 beat" = "تعيين طول المعدل إلى 1/4 فوز"
"Set rate length to 1/2 beat" = "تعيين طول المعدل إلى 1/2 فوز"
"Set rate length to 1 beat" = "تعيين طول معدل ضربات إلى 1"
"Set rate length to 2 beats" = "تعيين طول المعدل إلى 2 يدق"
"Set rate length to 3 beats" = "تعيين طول المعدل إلى 3 دقات"
"Set rate length to 4 beats" = "تعيين طول المعدل إلى 4 يدق"
"Set rate length to 6 beats" = "تعيين طول المعدل إلى 6 يدق"
"Set rate length to 8 beats" = "تعيين طول المعدل إلى 8 فوز"
"Set rate length to 16 beats" = "تعيين طول المعدل إلى 16 نبضة"
"33 octaves" = "33 أوكتافات"
"Pitch" = "رمية"
"Set pitch" = "ضبط الملعب"
"Tracktion Pitch Shifter" = "Tracktion شيفتر الملعب"
"Sets the pitch in musical terms" = "يحدد الملعب من حيث الموسيقية"
"Semitones up" = "سيميتونيس يصل"
"Pitch Shift Filter" = "تحول الملعب تصفية"
"33 semitones" = "33 سيميتونيس"
"1 semitone" = "1 نعمة"
"1 octave" = "1 اوكتاف"
"Original pitch" = "الملعب الأصلي"
"Show Rack Contents" = "مشاهدة الرف المحتويات"
"Rack" = "رف"
"Left Input Goes to" = "المدخلات اليسار يذهب إلى"
"Left Input Level" = "اليسار مستوى المدخلات"
"Right Input Goes to" = "حق الإدخال يذهب إلى"
"Right Input Level" = "الحق مستوى المدخلات"
"Left Output Comes From" = "إخراج اليسار ويأتي من"
"Left Output Level" = "اليسار مستوى الإخراج"
"Right Output Comes From" = "الناتج الحق يأتي من"
"Right Output Level" = "الحق مستوى الإخراج"
"Link Inputs" = "رابط المدخلات"
"Link Outputs" = "رابط المخرجات"
"<none>" = "<none>"
"Tracktion Rack Filter" = "Tracktion الرف تصفية"
"The rack that this filter is feeding into" = "رف أن هذا المرشح هو تغذي"
"Shows the editor for this rack filter" = "يظهر المحرر لهذا الفلتر رف"
"Shows which of the rack\'s inputs the left input channel should go to" = "يظهر أي من مدخلات رف و قناة المدخلات اليسار يجب ان تذهب الى"
"Attenuation on the left input" = "توهين على المدخلات اليسار"
"Links the left and right input levels together" = "يربط مستويات المدخلات اليسار واليمين معا"
"Shows which of the rack\'s inputs the right input channel should go to" = "يظهر أي من مدخلات رف و قناة المدخلات الحق يجب ان تذهب الى"
"Attenuation on the right input" = "توهين على مدخلات حق"
"Shows which of the rack\'s outputs comes out this filter\'s left channel" = "يظهر أي من نواتج رف و يخرج القناة هذا الفلتر اليسرى"
"Attenuation on the left output" = "توهين على إخراج اليسار"
"Links the left and right output levels together" = "يربط مستويات الانتاج اليسار واليمين معا"
"Shows which of the rack\'s outputs comes out this filter\'s right channel" = "يظهر أي من نواتج رف و يخرج القناة اليمنى هذه التصفية"
"Attenuation on the right output" = "توهين على إخراج حق"
"Dry level" = "مستوى جاف"
"Wet level" = "مستوى الرطب"
"Left input level" = "مستوى المدخلات اليسار"
"Right input level" = "مستوى المدخلات الحق"
"Left output level" = "مستوى الانتاج اليسار"
"Right output level" = "مستوى الانتاج الحق"
"Double-click to edit the rack" = "انقر نقرا مزدوجا فوق لتحرير رف"
"Rack type missing!" = "نوع رف في عداد المفقودين!"
"Edit this rack type" = "تحرير هذا نوع من رف"
"Replace rack with filters" = "استبدال رف مع مرشحات"
"Select one of the filters in this rack" = "اختر واحدة من المرشحات في هذا الرف"
"Rack Filter" = "رف تصفية"
"Left input" = "المدخلات اليسار"
"Right input" = "المدخلات الحق"
"Input" = "مساهمة"
"Left output" = "خرج اليسار"
"Right output" = "خرج الحق"
"Rack presets" = "المسبقة رف"
"Load" = "حمل"
"Restores the rack to one of the preset states" = "يستعيد رف إلى واحدة من الدول مسبقا"
"Save" = "حفظ"
"Takes the current rack settings, and stores them as a preset" = "يأخذ الإعدادات رف الحالي ، وتخزينها على هيئة إعداد مسبق"
"Del" = "ديل"
"Deletes an existing preset" = "حذف إعداد مسبق موجود"
"Preset" = "مسبقا"
"Name" = "اسم"
"New Input Channel" = "قناة المدخلات الجديدة"
"Rename Input Channel" = "إعادة تسمية قناة الإدخال"
"Delete Input Channel" = "حذف قناة الإدخال"
"New Output Channel" = "جديد قناة الإخراج"
"Rename Output Channel" = "إعادة تسمية قناة الإخراج"
"Delete Output Channel" = "حذف قناة الإخراج"
"New Filter" = "تصفية جديدة"
"Drag this area to create an instance of this rack filter" = "اسحب هذا المجال لإنشاء مثيل لهذا المرشح رف"
"Drag here to insert an instance of this rack" = "اسحب هنا لإدراج مثيل من هذا الرف"
"The name of this rack filter" = "اسم هذا المرشح رف"
"Deletes this rack filter" = "حذف هذا الفلتر رف"
"Creates a new input channel for this rack" = "يخلق قناة مدخلات جديدة لهذا رف"
"Renames one of the input channels" = "إعادة تسمية واحدة من قنوات الإدخال"
"Deletes one of the input channels" = "حذف واحدة من قنوات الإدخال"
"Creates a new output channel for this rack" = "يخلق قناة الانتاج الجديد لهذا رف"
"Renames one of the output channels" = "إعادة تسمية واحدة من قنوات الانتاج"
"Deletes one of the output channels" = "حذف واحدة من قنوات الانتاج"
"Wrapper" = "إزار"
"Master Wrapper" = "التفاف ماجستير"
"Delete Rack Filter" = "حذف الرف تصفية"
"Are you sure you want to delete this rack filter?\r\n\r\nThis can\'t be undone, and any instances of the filter will also be deleted from the edit." = "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الفلتر رف ؟\r\n\r\nلا يمكن التراجع عن هذا ، و سيتم أيضا حذف أي مثيلات مرشح من التحرير."
"Create New Channel" = "إنشاء قناة جديدة"
"Please enter a name for the channel:" = "الرجاء إدخال اسم للقناة :"
"Please enter a new name for the channel:" = "الرجاء إدخال اسم جديد لل قناة :"
"Select the file to load" = "حدد الملف لتحميل"
"No presets" = "لا المسبقة"
"Create new preset" = "إنشاء إعداد مسبق جديد"
"Add a new rack preset" = "إضافة مسبقا رف جديدة"
"Enter a name for this new preset" = "أدخل اسما لهذه مسبق جديد"
"Add" = "إضافة"
"New preset added" = "وأضاف الجديد مسبقا"
"Existing preset changed" = "تغيرت مسبق موجود"
"There aren\'t any presets defined" = "ليست هناك أي تعريف المسبقة"
"Deleted" = "حذف"
"Resonant Filter" = "تصفية الرنانة"
"Room Size" = "غرفة الحجم"
"Damping" = "التخميد"
"Wet Mix" = "مزيج الرطب"
"Dry Mix" = "المزيج الجاف"
"Mode" = "طريقة"
"Tracktion Reverb" = "Tracktion تردد"
"Reverb Filter" = "تردد فلتر"
"Couldn\'t start ReWire filter" = "تعذر بدء تشغيل فلتر جدد أسلاك"
"Unknown device" = "جهاز غير معروف"
"Device" = "جهاز"
"Choose Device" = "اختيار جهاز"
"Left Channel" = "القناة اليسرى"
"Right Channel" = "القناة اليمنى"
"Launch Editor" = "شن رئيس تحرير"
"MIDI Bus" = "MIDI الحافلات"
"Channel" = "قناة"
"Warning" = "تحذير"
"ReWire Filter" = "جدد أسلاك تصفية"
"Current status of this ReWire filter" = "الوضع الحالي ل هذا الفلتر جدد أسلاك"
"Selects the ReWire device to use for this filter" = "يختار الجهاز جدد أسلاك لاستخدامها ل هذا المرشح"
"Output channels to use" = "قنوات الانتاج لاستخدام"
"The subchannel to use from the current ReWire device" = "و subchannel ل استخدامها من الجهاز جدد أسلاك الحالي"
"Input channel for MIDI" = "قناة المدخلات ل MIDI"
"The ReWire bus to use for MIDI messages going into the device" = "الحافلة جدد أسلاك لاستخدامها ل رسائل MIDI الخوض في الجهاز"
"The ReWire channel to use for MIDI messages going into the device" = "قناة جدد أسلاك لاستخدامها ل رسائل MIDI الخوض في الجهاز"
"Launches the user interface for this ReWire device" = "تطلق واجهة المستخدم لهذا الجهاز جدد أسلاك"
"An error occurred when opening this device" = "حدث خطأ عند فتح هذا الجهاز"
"ReWire is currently disabled - to re-enable it, go to the plugins section of the settings screen" = "تم تعطيل جدد أسلاك حاليا - لإعادة تمكين ذلك، انتقل إلى قسم الإضافات من شاشة إعدادات"
"Can\'t find any ReWire devices!" = "لا يمكن العثور على أي من الأجهزة جدد أسلاك !"
"ReWire error opening interface" = "الخطأ جدد أسلاك واجهة افتتاح"
"None" = "لا شيء"
"ReWire unavailable" = "جدد أسلاك غير متاحة"
"No device open" = "لا يوجد جهاز مفتوحة"
"Note: these channel lists may be blank when the device\'s UI is not running" = "ملاحظة : قد تكون هذه القوائم قناة فارغة عند واجهة المستخدم للجهاز لا يعمل"
"ReWire is disabled" = "تم تعطيل جدد أسلاك"
"ReWire error - Couldn\'t open device" = "جدد أسلاك خطأ - تعذر فتح الجهاز"
"The ReWire system failed to start up correctly last time Tracktion ran - it has now been disabled (see the settings panel to re-enable it)" = "فشل النظام جدد أسلاك لبدء بشكل صحيح ركض آخر مرة Tracktion - تم تعطيله الآن (انظر لوحة الإعدادات لإعادة تمكين ذلك)"
"Click the keys to try out the sampled sounds" = "انقر فوق مفاتيح لمحاولة الخروج من الأصوات عينات"
"Click and drag here to move the range of notes over which this sample is active" = "انقر واسحب هنا لنقل مجموعة من الملاحظات على هذه العينة التي تنشط"
"Click and drag this to move the root note for this sample" = "انقر واسحب لنقل هذه المذكرة الجذر لهذه العينة"
"Extra attenuation to apply to the currently selected sample (double-click to reset)" = "توهين اضافية لتطبيقه على العينة المختارة حاليا ( انقر نقرا مزدوجا فوق إعادة تعيين )"
"Panning to apply to the currently selected sample (double-click to reset)" = "بالغسل لتطبيقه على العينة المختارة حاليا ( انقر نقرا مزدوجا فوق إعادة تعيين )"
"Find missing file" = "البحث عن ملف مفقود"
"Searches for a new file to use for this sample" = "البحث عن ملف جديد لاستخدامه لهذه العينة"
"Drag the ends to change the extent of the sample" = "سحب نهايات لتغيير حجم العينة"
"File missing" = "ملف المفقودين"
"Select the new file that this sample should use" = "حدد الملف الجديد الذي ينبغي استخدام هذا النموذج"
"Couldn\'t import this file!" = "لا يمكن استيراد هذا الملف!"
"Tracktion Sampler" = "سامبلر Tracktion"
"Tracktion\'s sample-playback soft-synth" = "في Tracktion عينة تشغيل لينة موالفة"
"Adds a new sample to the list" = "ويضيف عينة جديدة إلى القائمة"
"Remove" = "نزع"
"Removes the selected sample from the list" = "يزيل عينة مختارة من قائمة"
"Rename" = "إعادة تسمية"
"Renames the selected sample" = "إعادة تسمية عينة مختارة"
"Ignore release" = "تجاهل الإفراج"
"Whether this sample will respond to MIDI key-up events" = "ما إذا كان هذا النموذج سوف نرد على الأحداث الرئيسية الى أعلى MIDI"
"Key range" = "مجموعة المفتاح"
"to" = "إلى"
"Root note" = "ملاحظة الجذر"
"To add samples to this sampler, you can:\r\n\r\n - Click the \'add\' button on the left;\r\n - Copy-and-paste sections of clips from the edit or project;\r\n - Drag-and-drop audio files from your computer" = "لإضافة عينات ل هذه العينات ، يمكنك:\r\n\r\n - انقر فوق الزر \"إضافة\" على اليسار ؛\r\n - أقسام النسخ واللصق من لقطات من تحرير أو مشروع ؛\r\n - السحب و الإفلات الملفات الصوتية من جهاز الكمبيوتر الخاص بك"
"Load audio file into sampler" = "تحميل الملف الصوتي في العينات"
"Rename sample" = "إعادة تسمية عينة"
"Enter a new name for this sample" = "أدخل اسما جديدا لهذه العينة"
"Couldn\'t import this audio file" = "لا يمكن استيراد هذا الملف الصوتي"
"Can\'t load any more samples" = "لا يمكن تحميل أي مزيد من العينات"
"Description" = "وصف"
"Tracktion Text Filter" = "تصفية نص Tracktion"
"Name of text filter" = "اسم مرشح النص"
"Description of text filter" = "وصف مرشح النص"
"Drag here to change the volume" = "اسحب هنا لتغيير حجم"
"Reset volume to 0 dB" = "إعادة تعيين حجم إلى 0 ديسيبل"
"VCA control" = "السيطرة VCA"
"Sets the volume to 0 dB" = "يحدد حجم إلى 0 ديسيبل"
"Turns the volume down or up" = "يتحول حجم أسفل أو لأعلى"
"Enables/Disables this filter" = "تمكين / تعطيل هذا الفلتر"
"VCA Filter" = "VCA تصفية"
"Unmute" = "إلغاء كتمه"
"Reset Volume to 0 dB" = "إعادة تعيين الحجم إلى 0 ديسيبل"
"Centre Panning" = "مركز بالغسل"
"Apply to MIDI Velocities" = "تنطبق على السرعات MIDI"
"Ignore VCA" = "تجاهل VCA"
"Drag here to change the panning" = "اسحب هنا لتغيير بالغسل"
"Volume control" = "التحكم في مستوى الصوت"
"Pan position" = "موقف عموم"
"Centres the panning" = "مراكز بالغسل"
"Whether to apply the volume change to the velocity of MIDI notes" = "ما إذا كان يجب تطبيق التغيير الصوت إلى سرعة من الملاحظات MIDI"
"Sets this filter to ignore a vca filter on a parent folder track" = "يحدد هذا الفلتر لتجاهل مرشح VCA على مسار المجلد الأصل"
"Deletes this volume filter" = "حذف هذا الفلتر حجم"
"Volume & Pan filter" = "حجم و عموم مرشح"
"Import Mackie .prj project file" = "استيراد مكي . ملف المشروع PRJ"
"Couldn\'t parse the file correctly" = "لا يمكن تحليل الملف بشكل صحيح"
"Import RADAR project file" = "استيراد ملف المشروع RADAR"
"Shows the program number in the selected clips at the current cursor position" = "يبين عدد البرامج في مقاطع مختارة في موضع المؤشر الحالي"
"Program number at cursor" = "عدد البرامج في المؤشر"
"Show Editor" = "مشاهدة محرر"
"Quantise" = "Quantise"
"Insert Program Change" = "إدراج تغيير برنامج"
"Merge MIDI Clips" = "دمج كليب MIDI"
"Velocity" = "سرعة"
"Show MIDI List Editor" = "تظهر قائمة محرر MIDI"
"Delete Content" = "حذف المحتوى"
"Looping" = "حلقات"
"Remap on Tempo Change" = "REMAP بشأن تغير تيمبو"
"Start" = "بداية"
"Offset" = "عوض"
"Name of the clip" = "اسم من مقطع"
"Start time of the clip" = "وقت البدء من مقطع"
"Length of the clip" = "طول مقطع"
"End time of the clip" = "وقت نهاية مقطع"
"Offset of the clip\'s contents, relative to its start" = "إزاحة محتويات كليب ، نسبة إلى بدايتها"
"Changes the strip colour" = "تغيير لون الشريط"
"This MIDI channel number for notes in this clip" = "هذا العدد قناة ميدي للحصول على ملاحظات في هذا الكليب"
"The scaling factor to apply to the note velocities in this clip" = "عامل التحجيم لتطبيق هذه المذكرة السرعات في هذا الكليب"
"Mute the current clip" = "كتم صوت مقطع الحالي"
"Shows/hides the MIDI editor for this track" = "معارض / يخفي محرر MIDI لهذا المسار"
"The type of quantisation to apply. Click to change this, or use by dragging the cursor up/down" = "نوع الكمي لتطبيق . انقر ل تغيير هذا ، أو استخدام عن طريق سحب المؤشر لأعلى / لأسفل"
"Lets you adjust how tightly quantised the notes are" = "يتيح لك ضبط الكيفية quantised بإحكام الملاحظات هي"
"Groove" = "أخدود"
"The groove template to apply to this clip. Click to change this, or use by dragging the cursor up/down" = "قالب Groove ل تنطبق على هذا الكليب . انقر ل تغيير هذا ، أو استخدام عن طريق سحب المؤشر لأعلى / لأسفل"
"Inserts a program change message into this clip" = "إدراج رسالة تغيير البرنامج في هذا الكليب"
"Change this clip\'s loop properties" = "تغيير خصائص حلقة هذا كليب"
"Merges the selected MIDI clips together into one single clip" = "دمج مقاطع MIDI المختارة معا في كليب واحد"
"MIDI Clip" = "كليب MIDI"
"Delete notes beyond the start of the clip" = "حذف الملاحظات بعد بداية مقطع"
"Delete notes beyond the end of the clip" = "حذف الملاحظات بعد نهاية مقطع"
"Delete notes beyond the start and end of clip" = "حذف الملاحظات بعد بداية ونهاية مقطع"
"Delete all notes from the clip" = "حذف كافة الملاحظات من مقطع"
"Delete all controllers from the clip" = "حذف كافة وحدات تحكم من مقطع"
"Delete all SysEx messages from the clip" = "حذف جميع الرسائل SYSEX من مقطع"
"Show/Hide MIDI editor" = "إظهار / إخفاء محرر MIDI"
"Disable Looping" = "تعطيل حلقات"
"Loop this Clip" = "حلقة هذا الكليب"
"To nearest" = "إلى أقرب"
"Quantise note start times" = "Quantise أوقات البدء علما"
"Quantise note lengths" = "Quantise ملاحظة أطوال"
"Quantise note starts, leaving ends intact" = "يبدأ علما Quantise ، وترك نهايات سليمة"
"Quantise note ends, leaving starts intact" = "Quantise انتهى ملاحظة ، وترك يبدأ سليمة"
"Edit groove templates" = "تحرير قوالب الأخدود"
"Set the program for this entire clip" = "ضبط البرنامج لهذا مقطع كامل"
"Insert a program change at the cursor position" = "إدراج برنامج التغيير في موضع المؤشر"
"Number of banks to display" = "عدد من البنوك لعرضه"
"Remove all program-change messages from this clip" = "إزالة كافة الرسائل برنامج التغيير من هذا الكليب"
"Send bank-change message on program change" = "إرسال رسالة تغير البنك بشأن تغير البرنامج"
"Program change" = "تغير البرنامج"
"Pitch wheel" = "عجلة الملعب"
"Aftertouch" = "حس لمسي تلوي"
"Note Velocities" = "ملاحظة السرعات"
"Channel Pressure" = "الضغط قناة"
"Bank" = "مصرف"
"Pitch Wheel" = "عجلة الملعب"
"Controller Number" = "عدد المراقب المالي"
"Coarse" = "خشن"
"SysEx" = "SYSEX"
"Drums" = "الطبول"
"channel" = "قناة"
"The raw MIDI data for this event, as hexadecimal" = "البيانات MIDI الخام لهذا الحدث ، كما عشري"
"Event time" = "وقت الحدث"
"MIDI channel number" = "MIDI رقم القناة"
"Note" = "لاحظ"
"Note number" = "ملاحظة رقم"
"Note velocity" = "ملاحظة سرعة"
"Program number" = "عدد البرامج"
"Number" = "عدد"
"Controller number" = "عدد المراقب المالي"
"Value" = "قيمة"
"Controller value" = "قيمة وحدة تحكم"
"Pitch wheel value" = "الملعب قيمة عجلة"
"Note Off" = "ملاحظة معطلة"
"All Notes Off" = "جميع ملاحظات معطلة"
"Program Change" = "تغيير برنامج"
"Key Signature" = "التوقيع مفتاح"
"Time Signature" = "وقت التوقيع"
"Tempo Change" = "تغيير الإيقاع"
"Track Name" = "اسم الأغنية"
"Sysex" = "SYSEX"
"End-of-Track" = "نهاية المسار"
"Meta-Event" = "التلوي حدث"
"Unknown" = "غير معروف"
"MIDI Editor" = "MIDI محرر"
"Not a valid MIDI message" = "ليس رسالة MIDI صالح"
"MIDI list editor" = "قائمة MIDI محرر"
"New event" = "حدث جديد"
"MIDI List Editor" = "قائمة محرر MIDI"
"Delete the highlighted event" = "حذف هذا الحدث الضوء"
"Inserts a new event after the highlighted one" = "إدراج حدث جديد بعد سلط الضوء على واحدة"
"Close this window" = "إغلاق هذه النافذة"
"Bank name" = "اسم البنك"
"MIDI program names" = "أسماء برنامج MIDI"
"Rename Bank" = "البنك إعادة تسمية"
"Please enter a new name for the bank" = "الرجاء إدخال اسم جديد لل بنك"
"Use zero based numbering" = "استخدام صفر الترقيم القائم"
"Set current bank to general MIDI names" = "مجموعة البنك الحالية إلى أسماء MIDI العام"
"Reset current bank" = "إعادة تعيين البنك الحالي"
"Clear current bank" = "واضح البنك الحالي"
"Export all banks" = "تصدير جميع البنوك"
"Import all banks" = "استيراد جميع البنوك"
"Save program names" = "حفظ أسماء البرامج"
"A file already exists with this name - do you want to overwrite it?" = "ملف موجود مسبقا بهذا الاسم - هل تريد الكتابة عليه ؟"
"Custom" = "عرف"
"General MIDI" = "العام MIDI"
"Show 1 octave" = "عرض 1 اوكتاف"
"Show 2 octaves" = "مشاهدة 2 أوكتافات"
"Show 3 octaves" = "عرض 3 أوكتافات"
"Show 4 octaves" = "مشاهدة 4 أوكتافات"
"Show full scale" = "مشاهدة الحجم الكامل"
"Drag this keyboard with the left mouse button to scroll, right-click for options" = "اسحب لوحة المفاتيح هذه مع زر الماوس الأيسر للتمرير ، انقر بزر الماوس الأيمن للحصول على خيارات"
"Drag this button up/down to rescale the keyboard" = "اسحب هذا الزر أعلى / أسفل ل إعادة مقياس لوحة المفاتيح"
"Don\'t click this button! Drag it up or down instead!" = "لا تقم بالنقر فوق هذا الزر ! اسحبه لأعلى أو ل أسفل بدلا من ذلك!"
"Type" = "نوع"
"Selects the type of controller to display" = "تحديد نوع وحدة تحكم لعرض"
"Sysex events" = "الأحداث SYSEX"
"Controllers" = "وحدات التحكم"
"Drag here to change the loop length (hold down ctrl to slip the loop contents)" = "اسحب هنا لتغيير طول حلقة ( اضغط CTRL باستمرار أن ينزلق محتويات حلقة)"
"Changes the colour of the selected notes" = "يتغير لون من الملاحظات المحددة"
"Show velocities" = "مشاهدة السرعات"
"Control" = "السيطرة"
"Show controllers" = "تظهر وحدات التحكم"
"Selects multiple notes or controllers" = "يختار ملاحظات متعددة أو وحدات تحكم"
"Draws and moves notes and controllers" = "تعادلات و يتحرك الملاحظات و حدات التحكم"
"Continuously adds notes" = "ويضيف باستمرار الملاحظات"
"Deletes notes or controllers" = "حذف الملاحظات أو وحدات تحكم"
"Draws lines of notes or controllers" = "يرسم خطوط من الملاحظات أو وحدات تحكم"
"The note velocity that will be used for new notes" = "سرعة ملاحظة التي سيتم استخدامها للحصول على ملاحظات جديدة"
"The note length that will be used for new notes" = "طول ملاحظة التي سيتم استخدامها للحصول على ملاحظات جديدة"
"Step" = "خطوة"
"When active, notes that are played will be added to the clip at the cursor position" = "عندما نشط ، ستضاف الملاحظات التي يتم تشغيلها إلى مقطع في موضع المؤشر"
"Whether notes should be played when they are clicked on or dragged around" = "سواء تلاحظ ينبغي ان يلعبه عندما يتم النقر على أنها أو سحب جثثهم"
"Other" = "آخر"
"Enter Note Velocity" = "أدخل ملاحظة السرعة"
"Please enter a new velocity (0 to 127)" = "الرجاء إدخال سرعة جديدة ( 0-127 )"
"1 tick" = "1 القراد"
"1/# beat" = "1 / # فاز"
"# ticks" = "# القراد"
"# beats" = "# يدق"
"1 beat" = "1 فوز"
"Choose a length" = "اختيار طول"
"Please enter the note-length you want to use" = "من فضلك، أكتب طول الملاحظة التي تريد استخدامها"
"Ticks" = "القراد"
"Length (in MIDI ticks)" = "طول ( في القراد MIDI)"
"MIDI SysEx events" = "MIDI الأحداث SYSEX"
"MIDI Editor Controls" = "تحكم محرر MIDI"
"Start Time" = "وقت البدء"
"End Time" = "نهاية الوقت"
"Apply Groove" = "تطبيق الأخدود"
"SysEx Data" = "SYSEX البيانات"
"Transpose" = "غير السلم الموسيقي"
"Select Notes" = "حدد ملاحظات"
"Equalise" = "Equalise"
"Mirror" = "مرآة"
"Legato" = "يجاتو"
"MIDI Event" = "حدث MIDI"
"MIDI Events" = "أحداث MIDI"
"+1 octave" = "+1 اوكتاف"
"+7 semitones" = "+7 سيميتونيس"
"+5 semitones" = "+5 سيميتونيس"
"+2 semitones" = "+2 سيميتونيس"
"+1 semitone" = "+1 نصف نعمة"
"-1 semitone" = "-1 نصف نعمة"
"-2 semitones" = "-2 سيميتونيس"
"-5 semitones" = "-5 سيميتونيس"
"-7 semitones" = "-7 سيميتونيس"
"-1 octave" = "-1 اوكتاف"
"No notes were selected" = "وقد تم اختيار لا تلاحظ"
"Select all notes in the clip" = "حدد كل الملاحظات في مقطع"
"Select all notes with the same pitch" = "حدد كل الملاحظات مع نفس الملعب"
"Select all notes with the same start time" = "حدد كل الملاحظات مع وقت بدء نفسه"
"Select all notes with the same length" = "حدد كل الملاحظات مع نفس طول"
"Select all notes with the same velocity" = "حدد كل الملاحظات بنفس السرعة"
"At least two MIDI notes must be selected for this function to work" = "يجب تحديد اثنين على الأقل الملاحظات MIDI لهذه الوظيفة للعمل"
"Make all lengths equal" = "جعل جميع أطوال متساوية"
"Make all velocities equal" = "جعل جميع السرعات متساوية"
"Mirror selected notes vertically" = "مرآة تلاحظ اختيارها عموديا"
"Mirror selected notes horizontally" = "تلاحظ اختيارها مرآة أفقيا"
"Delete MIDI notes" = "حذف الملاحظات MIDI"
"The note\'s MIDI pitch number" = "عدد الملعب MIDI مذكرة لل"
"Time of the first selected note" = "الوقت من أول الملاحظة المحددة"
"Time of the end of the last selected note" = "الوقت من نهاية المذكرة اختيارها مشاركة"
"The note\'s velocity" = "سرعة مذكرة لل"
"Delete these events" = "حذف هذه الأحداث"
"Change the pitch of the selected notes" = "تغيير الملعب من الملاحظات المحددة"
"Quantise the times of the selected notes" = "Quantise العصر من الملاحظات المحددة"
"Apply a groove template to the selected notes" = "تطبيق قالب أخدود على المذكرات المختارة"
"Sets all the selected notes to the same length" = "يحدد كل الملاحظات المحددة إلى نفس طول"
"Mirrors the selected notes vertically or horizontally" = "مرايا الملاحظات المحددة عموديا أو أفقيا"
"Lengthens or shortens each note so that it is just long enough to reach the next" = "يطيل أو يقصر كل المذكرة بحيث يكون فترة طويلة بما يكفي للوصول الى القادم"
"Select sets of notes based on the current selection" = "تحديد مجموعات من الملاحظات على أساس التحديد الحالي"
"The SysEx event\'s data" = "بيانات الحدث SYSEX لل"
"SysEx event time" = "SYSEX وقت الحدث"
"Your computer appears to only have a single CPU - Tracktion is designed for use on modern multi-core machines, so playback on older single-core machines may not be glitch-free..." = "يظهر جهاز الكمبيوتر الخاص بك لديها وحدة المعالجة المركزية واحدة فقط - تم تصميم Tracktion للاستخدام على الأجهزة متعددة النواة الحديثة ، وعرض ذلك على الأجهزة أحادية النواة الأكبر سنا قد لا تكون خالية من خلل ..."
"Initialising" = "Initialising"
"Built" = "بني"
"Load Colour Scheme" = "تحميل مخطط اللون"
"Save Colour Scheme" = "حفظ مخطط اللون"
"Preset Schemes" = "خطط مسبقا"
"Undo" = "فك"
"Colour filter" = "مرشح اللون"
"Select a colour scheme file to load" = "حدد ملف نظام الألوان لتحميل"
"Colour Scheme" = "مخطط اللون"
"There was an error trying to load this file" = "كان هناك خطأ أثناء محاولة تحميل هذا الملف"
"Select a colour scheme file to save" = "حدد ملف نظام الألوان لانقاذ"
"There was an error trying to write to this file" = "كان هناك خطأ أثناء محاولة الكتابة إلى هذا الملف"
"Restore preset colour scheme" = "استعادة نظام الألوان مسبقا"
"Are you sure you want to apply this colour scheme?" = "هل أنت متأكد أنك تريد تطبيق هذا المخطط اللون ؟"
"Apply scheme" = "تطبيق مخطط"
"Colour Editor" = "محرر اللون"
"Tracktion" = "Tracktion"
"Can\'t find the help documentation!" = "لا يمكن العثور على وثائق مساعدة!"
"Tracktion Unlocking" = "فك Tracktion"
"Tracktion is now unlocked for this computer!" = "غير مؤمن Tracktion الآن ل هذا الكمبيوتر !"
"Thanks very much!" = "شكرا جزيلا!"
"Sorry - this unlock code isn\'t valid for this computer." = "آسف - هذا فتح رمز غير صالح لهذا الكمبيوتر ."
"Have you checked that the machine number for this machine was also listed on the downloads page when you logged-in and downloaded the key file?" = "هل راجعت التي تم سردها في رقم الجهاز لهذا الجهاز أيضا على صفحة التحميل عند المجهولين و تحميل ملف المفتاح ؟"
"Invalid or corrupted key-file" = "تالفة أو غير صالحة مفتاح ملف"
"Unregistered" = "غير مسجل"
"Registered to: XZZX" = "مسجل ل : XZZX"
"Demo Version" = "الإصدار التجريبي"
"Sorry - this feature is only available when Tracktion has been registered" = "آسف - هذه الميزة متوفرة فقط عندما تم تسجيل Tracktion"
"Buy a License" = "شراء ترخيص"
"Authorization via tracktion.com" = "إذن عبر tracktion.com"
"If you\'ve purchased a Tracktion license from www.tracktion.com, just enter your username (or email address) and password below to unlock this copy" = "إذا كنت قد اشتريت ترخيص Tracktion من www.tracktion.com ، فقط ادخل اسم المستخدم الخاص بك ( أو عنوان البريد الإلكتروني) وكلمة المرور أدناه ل فتح هذه النسخة"
"Email" = "البريد الإلكتروني"
"Password" = "كلمة السر"
"Register" = "تسجيل"
"Information" = "معلومات"
"Internet Registration" = "الانترنت تسجيل"
"Couldn\'t connect to the internet" = "لا يمكن الاتصال بالإنترنت"
"No internet sites seem to be accessible.. Before trying again, please check that your network is working correctly, and make sure that any firewall/security software installed on your machine isn\'t blocking Tracktion\'s ability to connect to the web." = "لا مواقع الانترنت يبدو لتكون في متناول .. قبل المحاولة مرة أخرى ، من فضلك تأكد من أن الشبكة تعمل بشكل صحيح ، وتأكد من أن أي برنامج جدار الحماية / أمن مثبتا على الجهاز الخاص بك ليست عرقلة قدرة Tracktion للاتصال على شبكة الإنترنت ."
"Couldn\'t connect to the tracktion.com webserver" = "تعذر الاتصال إلى خادم الويب tracktion.com"
"Your internet connection seems to be OK, but www.tracktion.com didn\'t respond... This is most likely a temporary problem, so try again in a few minutes, but if it persists, please let us know!" = "يبدو الاتصال بالإنترنت لديك ل تكون على ما يرام ، ولكن لم www.tracktion.com لا تستجيب ... وهذا هو الأرجح مشكلة مؤقتة ، وذلك في محاولة مرة أخرى في بضع دقائق ، ولكن إذا ما استمر، واسمحوا لنا أن نعرف !"
"Main background" = "الخلفية الرئيسية"
"Tab area background" = "منطقة التبويب الخلفية"
"Default text" = "النص الافتراضي"
"Default selected text" = "النص المحدد الافتراضي"
"Default inactive text" = "نص غير نشط الافتراضي"
"Menu background" = "القائمة الخلفية"
"Menu selection" = "اختيار القائمة"
"Menu text" = "نص القائمة"
"Popup help background" = "قافزة خلفية مساعدة"
"Popup help outline" = "قافزة مخطط المساعدة"
"Popup help text" = "نص التعليمات المنبثقة"
"Property panel background" = "الخاصية background لوحة"
"Property panel text" = "النص لوحة الممتلكات"
"Property panel outline" = "الخاصية مخطط لوحة"
"Rollover help text" = "نص تعليمات التمديد"
"Text highlight" = "تسليط الضوء على النص"
"Scrollbar" = "التمرير"
"Project list background" = "قائمة المشروع خلفية"
"Project list text" = "النص قائمة المشروع"
"Project list logo" = "مشروع شعار قائمة"
"Project list outline" = "قائمة المشاريع المخطط"
"Media list background" = "قائمة وسائل الإعلام الخلفية"
"Media list edit text" = "وسائل الإعلام عدل النص قائمة"
"Media list wave text" = "وسائل الاعلام نص موجة قائمة"
"Media list MIDI text" = "قائمة وسائل الإعلام نص MIDI"
"Media list video text" = "وسائل الاعلام نص الفيديو قائمة"
"Media list highlight" = "قائمة وسائل الإعلام تسليط الضوء"
"Media list outline" = "قائمة وسائل الإعلام مخطط"
"Media list logo" = "شعار قائمة وسائل الإعلام"
"Media list header background" = "قائمة وسائل الاعلام خلفية رأس"
"Media list header text" = "وسائل الاعلام نص رأس قائمة"
"Search panel background" = "البحث خلفية لوحة"
"Search panel text" = "البحث عن النص لوحة"
"Search panel outline" = "بحث الخطوط العريضة لوحة"
"Audio device list text" = "الصوت النص قائمة الأجهزة"
"Labelled property text" = "نص الخاصية صفتها"
"Labelled property background" = "خلفية صفتها الملكية"
"Value entry box background" = "قيمة إدخال مربع الخلفية"
"Value entry box text" = "قيمة مربع النص دخول"
"Strip window background" = "تجريد النافذة الخلفية"
"Cursor" = "المؤشر"
"In/Out marker" = "في / خارج علامة"
"Splitter component over" = "الخائن مكون على"
"Bar line" = "خط بار"
"Pitch change" = "تغيير الملعب"
"Selected pitch change" = "اختيار تغيير الملعب"
"Time signature" = "شارة التوقيت"
"Selected time signature" = "توقيع الوقت المحدد"
"Time bar tick" = "الوقت شريط القراد"
"Time bar text" = "نص شريط الوقت"
"Time bar marker text" = "الوقت شريط النص علامة"
"Timecode display background" = "Timecode خلفية الشاشة"
"Timecode display selected background" = "عرض Timecode اختيار الخلفية"
"Timecode display text" = "نص العرض Timecode"
"Timecode display typed text" = "Timecode عرض نص مكتوب"
"Waveform" = "الموجي"
"Background waveform" = "خلفية الموجي"
"Muted waveform" = "الموجي صامتة"
"Loop divider" = "المفرق حلقة"
"Wave marker" = "موجة علامة"
"Beat marker" = "فاز علامة"
"Auto beat marker" = "السيارات علامة فوز"
"Clip title text" = "مقطع نص العنوان"
"Wave clip left/right channel buttons" = "كليب موجة اليمين / اليسار أزرار قناة"
"Audio strip" = "قطاع الصوت"
"Muted audio strip" = "قطاع الصوت كتم"
"MIDI strip" = "MIDI قطاع"
"Muted MIDI strip" = "قطاع MIDI صامتة"
"Marker strip" = "علامة الشريط"
"Collection clip strip" = "جمع مقطع قطاع"
"MIDI note outline" = "MIDI علما مخطط"
"Selected MIDI note" = "ملاحظة اختيارها MIDI"
"Muted MIDI note" = "ملاحظة MIDI صامتة"
"MIDI notes zoomed out" = "الملاحظات MIDI التصغير"
"MIDI controllers zoomed out" = "وحدات تحكم MIDI التصغير"
"Background MIDI notes zoomed out" = "الملاحظات MIDI خلفية التصغير"
"Background MIDI controllers zoomed out" = "خلفية تحكم MIDI التصغير"
"Muted MIDI notes zoomed out" = "الملاحظات MIDI صامتة التصغير"
"Muted MIDI controllers zoomed out" = "وحدات تحكم MIDI صامتة التصغير"
"MIDI editor toolbar background" = "MIDI محرر خلفية شريط الأدوات"
"MIDI editor keyboard white key" = "MIDI محرر لوحة المفاتيح مفتاح أبيض"
"MIDI editor keyboard black key" = "MIDI محرر لوحة المفاتيح مفتاح أسود"
"MIDI editor keyboard mouse over key" = "MIDI محرر الماوس لوحة المفاتيح على مفتاح"
"MIDI editor keyboard up down arrow" = "لوحة المفاتيح MIDI محرر يصل السهم إلى الأسفل"
"MIDI horizontal black note band" = "MIDI أفقي أسود ملاحظة الفرقة"
"MIDI editor note name text" = "MIDI محرر نص المذكرة اسم"
"MIDI editor SysEx" = "MIDI محرر SYSEX"
"MIDI step entry button" = "MIDI زر الدخول خطوة"
"Recording strip" = "تسجيل الشريط"
"CPU meter background" = "وحدة المعالجة المركزية متر الخلفية"
"CPU meter bar" = "وحدة المعالجة المركزية متر شريط"
"CPU meter text" = "النص متر وحدة المعالجة المركزية"
"Mute button" = "زر كتم الصوت"
"Mute button text inactive" = "كتم زر نص غير نشط"
"Mute button text active" = "كتم زر النص بالموقع"
"Mute button text rollover" = "كتم زر التمديد النص"
"Solo button" = "زر منفردا"
"Solo button text inactive" = "مسافر زر نص غير نشط"
"Solo button text active" = "مسافر زر النص بالموقع"
"Solo button text rollover" = "مسافر زر التمرير فوق النص"
"Mute solo dividing line" = "مسافر كتم الخط الفاصل"
"Dialogue background" = "خلفية حوار"
"Filter background" = "مرشح الخلفية"
"Filter name text" = "النص اسم مرشح"
"Text filter background" = "نص خلفية تصفية"
"Text filter name text" = "نص نص اسم مرشح"
"Built in filter background" = "بنيت في الخلفية فلتر"
"Built in filter text" = "بنيت في النص فلتر"
"Freeze filter background" = "تجميد خلفية تصفية"
"Aux filter colour" = "AUX مرشح اللون"
"Aux filter text" = "AUX النص فلتر"
"Rack filter colour" = "رف مرشح اللون"
"Rack filter text" = "رف النص فلتر"
"Rack editor audio connector" = "رف محرر موصل صوت"
"Rack editor MIDI connector" = "رف محرر موصل MIDI"
"Synth filter background" = "موالفة خلفية تصفية"
"Synth filter text" = "النص مرشح موالفة"
"VST filter background" = "VST مرشح الخلفية"
"VST filter text" = "VST النص فلتر"
"VST window title bar" = "VST نافذة شريط العنوان"
"VST window title bar text" = "VST نافذة عنوان نص شريط"
"VST window button" = "VST زر النافذة"
"VST window button text" = "VST نافذة نص الزر"
"Volume pan filter line" = "حجم الخط مرشح عموم"
"Volume pan filter line over" = "حجم الخط مرشح عموم أنحاء"
"Level meter filter background" = "متر مستوى تصفية خلفية"
"Floating volume text" = "نص حجم العائمة"
"Floating volume lines" = "خطوط حجم العائمة"
"Floating volume background" = "العائمة خلفية حجم"
"Selected filter outline" = "مخطط التصفية المحدد"
"Filter tree text" = "النص شجرة فلتر"
"Filter tree selection" = "اختيار شجرة فلتر"
"Filter tree background" = "تصفية خلفية شجرة"
"Selected strip outline" = "تحديد الخطوط العريضة قطاع"
"Track name" = "اسم الأغنية"
"Folder track name" = "اسم الأغنية مجلد"
"Track name highlighted" = "أبرزت اسم الأغنية"
"Selected track background" = "اختيار الخلفية المسار"
"Per track input device background" = "لكل إدخال المسار خلفية الجهاز"
"Per track input device inactive background" = "لكل إدخال المسار الجهاز خلفية غير نشط"
"Per track input device border" = "لكل مسار الحدود جهاز الإدخال"
"Per track input device rec button" = "لكل إدخال المسار الجهاز زر REC"
"Per track input device text" = "لكل مسار النص جهاز الإدخال"
"Per track input device meter background" = "لكل إدخال المسار الجهاز خلفية متر"
"Zoom button text" = "التكبير نص الزر"
"Zoom button background" = "التكبير زر الخلفية"
"Dark zoom button text" = "التكبير الظلام نص الزر"
"Dark zoom button darkground" = "الظلام زر التكبير darkground"
"Fixed track seperator" = "المفرق مسار ثابت"
"Track box background" = "تتبع مربع الخلفية"
"Track box selection" = "تتبع اختيار مربع"
"Left panel background" = "اليسار خلفية لوحة"
"Browser text" = "النص المتصفح"
"Browser light text" = "النص ضوء متصفح"
"Browser selection" = "اختيار المتصفح"
"Browser button text" = "متصفح نص الزر"
"Browser button background" = "زر المتصفح خلفية"
"Loop button background" = "حلقة زر الخلفية"
"Loop button text" = "حلقة نص الزر"
"Loop button active" = "حلقة زر نشط"
"Loop button active text" = "حلقة زر النص بالموقع"
"Strip drag button" = "تجريد زر السحب"
"Strip drag button over" = "تجريد زر السحب على"
"Automation button background" = "أتمتة زر الخلفية"
"Automation button a" = "زر التشغيل الآلي لل"
"Automation menu active parameter" = "أتمتة القائمة المعلمة بالموقع"
"Automation line" = "خط أتمتة"
"Automation line selected" = "خط أتمتة اختيارها"
"Automation point outline" = "نقطة مخطط التشغيل الآلي"
"Automation line curve handle" = "أتمتة خط مقبض منحنى"
"Equaliser graph" = "معادل الرسم البياني"
"Marquis selection" = "اختيار ماركيز"
"Slider bar" = "شريط التمرير"
"Button gradient top 1" = "زر التدرج الأعلى 1"
"Button gradient top 2" = "زر التدرج الأعلى 2"
"Button gradient bottom 1" = "زر التدرج السفلي 1"
"Button gradient bottom 2" = "زر التدرج السفلي 2"
"Delete button" = "زر حذف"
"Delete button text" = "حذف نص الزر"
"Action button" = "زر إجراء"
"Action button text" = "عمل نص الزر"
"Yellow button" = "الزر الأصفر"
"Yellow button text" = "أصفر نص الزر"
"Blue button" = "زر أزرق"
"Blue button text" = "أزرق نص الزر"
"Light blue button" = "زر الضوء الأزرق"
"Light blue button text" = "الضوء الأزرق نص الزر"
"Default toggle button" = "زر تبديل الافتراضي"
"Default toggle button selected text" = "الافتراضي تبديل النص المحدد زر"
"Default toggle button deselected text" = "الافتراضي زر تبديل النص غير المحددة"
"Default toggle button background" = "الافتراضي زر تبديل الخلفية"
"Transport button background" = "النقل زر الخلفية"
"Play button foreground" = "لعب زر الصدارة"
"Active play button background" = "نشط زر الخلفية اللعب"
"Active play button foreground" = "نشط زر التشغيل الصدارة"
"Record button foreground" = "سجل زر الصدارة"
"Active record button background" = "سجل بالموقع زر الخلفية"
"Active record button foreground" = "نشط زر التسجيل الصدارة"
"Auto read foreground" = "قراءة المقدمة السيارات"
"Active auto read background" = "قراءة السيارات نشط الخلفية"
"Active auto read foreground" = "نشط السيارات مقروءة الصدارة"
"Auto write foreground" = "سيارات الكتابة الصدارة"
"Active auto write background" = "نشط الكتابة السيارات الخلفية"
"Active auto write foreground" = "نشط سيارات الكتابة الصدارة"
"FF Rew transport button foreground" = "FF REW النقل زر الصدارة"
"Transport options background" = "نقل خيارات الخلفية"
"Big level meter background" = "مستوى كبير خلفية متر"
"Installing" = "تثبيت"
"Agree" = "توافق"
"Create a shortcut on the desktop" = "إنشاء اختصار على سطح المكتب"
"Add Tracktion to the Start menu" = "إضافة Tracktion إلى القائمة ابدأ"
"Checking for updates" = "التحقق من وجود تحديثات"
"Couldn\'t Reach Tracktion.com" = "لا يمكن أن تصل إلى Tracktion.com"
"There was an problem contacting the Tracktion website, please check your Internet connection and try again" = "كان هناك مشكلة الاتصال الموقع Tracktion ، الرجاء التحقق من اتصال الإنترنت الخاص بك وحاول مرة أخرى"
"New Version Available!" = "النسخة الجديدة متوفرة !"
"There is a new version of Tracktion available for download v" = "هناك نسخة جديدة من Tracktion متوفرة للتحميل V"
"Later" = "فيما بعد"
"Download" = "تحميل"
"Don\'t ask me about this version again" = "لا تسألني عن هذا الإصدار مرة أخرى"
"No Updates Available" = "أية تحديثات متوفرة"
"You are running the latest version of Tracktion" = "كنت تقوم بتشغيل الإصدار الأحدث من Tracktion"
"Load User Settings" = "تحميل إعدادات المستخدم"
"Couldn\'t load this file" = "لا يمكن تحميل هذا الملف"
"Save User Settings" = "حفظ إعدادات المستخدم"
"Couldn\'t write to this file" = "لا يمكن الكتابة إلى هذا الملف"
"Error writing to user-settings file" = "خطأ في الكتابة إلى ملف إعدادات المستخدم"
"Add to Library" = "إضافة إلى المكتبة"
"You must enter a file name" = "يجب عليك إدخال اسم ملف"
"Update loop" = "تحديث حلقة"
"Do you want to update this loop or create a new one?" = "هل تريد تحديث هذه الحلقة أو إنشاء واحدة جديدة ؟"
"Update" = "تحديث"
"Create new" = "خلق فرص عمل جديدة"
"Tags" = "به"
"Remember my choice" = "تذكر اختياري"
"Loop Library" = "مكتبة حلقة"
"Some of the selected files are not in the loop library" = "بعض الملفات المختارة ليست في المكتبة حلقة"
"Add path" = "إضافة مسار"
"Scanning for loops" = "المسح الضوئي لل حلقات"
"Preparing loop database for scan" = "إعداد قاعدة بيانات حلقة ل مسح"
"Searching for loops" = "البحث عن الحلقات"
"Adding files" = "إضافة الملفات"
"Scanning files" = "مسح الملفات"
"DeleteProp" = "DeleteProp"
"Solo Isolate" = "عزل مسافر"
"Move Up" = "تحريك لأعلى"
"Move Down" = "تحريك لأسفل"
"Insert a New Clip" = "إدراج مقطع جديد"
"Freeze Track" = "تجميد المسار"
"Individually Freeze Track" = "تجميد المسار بشكل فردي"
"SelectClipsProp" = "SelectClipsProp"
"Shrink" = "انكماش"
"Grow" = "تنمو"
"Render Track" = "جعل المسار"
"Mute/Unmute All Filters" = "الصامت / غير الصامت جميع المرشحات"
"Insert into Tracks" = "إدراج في المسارات"
"Delete Marked Region" = "حذف منطقة تميزت"
"Create Folder Containing" = "إنشاء المجلد المتضمن"
"Freezes/unfreezes all the selected tracks (freezing some tracks improves performance when there are lots of tracks in use)" = "تجمد / unfreezes جميع المسارات المحددة ( تجميد بعض المسارات يحسن الأداء عند وهناك الكثير من المسارات في الاستخدام)"
"Inserts a new clip into this track" = "إدراج مقطع جديد إلى هذه الأغنية"
"Unfolder" = "Unfolder"
"Render Tracks" = "جعل المسارات"
"Track Wave Input" = "تتبع الموجة الإدخال"
"Unfreeze Track" = "المسار كسر الجمود الذي يعتري"
"Unfreeze Individual Track" = "كسر الجمود الذي يعتري المسار الفردي"
"Freeze Individual Track" = "تجميد المسار الفردي"
"This track contains MIDI clips which may be inaudible as it doesn\'t output to a MIDI device or a plugin synthesiser." = "هذا المسار يحتوي على مقاطع MIDI الذي قد يكون غير مسموع لأنها لا الإخراج إلى جهاز MIDI أو المزج المساعد ."
"To change a track\'s destination, select the track and use its destination list." = "لتغيير الوجهة مسار ، حدد المسار و استخدام قائمة وجهتها."
"This track contains wave clips which may be inaudible as it doesn\'t output to an audio device." = "هذا المسار يحتوي على مقاطع موجة الذي قد يكون غير مسموع لأنها لا الإخراج إلى جهاز الصوت ."
"Couldn\'t create preset" = "تعذر إنشاء مسبقا"
"The track information could not be properly saved." = "المعلومات المسار لا يمكن أن يتم حفظ بشكل صحيح ."
"Tracks which output to another track can\'t themselves be frozen; instead, you should freeze the track they input into." = "المسارات التي الإخراج إلى مسار آخر لا يمكن تجميد أنفسهم ، بدلا من ذلك ، يجب أن تجميد المسار أنها مدخلات ."
"Creating track freeze for \"XDVX\"" = "خلق تجميد المسار ل \" XDVX \""
"Insert new MIDI clip" = "إدراج قصاصة MIDI جديدة"
"Insert new audio clip" = "إدراج مقطع صوتي جديد"
"Select All Clips in Track" = "حدد كافة القصاصات في المسار"
"Can\'t add any more clips to a single track!" = "لا يمكن إضافة أي أكثر قطات ل مسار واحد !"
"New MIDI clip" = "كليب جديد MIDI"
"New marker clip" = "مقطع علامة جديدة"
"New audio clip" = "مقطع صوتي جديد"
"New word clip" = "مقطع كلمة جديدة"
"Marker" = "علامة"
"Destination Output for This Track" = "جهة الإخراج ل هذه الأغنية"
"Multiple outputs" = "نواتج متعددة"
"No outputs" = "لا المخرجات"
"This operation can only be performed on tracks that are not muted or soloed" = "لا يمكن إلا أن يتم تنفيذ هذه العملية على المسارات التي ليست صامتة أو soloed"
"This operation can only be performed with tracks which all send their output to the same output device or track" = "لا يمكن إلا أن تنفيذ هذه العملية مع المسارات التي ترسل كل إنتاجهم إلى جهاز الإخراج نفسه أو تتبع"
"Render" = "تقديم"
"There aren\'t any clips in these tracks to render, render anyway?" = "ليست هناك أي مقاطع في هذه المسارات لتقديم، تقديم على أي حال ؟"
"There aren\'t any clips in these tracks to render" = "ليست هناك أي مقاطع في هذه المسارات لتقديم"
"The material in the selected tracks is too short to render" = "المواد في المسارات المحددة قصيرة جدا لتقديم"
"Not a known file format" = "ليس صيغة الملفات المعروفة"
"Rendering" = "التقديم"
"Rendered tracks" = "مسارات المقدمة"
"Rendered track" = "المسار المقدمة"
"Replace Rendered Tracks" = "استبدال المسارات المقدمة"
"Add Rendered Tracks" = "إضافة مسارات المقدمة"
"File" = "ملف"
"Sample Rate" = "معدل العينة"
"Sample Size" = "حجم العينة"
"Format" = "شكل"
"Bypass Filters" = "تجاوز مرشحات"
"Only Render Marked Region" = "التحميل فقط ملحوظ المنطقة"
"Track Render" = "تتبع التحميل"
"Select file to render" = "حدد الملف الذي تريد معالجته"
"Insert New Tracks" = "إدراج المسارات جديد"
"Mute all the selected tracks" = "كتم كل المسارات المحددة"
"Solo all the selected tracks" = "منفردا كافة المسارات المحددة"
"Solo-isolate all the selected tracks" = "منفردا عزل جميع المسارات المحددة"
"Mutes or un-mutes all the filters in this track" = "البكم أو الأمم المتحدة والبكم جميع المرشحات في هذه الأغنية على"
"Shrinks the height of the selected tracks" = "تقلص الطول من المسارات المحددة"
"Expands the height of the selected tracks" = "يوسع ذروة المسارات المحددة"
"Freezes the selected track" = "تجمد المسار المحدد"
"Select all clips in the track" = "حدد كافة القصاصات في الأغنية"
"Inserts a gap or the clipboard contents into the selected tracks" = "إدراج فجوة أو محتويات الحافظة في المسارات المحددة"
"Options for deleting the marked region of the selected tracks" = "خيارات لحذف المنطقة ملحوظ من المسارات المحددة"
"Create a folder track containing selected tracks" = "إنشاء مسار المجلد الذي يحتوي على المسارات المحددة"
"Changes the colour of this track" = "تغيير لون هذه الأغنية"
"Name of the track" = "اسم المسار"
"Moves the track up" = "يتحرك المسار يصل"
"Moves the track down" = "يتحرك المسار إلى أسفل"
"Inserts a new track before this one" = "إدراج مسار جديد قبل هذا واحد"
"Freeze/unfreeze this track (freezing a group of tracks will improve playback performance)" = "تجميد / كسر الجمود الذي يعتري هذا المسار ( تجميد مجموعة من المسارات من شأنها تحسين أداء القراءة )"
"Renders the selected track, and optionally replaces it with the rendered version" = "يجعل المسار المحدد، واختياريا يستبدلها مع الإصدار المقدمة"
"Delete all the selected tracks" = "حذف جميع المسارات المحددة"
"Rename all the selected tracks" = "إعادة تسمية كافة المسارات المحددة"
"Renders all the audio clips in the selected tracks, and optionally replaces them with the rendered version" = "يجعل جميع مقاطع الصوت في المسارات المحددة ، واختياريا يحل محل لهم مع النسخة المقدمة"
"Delete this track" = "حذف هذه الأغنية"
"Unfreeze Tracks" = "المسارات كسر الجمود الذي يعتري"
"Freeze Tracks" = "تجميد المسارات"
"Unfreeze Individual Tracks" = "المسارات الفردية كسر الجمود الذي يعتري"
"Freeze Individual Tracks" = "تجميد المسارات الفردية"
"Render into the project directory" = "تقديم في دليل المشروع"
"Render to a specific file" = "تقديم ل ملف معين"
"Insert space in the marked region" = "إدراج الفضاء في المنطقة ملحوظ"
"Insert clipboard contents at cursor position" = "إدراج محتويات الحافظة في موضع المؤشر"
"Clear marked region of selected tracks" = "واضح منطقة تميزت من المسارات المحددة"
"Clear marked region of all tracks" = "واضح من منطقة تميزت جميع المسارات"
"Delete marked region of selected tracks and close the gaps" = "حذف منطقة تميزت من المسارات المحددة وإغلاق الثغرات"
"Delete marked region of all tracks and close the gaps" = "حذف منطقة تميزت من جميع المسارات وإغلاق الثغرات"
"Tracks" = "المسارات"
"Expand" = "وسع"
"Folder" = "ملف"
"Expands or contracts this track" = "توسع أو عقود هذه الأغنية"
"Combined" = "جنبا إلى جنب"
"Separate" = "مستقل"
"Hidden" = "مخفي"
"New Bars & Beats Marker" = "الحانات الجديدة و نبض ماركر"
"New Absolute TC Marker" = "جديد المطلق TC ماركر"
"Marker Track" = "المسار علامة"
"New Tempo Change" = "تغيير تيمبو جديدة"
"New Pitch Change" = "تغيير الملعب الجديد"
"New Time Signature Change" = "جديد وقت التوقيع التغيير"
"Global Track" = "المسار العالمي"
"Insert 123 new tracks" = "إدراج 123 مسارات جديدة"
"Insert 1 new track" = "تضاف 1 مسار جديد"
"Insert 1 new folder track" = "تضاف 1 مسار مجلد جديد"
"Delete Track" = "حذف المسار"
"Nothing to paste" = "لا شيء للصق"
"Curve" = "منحنى"
"Delete Points from Curve" = "حذف نقطة من المنحنى"
"Displace Curve" = "تهجير المنحنى"
"Scale Curve" = "المنحنى نطاق"
"Only Displace/Scale the Marked Region" = "تهجير / مقياس منطقة تميزت فقط"
"Simplify" = "تبسيط"
"Copy Marked Region to Clipboard" = "نسخ المحدد المنطقة إلى الحافظة"
"Paste from Clipboard" = "لصق من الحافظة"
"Automation Curve" = "المنحنى الآلي"
"Automation curves" = "التشغيل الآلي للمنحنيات"
"Automation Curves" = "التشغيل الآلي للمنحنيات"
"Adds/subtracts from the values of points in the curve" = "ويضيف / ينقص من قيم نقطة في منحنى"
"Scales the values of points in the curve by using a multiplication factor" = "موازين القيم من النقاط في منحنى باستخدام عامل الضرب"
"Removes unneccessary points from the curve" = "يزيل نقاط لا لزوم لها من منحنى"
"Deletes all the points from the curve, or just a subset" = "يحذف كل نقطة من المنحنى، أو مجرد مجموعة فرعية"
"Copy the marked section of the curve to the clipboard" = "نسخ قسم ملحوظ من منحنى إلى الحافظة"
"Paste any curves on the clipboard in at the cursor position" = "لصق أي منحنيات في الحافظة في في موضع المؤشر"
"Paste curves at cursor position" = "منحنيات لصق في موضع المؤشر"
"Paste curves to fit between in/out markers" = "منحنيات عجينة لتناسب بين داخل / خارج علامات"
"The marked region of this curve was too short to copy to the clipboard" = "كانت المنطقة ملحوظ من هذا المنحنى قصيرة جدا لنسخ إلى الحافظة"
"The marked region was too short to paste into" = "كانت المنطقة ملحوظ قصيرة جدا ل صقها"
"Automation Parameter" = "معلمة الأتمتة"
"Delete all points from the curve" = "حذف كل نقطة من منحنى"
"Delete points within the marked region" = "حذف نقاط داخل المنطقة ملحوظ"
"Delete points in the marked region and close the gap" = "حذف نقاط في المنطقة ملحوظ وإغلاق الفجوة"
"Couldn\'t find any points inside the marked region" = "لا يمكن أن تجد أي نقطة داخل منطقة ملحوظ"
"This region of the curve doesn\'t contain any points to move" = "لا يحتوي على هذه المنطقة من منحنى أي نقاط للتحرك"
"Light" = "ضوء"
"Medium" = "متوسط"
"Strong" = "قوي"
"Simplify only in marked region" = "تبسيط فقط في منطقة ملحوظ"
"Simplify the entire curve" = "تبسيط منحنى كامل"
"Point" = "نقطة"
"Removed" = "إزالة"
"Glide" = "زحلقة"
"Simplify newly-recorded automation" = "تبسيط أتمتة حديثا سجلت"
"Automation Options" = "خيارات التشغيل الآلي"
"The time over which recorded automation events will be cross-faded into existing curves" = "الوقت الذي سجل أكثر من التشغيل الآلي للأحداث سيتم عبر تلاشى في المنحنيات الحالية"
"Whether a piece of automation should be simplified when it has been recorded" = "سواء قطعة من الأتمتة ينبغي تبسيط عندما تم تسجيله"
"Punch out" = "كمة من"
"Punch out (to end)" = "لكمة من أصل ( إلى النهاية)"
"Automation options" = "خيارات التشغيل الآلي"
"Hide all automation curves" = "إخفاء كل منحنيات التشغيل الآلي"
"Show default automation curve on each track" = "مشاهدة منحنى الأتمتة الافتراضي على كل مسار"
"Create MIDI controller mappings" = "إنشاء تعيينات تحكم MIDI"
"Please insert an audio CD" = "الرجاء إدراج قرص مضغوط صوتي"
"(not an audio track)" = "(وليس مسار صوتي )"
"Click and drag anywhere here to preview the tracks" = "انقر واسحب في أي مكان هنا لمعاينة المسارات"
"Importing CD tracks" = "استيراد المسارات CD"
"CD Track" = "CD المسار"
"Recorded from CD" = "سجلت من CD"
"Disk ID" = "القرص معرف"
"Start Recording" = "بدء التسجيل"
"Select All" = "حدد الكل"
"Select None" = "حدد بلا"
"Import Audio CD Tracks" = "استيراد المسارات CD الصوت"
"CD drive" = "محرك الأقراص المضغوطة"
"CD Import" = "CD استيراد"
"No audio was selected for recording" = "وقد تم اختيار أي صوت للتسجيل"
"Time to record" = "الوقت لتسجيل"
"Vol" = "المجلد"
"Total time to record" = "إجمالي الوقت لتسجيل"
"No audio tracks on this disc" = "لا المسارات الصوتية على هذا القرص"
"Clip" = "قصاصة"
"Clips Selected" = "مقاطع مختارة"
"Split Clips" = "انقسام كليب"
"Neighbours" = "الجيران"
"Auto-Tempo" = "لصناعة السيارات في تيمبو"
"Selects other sets of clips related to this one" = "يختار مجموعات أخرى من مقاطع تتعلق هذه واحدة"
"Set the edit\'s tempo based on this clip\'s length" = "تعيين تيرة تحرير بناء على طول هذا كليب"
"Splits the selected clips into two" = "انشقاقات لقطات مختارة إلى قسمين"
"Copies the selected clips between the in and out markers to the clipboard" = "نسخ مقاطع مختارة بين داخل وخارج علامات إلى الحافظة"
"Options for moving the clip relative to its neighbours" = "خيارات لنقل مقطع النسبية لجيرانها"
"Delete all the selected clips" = "حذف جميع مقاطع مختارة"
"Can\'t Import Edit" = "لا يمكن استيراد تحرير"
"You can\'t add an Edit which contains this edit as a clip to itself" = "لا يمكنك إضافة تحرير الذي يحتوي على هذا النحو تحرير مقطع لنفسها"
"Delete Clip" = "حذف كليب"
"Select Clips" = "حدد كليب"
"Copy Marked Section" = "نسخ المحدد القسم"
"Move Clip" = "تحرك كليب"
"Search for file" = "البحث عن ملف"
"Do you want to search through a directory for a file called \"XFNX\", or browse for a new file to use?" = "هل تريد البحث من خلال الدليل عن ملف يسمى \" XFNX \" ، أو تصفح ل ملف جديد للاستخدام؟"
"Search Directory" = "البحث في الدليل"
"Browse" = "تصفح"
"Select the new file that this clip should refer to" = "اختر ملف جديد أن هذا الكليب ينبغي أن تشير إلى"
"Directory to search" = "دليل للبحث"
"Search for lost material" = "البحث عن المواد المفقودة"
"No matching files were found in XFNX" = "لم يتم العثور على الملفات المطابقة في XFNX"
"Found file" = "ملف جدت"
"Do you want to use the file \"XFNX\" as the source for this clip?" = "هل تريد استخدام ملف \" XFNX \" كمصدر ل هذا الكليب ؟"
"Split clips at cursor position" = "تقسيم مقاطع في موضع المؤشر"
"Split clips at mark-in point" = "تقسيم مقاطع في علامة في نقطة"
"Split clips at mark-out point" = "مقاطع انقسام في نقطة علامة المغادرة"
"Couldn\'t split clips - no clips were selected" = "لا يمكن تقسيم مقاطع - تم اختيار لا لقطات"
"None of the selected clips overlapped this position" = "أيا من مقاطع مختارة تتداخل هذا الموقف"
"None of the selected clips lay between the in/out marks" = "أيا من مقاطع مختارة تقع بين داخل / خارج علامات"
"None of the selected clips overlapped the marked region. Nothing was copied to the clipboard." = "أيا من مقاطع مختارة تتداخل المنطقة ملحوظ . تم نسخ شيء إلى الحافظة ."
"Move the selected clips earlier to the meet the end of the previous clip" = "نقل مقاطع مختارة في وقت سابق إلى تلبية نهاية مقطع السابق"
"Move selected clips later to meet the start of the next clip" = "نقل مقاطع مختارة في وقت لاحق لتلبية بداية من مقطع المقبل"
"Move the start of the selected clips to the cursor position" = "التحرك بداية من لقطات مختارة ل موضع المؤشر"
"Move the end of the selected clips to the cursor position" = "نقل نهاية مقاطع المحدد إلى موضع المؤشر"
"Assume clip length = XLNX" = "نفترض طول مقطع = XLNX"
"Assume region length = XLNX" = "نفترض طول المنطقة = XLNX"
"1 bar" = "1 بار"
"Bars" = "القضبان"
"Auto-tempo can only work if there are no tempo-changes occurring within the length of the clip" = "- تيرة السيارات يمكن أن تعمل فقط إذا لم تكن هناك تيرة - التغييرات التي تحدث داخل طول مقطع"
"Set the edit\'s tempo based on the marked region" = "تعيين تيرة تحرير استنادا إلى المنطقة ملحوظ"
"This tempo would be beyond the allowable limits!" = "وهذا من شأنه الإيقاع يكون وراء الحدود المسموح بها !"
"Remove the clip from the edit" = "إزالة مقطع من تحرير"
"Remove the clip, and delete its source audio file" = "إزالة مقطع ، وحذف الملف الخاص به مصدر الصوت"
"Delete clip" = "حذف مقطع"
"Clear marked region of selected clips" = "واضح منطقة تميزت من مقاطع مختارة"
"Delete marked region of selected clips, and move up any selected clips" = "حذف منطقة تميزت من مقاطع مختارة ، و نقل ما يصل أي لقطات مختارة"
"Delete marked region of selected clips, and move up all subsequent clips in the same tracks" = "حذف منطقة تميزت من مقاطع مختارة ، و نقل ما يصل جميع مقاطع لاحقة في نفس المسارات"
"Delete any parts of clips which overlap the selected clips" = "حذف أي أجزاء من لقطات التي تتداخل لقطات مختارة"
"Delete parts of the selected clips which overlap other clips" = "حذف أجزاء من لقطات مختارة والتي تتداخل مقاطع أخرى"
"Delete source material" = "حذف مصدر المواد"
"Are you sure you want to delete the source files as well?" = "هل أنت متأكد أنك تريد حذف الملفات المصدر كذلك؟"
"Error while deleting" = "خطأ أثناء حذف"
"Couldn\'t delete this file.\r\n\r\nIt may be read-only or in use by another application." = "لا يمكن حذف هذا الملف.\r\n\r\nقد يكون للقراءة فقط أو قيد الاستخدام من قبل تطبيق آخر ."
"Loop" = "أنشوطة"
"Clipboard" = "الحافظة"
"The clipboard is full!" = "الحافظة هو كامل!"
"Unnamed Item" = "لم يذكر اسمه السلعة"
"Click Track" = "انقر فوق تعقب"
"Redo" = "فعل ثانية"
"Timecode" = "Timecode"
"Snapping" = "العض"
"Automation" = "أتمتة"
"Movies" = "أفلام"
"Debug" = "تصحيح"
"Edit" = "تعديل"
"Loading edit" = "جار تحرير"
"Tracktion has found a temporary copy of this edit which was saved at a later time than the original edit file." = "وقد وجدت Tracktion نسخة مؤقتة من هذا التعديل الذي تم حفظه في وقت لاحق من ملف تحرير الأصل ."
"This might have happened because an error occurred before the file could be saved properly." = "يمكن أن يحدث هذا بسبب حدوث خطأ قبل أن يتم حفظ الملف بشكل صحيح ."
"You can either open the more recent temporary copy, or ignore this and open the edit as it was when it was last successfully saved." = "يمكنك إما فتح نسخة مؤقتة أكثر حداثة ، أو تجاهل هذا و فتح تحرير كما كان عندما كان الأخير حفظه بنجاح ."
"Open Temporary" = "فتح المؤقتة"
"Open Original" = "فتح الأصلي"
"WARNING!" = "تحذير!"
"Tracktion is about to overwrite an edit that was created by a previous version." = "Tracktion على وشك الكتابة فوق تحرير التي تم إنشاؤها بواسطة إصدار سابق ."
"After saving, this means that it can no longer be opened by older versions of Tracktion. Is this OK?" = "بعد الحفظ ، وهذا يعني أنه لم يعد من الممكن فتحها بواسطة الإصدارات القديمة من Tracktion . هل هذا موافق ؟"
"Unable to save edit \"XEDTX\" to file: XFNX" = "غير قادر على حفظ تحرير \" XEDTX \" إلى الملف: XFNX"
"File or directory is read-only" = "الملف أو الدليل هو للقراءة فقط"
"Save edit" = "حفظ تحرير"
"Carry on anyway" = "حمل على أي حال"
"Closing Edit" = "إغلاق تحرير"
"Do you want to save your changes to \"XNMX\" before closing it?" = "هل تريد حفظ التغييرات الخاصة بك إلى \" XNMX \" قبل إغلاقه ؟"
"Discard changes" = "تجاهل التغييرات"
"Save As" = "حفظ باسم"
"Save Edit" = "حفظ تحرير"
"The file XFNX already exists. Do you want to overwrite it?" = "و XFNX الملف موجود بالفعل . هل تريد الكتابة عليه ؟"
"Name of the edit" = "اسم للتحرير"
"Global" = "عالمي"
"No Midi input was selected to be the timecode source" = "وقد تم اختيار أي إدخال ميدي ليكون مصدر timecode"
"Can\'t insert tempo" = "لا يمكن إدراج الإيقاع"
"There are already too many tempos in this edit!" = "وهناك بالفعل الكثير من الوتائر في هذا عدل !"
"Tempo changes must be further than 1 beat apart" = "يجب أن تكون التغييرات تيرة أبعد من 1 فوز بصرف النظر"
"Can\'t insert time signature" = "لا يمكن إدراج التوقيع مرة"
"There are already too many time signatures in this edit!" = "وهناك بالفعل الكثير من الوقت في هذه التوقيعات تحرير !"
"Time signature changes must be further than 1 beat apart" = "يجب أن التغييرات توقيع الوقت سيكون أبعد من 1 فوز بصرف النظر"
"Show bars/beats" = "مشاهدة أشرطة / يدق"
"Show seconds/millisecs" = "مشاهدة ثواني / millisecs"
"Show seconds/frames" = "مشاهدة ثواني / إطارات"
"Ignore hours from incoming timecode" = "تجاهل ساعات من timecode اردة"
"Change timecode offset" = "تغيير timecode تعويض"
"No MIDI inputs found" = "لا توجد مدخلات MIDI"
"No MIDI outputs found" = "لا المخرجات MIDI وجدت"
"MIDI timecode input device" = "MIDI جهاز الإدخال timecode"
"Respond to MIDI machine control from device" = "الرد على آلة التحكم MIDI من الجهاز"
"Send MIDI machine control to device" = "أرسل آلة التحكم MIDI إلى جهاز"
"Insert tempo change at cursor" = "إدراج تغير الإيقاع في المؤشر"
"Remap audio clips" = "إعادة رسم خريطة مقاطع صوتية"
"Remap auto-tempo audio clips" = "REMAP - تيرة السيارات مقاطع صوتية"
"Remap MIDI clips" = "إعادة رسم خريطة مقاطع MIDI"
"Default remapping options" = "الافتراضي خيارات الخارطه"
"Zoom to show the entire length of the edit on-screen" = "إعادة لإظهار طول كامل للتحرير على الشاشة"
"Zoom to show a few seconds around the cursor" = "التكبير ل إظهار بضع ثوان حول المؤشر"
"Zoom to show the marked region" = "التكبير ل إظهار المنطقة ملحوظ"
"Zoom to show the currently selected clips" = "إعادة لإظهار مقاطع المحدد حاليا"
"Change MIDI timecode offset" = "تغيير timecode MIDI تعويض"
"Please set the new timecode offset below" = "الرجاء تعيين و timecode جديدة تعويض أدناه"
"This edit referenced some external clips that didn\'t exist, so couldn\'t be imported" = "هذا التعديل المشار إليه بعض مقاطع الخارجية التي لم تكن موجودة ، لذلك لا يمكن استيرادها"
"Render as an uncompressed audio file" = "تقديم كملف صوتي غير مضغوط"
"Render as a compressed audio file" = "تقديم كملف مضغوط السمعية"
"Render as a MIDI file" = "تقديم كملف MIDI"
"Create an archive of this edit" = "إنشاء أرشيف من هذا تحرير"
"Snap to BWAV" = "المفاجئة إلى BWAV"
"Add multiple files" = "إضافة ملفات متعددة"
"Do you want to add multiple files to one track or to separate tracks?" = "هل تريد إضافة ملفات متعددة إلى مسار واحد أو مسارين منفصلين ؟"
"One track" = "مسار واحد"
"Separate tracks" = "مسارات منفصلة"
"BWAV Clip" = "BWAV كليب"
"Do you want clip placed at BWAV timestamp or cursor position?" = "هل تريد مقطع وضعها في BWAV الطابع الزمني أو موضع المؤشر ؟"
"BWAV timestamp" = "BWAV الطابع الزمني"
"Cursor position" = "موضع المؤشر"
"You can add an Edit to itself" = "يمكنك إضافة إلى تحرير نفسها"
"Updating frozen tracks for output device \"XDVX\"" = "تحديث المسارات المجمدة للإخراج جهاز \" XDVX \""
"Select a movie file to use.." = "حدد ملف الفيلم للاستخدام .."
"Copy Movie" = "نسخة الفيلم"
"Copy video file into project folder?" = "نسخ ملف الفيديو إلى مجلد المشروع ؟"
"Yes" = "نعم"
"No" = "لا"
"Imported from directory: XDRX" = "المستوردة من الدليل : XDRX"
"Preview volume" = "حجم المعاينة"
"Save this edit to disk" = "حفظ هذا التحرير إلى القرص"
"Standard cut/copy/paste operations" = "عمليات خفض ستاندرد / نسخ / لصق"
"Import a file as a new clip" = "استيراد الملف كملف كليب جديد"
"Renders or exports the edit in various formats" = "يجعل أو تصدر التحرير في أشكال مختلفة"
"Change the timecode type being used" = "تغيير نوع timecode المستخدمة"
"Change the click-track parameters" = "تغيير المعلمات فوق المسار"
"Options to do with snapping" = "خيارات للقيام مع العض"
"Track-related commands" = "الأوامر المتعلقة المسار"
"Miscellaneous options" = "الخيارات المتنوعة"
"Movie options" = "خيارات الفيلم"
"Save edit as" = "حفظ تحريرها كما"
"Save edit as template" = "حفظ تحرير كقالب"
"Revert to saved state" = "العودة إلى الحالة المحفوظة"
"Open the directory containing \"XNMX\"" = "فتح الدليل الذي يحتوي على \" XNMX \""
"Revert" = "العودة"
"This will throw away all the changes you\'ve made since the last time you saved this edit.. are you sure?" = "هذا وسوف نرمي كل التغييرات التي قمت بها منذ آخر مرة قمت بحفظ هذا عدل .. هل أنت متأكد؟"
"Include clips" = "وتشمل لقطات"
"New project template" = "قالب مشروع جديد"
"Create a new project template" = "إنشاء قالب مشروع جديد"
"Create a new track" = "إنشاء مسار جديد"
"1234 new tracks" = "1234 مسارات جديدة"
"Create several new tracks" = "إنشاء عدة مسارات جديدة"
"Create a new folder track" = "إنشاء مسار مجلد جديد"
"Fit all tracks on screen" = "تناسب جميع المسارات على الشاشة"
"Set all tracks to default height" = "تعيين كافة المسارات إلى الارتفاع الافتراضي"
"Turn off click track" = "إيقاف انقر فوق تعقب"
"Turn on click track" = "تشغيل انقر فوق تعقب"
"No count-in" = "لا العد في"
"Use a 1 bar count-in" = "استخدام شريط 1 العد في"
"Use a 2 bar count-in" = "استخدام شريط 2 العد في"
"Use a 2-beat count-in" = "استخدام العد في 2- فوز"
"Pre-record count-in length" = "قبل سجل العد في طول"
"Output device for click" = "جهاز الإخراج لفوق"
"Low volume" = "انخفاض حجم"
"Medium volume" = "حجم المتوسطة"
"Full volume" = "حجم الكامل"
"Only click during recording" = "انقر فقط أثناء التسجيل"
"Use loud clicks to emphasise bars" = "استخدام نقرات بصوت عال أن أؤكد القضبان"
"Change click settings" = "تغيير انقر فوق إعدادات"
"Show video window" = "تظهر نافذة الفيديو"
"Set video file" = "تعيين ملف الفيديو"
"Change video start time offset" = "تغيير وقت بدء تعويض الفيديو"
"Change video timecode offset" = "تغيير timecode الفيديو تعويض"
"Please set the new time at which the video playback should begin" = "يرجى ضبط الوقت الجديد الذي ينبغي أن يبدأ تشغيل الفيديو"
"Scroll smoothly" = "انتقل بسلاسة"
"Show waveforms" = "عرض الطول الموجي"
"Run audio engine when stopped" = "تشغيل محرك الصوت عند توقف"
"Audible trimming" = "مسموع التشذيب"
"Return cursor to start position when play stops" = "عودة المؤشر لبدء الموقف عندما توقف اللعب"
"2 octaves" = "2 أوكتافات"
"4 octaves" = "4 أوكتافات"
"6 octaves" = "6 أوكتافات"
"Full scale" = "نطاق كامل"
"Default MIDI editor vertical scale" = "الافتراضي MIDI محرر المقياس العمودي"
"Make new clips the size of the marked region" = "جعل مقاطع جديدة بحجم المنطقة ملحوظ"
"Stop all playback when application is minimised" = "إيقاف تشغيل كل تطبيق عند تصغير"
"Warn about lost MIDI notes on MIDI inputs" = "تحذير حول فقدان الملاحظات MIDI على المدخلات MIDI"
"Show big input level meters" = "بيج شو متر مستوى المدخلات"
"Use wheel for zooming, hold down shift to scroll" = "استخدام عجلة للتكبير، اضغط على مفتاح Shift للتمرير"
"Use wheel for scrolling, hold down shift to zoom" = "استخدام عجلة التمرير ل ، اضغط على مفتاح Shift للتكبير"
"Enable vertical scrolling over clips" = "تمكين التمرير الرأسي أكثر من كليب"
"Mouse wheel action" = "فأر عمل عجلة"
"Use incoming velocities for MIDI step entry" = "استخدام سرعات واردة للدخول خطوة MIDI"
"Auto show MIDI editor toolbar" = "معرض السيارات MIDI محرر شريط الأدوات"
"Safe-Record mode" = "الوضع الآمن - سجل"
"Enable snapping" = "تمكين العض"
"Snap clips to neighbours" = "التقط لقطات للجيران"
"Snap cursor movement" = "المفاجئة حركة المؤشر"
"Export Type" = "تصدير نوع"
"Destination" = "المكان المقصود"
"Handle Size" = "التعامل مع الحجم"
"Compression" = "ضغط"
"Include Files from Library Projects" = "وتشمل الملفات من مشاريع مكتبة"
"Export as a single Tracktion Archive file" = "تصدير كملف الأرشيف Tracktion واحد"
"Export as files in a directory" = "تصدير كملفات في الدليل"
"Export complete media files" = "تصدير ملفات الوسائط كاملة"
"Export shortest possible media files (no handles)" = "تصدير أقصر ملفات الوسائط ممكن ( لا يعالج )"
"Use handles of 1/2 second" = "استخدام مقابض من 1 /2 ثانية"
"Use handles of 1 second" = "استخدام مقابض من 1 ثانية"
"Use handles of 2 seconds" = "استخدام مقابض من 2 ثانية"
"Use handles of 5 seconds" = "استخدام مقابض من 5 ثوان"
"Lossless (approx 2:1)" = "ضياع (تقريبا 2:1)"
"High quality (approx 4:1)" = "جودة عالية (تقريبا 4:1)"
"Medium quality (approx 8:1)" = "جودة متوسطة (تقريبا 8:1)"
"Lowest quality (approx 16:1)" = "أقل جودة (تقريبا 16:01 )"
"No compression (1:1)" = "لا يوجد ضغط (1:1)"
"Archive 1" = "الأرشيف 1"
"The amount of extra space to leave at the ends of trimmed audio files" = "مقدار مساحة اضافية ل ترك في نهايات الملفات الصوتية قلص"
"Whether to include audio from files that are in library projects" = "إذا كان سيتم تضمين الصوت من الملفات الموجودة في المشاريع مكتبة"
"Select destination file" = "حدد الملف الوجهة"
"Select destination directory" = "حدد الدليل الوجهة"
"Couldn\'t create archive" = "تعذر إنشاء الأرشيف"
"Couldn\'t create an archive as the file you chose was a directory" = "لا يمكن إنشاء أرشيف كما كان الملف الذي اخترته دليل"
"Can\'t write to the destination file - it may be read-only or in use by another application." = "لا يمكن الكتابة إلى الملف الوجهة - قد يكون للقراءة فقط أو قيد الاستخدام من قبل تطبيق آخر ."
"Create archive" = "إنشاء الأرشيف"
"The target file XFNX already exists - do you want to overwrite it?" = "ملف XFNX الهدف موجود بالفعل - هل تريد الكتابة عليه ؟"
"Couldn\'t create the parent directory for this file." = "تعذر إنشاء الدليل الرئيسي لهذا الملف ."
"Couldn\'t export" = "لا يمكن تصدير"
"Couldn\'t create a temporary directory." = "تعذر إنشاء دليل مؤقت ."
"Couldn\'t create the target directory" = "تعذر إنشاء الدليل الهدف"
"The destination directory to export a project to must be different from its source directory" = "الدليل الوجهة لتصدير المشروع إلى أن تكون مختلفة عن دليل مصدره"
"The target directory XFNX isn\'t empty - do you still want to export files into it?" = "و XFNX الدليل الهدف ليس فارغا - هل ما زلت تريد لتصدير الملفات إلى ذلك؟"
"Couldn\'t write to the target directory" = "لا يمكن الكتابة إلى الدليل الهدف"
"The following files couldn\'t be copied successfully:" = "لا يمكن نسخ الملفات التالية بنجاح:"
"Errors whilst exporting" = "أخطاء أثناء تصدير"
"Exporting" = "تصدير"
"Disk space is critically low!" = "مساحة القرص منخفضة بشكل كبير !"
"Not all files may be exported correctly." = "يمكن تصديرها ليست كل الملفات بشكل صحيح ."
"Click to select this marker; hold down shift/command/alt to select multiple markers" = "انقر لتحديد هذه العلامة ؛ باستمرار SHIFT الأمر / / ALT لتحديد علامات متعددة"
"Click to select this marker; hold down shift/ctrl/alt to select multiple markers" = "انقر لتحديد هذه العلامة ؛ باستمرار التحول / السيطرة / ALT لتحديد علامات متعددة"
"Marker Number" = "عدد ماركر"
"Absolute" = "مطلق"
"Bars & Beats" = "الحانات و نبض"
"Marker Type" = "نوع علامة"
"Marker Clip" = "كليب علامة"
"Project" = "مشروع"
"Open for Editing" = "فتح للتحرير"
"Find Referenced Material" = "البحث المشار إليه مادة"
"Create a Copy" = "إنشاء نسخة"
"Export Edit" = "تصدير تحرير"
"Create a New Edit" = "إنشاء تحرير جديد"
"Import Material" = "استيراد المواد"
"Delete Source File" = "حذف الملف المصدر"
"Find Missing File" = "البحث عن ملف المفقودين"
"Edit Audio File" = "تحرير الملفات الصوتية"
"View Movie" = "عرض الفيلم"
"Import External Files" = "استيراد الملفات الخارجية"
"Media Clip" = "مقطع وسائط"
"Name of this media clip" = "اسم هذا مقطع وسائط"
"Name of the project that media clip belongs to" = "اسم المشروع الذي ينتمي إلى قصاصة وسائط"
"Source file$mediasourcefile" = "الملف المصدر $ mediasourcefile"
"Clip description" = "كليب وصف"
"Deletes the selected clip or edit" = "حذف مقطع المحدد أو تحرير"
"Opens this edit" = "يفتح هذا التعديل"
"Creates a copy of this edit$createeditcopybutton" = "إنشاء نسخة من هذا التعديل $ createeditcopybutton"
"Creates a new project containing copies of all the material used by this edit" = "إنشاء مشروع جديد يحتوي على نسخ من جميع المواد المستخدمة من قبل هذا عدل"
"Lists all the material referenced by this edit" = "قوائم جميع المواد المشار إليها بواسطة هذا عدل"
"Finds any files that this edit uses which aren\'t in this project, and creates copies" = "يجد أي ملفات أن هذا تعديل الاستخدامات التي ليست في هذا المشروع ، ويخلق نسخا"
"Creates a new edit inside this project" = "يخلق تحرير جديد داخل هذا المشروع"
"Imports a set of media files into this project" = "وتستورد مجموعة من ملفات الوسائط في هذا المشروع"
"Deletes the source media file that this clip references" = "حذف ملف وسائط المصدر أن هذا الكليب مراجع"
"Launch an external audio editor for this clip" = "شن رئيس تحرير الصوت الخارجية ل هذا الكليب"
"View movie clip in external viewer" = "عرض مقطع الفيلم في المشاهد الخارجية"
"Searches for the file that this clip refers to" = "عمليات البحث عن الملف الذي يشير إلى هذا الكليب"
"Deletes the source media files that this clip references" = "حذف الملفات المصدر وسائل الاعلام أن هذا مقطع مراجع"
"Delete Source Files" = "حذف الملفات المصدر"
"Are you sure you want to move these source files to the trash?" = "هل أنت متأكد أنك تريد نقل هذه الملفات المصدر إلى سلة المهملات ؟"
"This operation can\'t be undone" = "لا يمكن التراجع عن هذه العملية"
"Couldn\'t delete this file." = "لا يمكن حذف هذا الملف."
"It may be read-only or in use by another application." = "قد يكون للقراءة فقط أو قيد الاستخدام من قبل تطبيق آخر ."
"Delete Material" = "حذف المواد"
"Do you want to delete the source material files as well as removing these items from the project?" = "هل تريد حذف ملفات مصدر المواد وكذلك إزالة هذه العناصر من المشروع؟"
"Delete Files" = "حذف الملفات"
"Just Remove Items" = "فقط إزالة العناصر"
"Do you want to delete the source material file:" = "هل تريد حذف ملف مصدر المواد :"
"As well as removing the clip from the project?" = "وكذلك إزالة مقطع من المشروع؟"
"Delete File" = "حذف الملف"
"Just Remove Clip" = "مجرد إزالة كليب"
"Are you sure you want to delete this item?" = "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا البند ؟"
"Couldn\'t delete all the selected clips!" = "لا يمكن حذف جميع مقاطع مختارة !"
"Media Clip of Type #" = "مقطع وسائط من نوع #"
"Choose a different file for this clip to refer to" = "اختر ملف مختلف عن هذا الكليب للإشارة إلى"
"Rename this file" = "إعادة تسمية هذا الملف"
"Open the folder containing this file" = "افتح المجلد الذي يحتوي هذا الملف"
"Do you also want to update the clips in this edit to point at the newly imported items?" = "هل تريد أيضا تحديث لقطات في هذا تحرير للإشارة إلى العناصر المستوردة حديثا ؟"
"Update Edit" = "تحديث تحرير"
"Just Import Files" = "فقط استيراد ملفات"
"No external clips were found in this edit." = "لم يتم العثور على مقاطع الخارجية في هذا التحرير."
"Project not found" = "المشروع لم يتم العثور على"
"Delete Edit" = "حذف تحرير"
"Delete Item" = "حذف السلعة"
"Can\'t rename" = "لا يمكن إعادة تسمية"
"The original file doesn\'t exist" = "عدم وجود الملف الأصلي"
"Couldn\'t find the file that this clip refers to." = "لا يمكن العثور على الملف أن هذا يشير إلى مقطع ."
"Rename file" = "إعادة تسمية ملف"
"This will rename the file that this clip refers to." = "وهذا إعادة تسمية الملف الذي يشير إلى هذا الكليب ."
"Enter a new name" = "أدخل اسما جديدا"
"The filename you entered wasn\'t legal" = "وكان اسم الملف الذي أدخلته غير قانوني"
"Renaming" = "إعادة تسمية"
"A file with that name already exists - is it ok to overwrite this?" = "ملف بهذا الاسم موجود بالفعل - هل هو موافق للكتابة فوق هذا ؟"
"Couldn\'t overwrite the existing file" = "لا يمكن الكتابة فوق الملف الموجود"
"Couldn\'t rename the file - check it\'s not read-only or in use by another application" = "لا يمكن إعادة تسمية الملف - التحقق من انها ليست للقراءة فقط أو قيد الاستخدام من قبل تطبيق آخر"
"Do you also want to change the name of the clip to \"XZZX\"?" = "هل تريد أيضا إلى تغيير اسم مقطع إلى \" XZZX \" ؟"
"Rename clip" = "إعادة تسمية مقطع"
"Don\'t rename" = "لا إعادة تسمية"
"Do you want to search through a directory for a file called \"XZZX\", or browse for a new file to use?" = "هل تريد البحث من خلال الدليل عن ملف يسمى \" XZZX \" ، أو تصفح ل ملف جديد للاستخدام؟"
"Search directory" = "البحث في الدليل"
"No matching files were found in XZZX" = "لم يتم العثور على الملفات المطابقة في XZZX"
"Do you want to use the file \"XZZX\" as the source for this clip?" = "هل تريد استخدام ملف \" XZZX \" كمصدر ل هذا الكليب ؟"
"Create a copy of this wave file" = "إنشاء نسخة من هذا الملف موجة"
"Basic editing operations" = "عمليات التحرير الأساسية"
"Edit using XZZX" = "تعديل باستخدام XZZX"
"Launch this wave file in its default application" = "إطلاق هذا الملف موجة في التطبيق الافتراضي"
"Show this wave file in the Finder" = "مشاهدة هذا الملف موجة في الباحث"
"Minimise Tracktion when external editor is launched" = "التقليل Tracktion عندما يتم تشغيل محرر خارجي"
"Set the audio editor to use" = "تعيين محرر الصوت لاستخدام"
"Select a new audio editor application" = "حدد تطبيق تحرير الصوت الجديد"
"Couldn\'t find the wave file this clip refers to" = "تعذر العثور على ملف موجة يشير هذا مقطع ل"
"No valid wave editor applicaton has been selected" = "وقد تم اختيار أي محرر موجة صالحة APPLICATON"
"Can\'t find the source file for this edit" = "لا يمكن العثور على ملف المصدر لهذا التحرير"
"All material referenced by edit \'XZZX\'" = "جميع المواد المشار إليها من قبل تحرير \' XZZX \'"
"Copy of " = "نسخة من"
"Can\'t create a new item because this project is read-only" = "لا يمكن إنشاء عنصر جديد لأن هذا المشروع هو للقراءة فقط"
"A Cappella" = "بدون مصاحبة من الالات الموسيقية"
"Acid Jazz" = "الجاز حمض"
"Acid Punk" = "الشرير حمض"
"Acid" = "حامض"
"Acoustic" = "صوتي"
"Alt. Rock" = "ALT . صخرة"
"Alternative" = "بديل"
"Ambient" = "المحيطة"
"Anime" = "أنيمي"
"Avantgarde" = "المعاصرون"
"Ballad" = "أغنية راقصة"
"Bass" = "جهير"
"Beat" = "فاز"
"Bebob" = "بيبوب"
"Big Band" = "بيغ باند"
"Black Metal" = "أسود المعادن"
"Bluegrass" = "البلو"
"Blues" = "البلوز"
"Booty Bass" = "باس الغنيمة"
"BritPop" = "بوب بريطاني"
"Cabaret" = "ملهى"
"Celtic" = "سلتيك"
"Chamber Music" = "موسيقى الحجرة"
"Chanson" = "تشانسون"
"Christian gangsta rap" = "الراب العصابات المسيحية"
"Christian Rap" = "المسيحية الراب"
"Christian Rock" = "كريستيان روك"
"Classic Rock" = "كلاسيك روك"
"Classical" = "كلاسيكي"
"Club-House" = "نادي الأحيائية"
"Club" = "ناد"
"Comedy" = "كوميديا"
"Contemporary Christian" = "المعاصرة المسيحية"
"Country" = "بلد"
"Crossover" = "كروس"
"Cult" = "عبادة"
"Dance Hall" = "مرقص"
"Dance" = "الرقص"
"Darkwave" = "Darkwave"
"Death metal" = "الموت المعدنية"
"Disco" = "ديسكو"
"Dream" = "حلم"
"Drum & Bass" = "طبل و باس"
"Drum Solo" = "عزف منفرد علي الطبلة"
"Duet" = "ثنائي"
"Easy Listening" = "من السهل الاستماع"
"Electronic" = "إلكتروني"
"Ethnic" = "عرقي"
"Euro-House" = "اليورو الأحيائية"
"Euro-Techno" = "اليورو تكنو"
"Eurodance" = "رقص اوروبي"
"Fast Fusion" = "فيوجن سريع"
"Folk-Rock" = "قوم روك"
"Folk" = "قوم"
"Folklore" = "فولكلور"
"Freestyle" = "حرة"
"Funk" = "دغر"
"Fusion" = "انصهار"
"Game" = "لعبة"
"Gangsta" = "العصابات"
"Goa" = "غوا"
"Gospel" = "الإنجيل"
"Gothic Rock" = "القوطية روك"
"Gothic" = "قوطي"
"Grunge" = "الجرونج"
"Hard Rock" = "هارد روك"
"Hardcore" = "المتشددين"
"Heavy Metal" = "المعادن الثقيلة"
"Hip-Hop" = "الهيب هوب"
"House" = "منزل"
"Humour" = "الفكاهة"
"Indie" = "إيندي"
"Industrial" = "صناعي"
"Instrumental pop" = "البوب ​​مفيدة"
"Instrumental rock" = "صخرة مفيدة"
"Instrumental" = "دور فعال"
"Jazz" = "موسيقى الجاز"
"Jazz+Funk" = "الجاز + فونك"
"JPop" = "جي بوب"
"Jungle" = "أدغال"
"Latin" = "لاتينية"
"Lo-Fi" = "خفيفة"
"Meditative" = "تأملي"
"Merengue" = "المرنغا"
"Metal" = "معدن"
"Musical" = "موسيقي"
"National Folk" = "الشعبي الوطني"
"Native American" = "الأمريكيين الأصليين"
"Negerpunk" = "Negerpunk"
"New Age" = "العصر الجديد"
"New Wave" = "موجة جديدة"
"Noise" = "ضجيج"
"Oldies" = "أغاني قديمة"
"Opera" = "دار الأوبرا"
"Polka" = "رقصة بوهيمية"
"Polsk Punk" = "Polsk الشرير"
"Pop-Folk" = "البوب ​​الشعبية"
"Pop" = "موسيقى البوب"
"Pop/Funk" = "البوب ​​/ فونك"
"Porn Groove" = "الاباحية الأخدود"
"Power Ballad" = "أغنية السلطة"
"Pranks" = "المزح"
"Primus" = "البريموس وابور كاز للطبخ"
"Progressive Rock" = "روك التقدمي"
"Psychedelic Rock" = "مخدر روك"
"Psychedelic" = "مخدر"
"Punk Rock" = "صخرة الشرير"
"Punk" = "فاسق"
"R&B" = "R & B"
"Rap" = "موسيقى الراب"
"Rave" = "هذى"
"Reggae" = "الريغي"
"Retro" = "الرجعية"
"Revival" = "إحياء"
"Rhythmic Soul" = "الروح الإيقاعي"
"Rock & Roll" = "روك اند رول"
"Rock" = "صخرة"
"Salsa" = "نوع من السلطة"
"Samba" = "سامبا"
"Satire" = "هجاء"
"Showtunes" = "Showtunes"
"Ska" = "سكا"
"Slow Jam" = "مربى بطيئة"
"Slow Rock" = "روك بطيئة"
"Sonata" = "السوناتة لحن موسيقي"
"Soul" = "روح"
"Sound Clip" = "مقطع صوت"
"Soundtrack" = "الموسيقى التصويرية"
"Southern Rock" = "جنوب الصخرة"
"Space" = "الفضاء"
"Speech" = "خطاب"
"Swing" = "تأرجح"
"Symphonic Rock" = "السمفونية روك"
"Symphony" = "سمفونية"
"Synthpop" = "سينثبوب"
"Tango" = "رقصة التانغو"
"Techno-Industrial" = "تكنو الصناعية"
"Techno" = "تكنو"
"Terror" = "رعب"
"Thrash Metal" = "المعدني الحالي"
"Top 40" = "أعلى 40"
"Trailer" = "مقطورة"
"Trance" = "نشوة"
"Tribal" = "قبلي"
"Trip-hop" = "رحلة هوب"
"Vocal" = "صوتي"
"Artist" = "فنان"
"Title" = "لقب"
"Album" = "الألبوم"
"Year" = "سنة"
"Track number" = "تتبع عدد"
"Comment" = "تعليق"
"Genre" = "نوع أدبي"
"ID3/Vorbis info" = "معلومات ID3/Vorbis"
"Only Render Selected Tracks" = "التحميل فقط المسارات المحددة"
"Only Render Selected Clips" = "التحميل فقط كليب مختارة"
"Normalise" = "Normalise"
"Stereo" = "ستيريو"
"Remove Silence at Start/End" = "إزالة الصمت في البداية / النهاية"
"Adjust Level Based on RMS" = "ضبط المستوى بناء على RMS"
"RMS Level" = "RMS المستوى"
"Render at 1x Play-Speed" = "تجعل في 1X لعب السرعة"
"Dithering Enabled" = "التردد ممكن"
"Quality" = "جودة"
"Add ID3/Vorbis Info" = "إضافة ID3/Vorbis معلومات"
"Allows the output level to be scaled based on its peak level" = "يسمح مستوى الانتاج الى زيادتها استنادا إلى أعلى مستوياته"
"Allows the output to be dithered if it is less than 32 bits" = "يسمح الإخراج إلى أن مخلوطة إذا كان أقل من 32 بت"
"Allows the output level to be scaled based on its average level" = "يسمح مستوى الانتاج الى زيادتها على أساس مستواه متوسط"
"Sets the desired level for the RMS of the output file" = "يحدد المستوى المرغوب ل RMS من ملف الإخراج"
"Slows down rendering (in case some plugins have problems with rendering quickly)" = "يبطئ جعل ( في حالة بعض الإضافات لديك مشاكل مع تقديم بسرعة )"
"Adds ID3 or Vorbis tags such as title and artist" = "ويضيف ID3 أو فوربيس به مثل عنوان والفنان"
"Edits ID3 or Vorbis" = "الطفيفة ID3 أو فوربيس"
"Adds ID3 or Vorbis info such as title and artist" = "يضيف معلومات ID3 أو فوربيس مثل العنوان والفنان"
"Export 1" = "تصدير 1"
"LAME encoder" = "التشفير عرجاء"
"The LAME encoder at:\r\n\r\nLMFN\r\n\r\n..didn\'t seem to run properly - please check that it\'s a valid LAME executable." = "التشفير عرجاء في :\r\n\r\nLMFN\r\n\r\n.. لا يبدو أن تعمل بشكل صحيح - يرجى التحقق من أنه قابل للتنفيذ عرجاء صالحة ."
"Render Properties" = "تقديم خصائص"
"Preparing Render" = "إعداد تجعل"
"Render Thumbnail" = "تقديم تصغير"
"Render Progress" = "تجعل التقدم"
"Render In Progress" = "تقديم في التقدم"
"The export is currently being generated press ok to automatically close the export dialog when completed or cancel to modify the export" = "ويجري حاليا إنشاء التصدير اضغط على موافق لإغلاق مربع الحوار تصدير تلقائيا عند اكتماله أو إلغاء لتعديل التصدير"
"Render Complete" = "تقديم أكمل"
"The export has successfully completed" = "اكتمال التصدير بنجاح"
"MIDI Controller Mappings" = "MIDI المراقب تعيينات"
"Add all parameters" = "إضافة جميع المعلمات"
"Load presets" = "المسبقة الحمل"
"Save preset" = "حفظ إعداد مسبق"
"Delete presets" = "حذف المسبقة"
"Filter mapping preset" = "مرشح رسم الخرائط مسبقا"
"Create a new filter mapping preset" = "خلق فرص عمل جديدة مسبقا تعيين مرشح"
"Name:" = "الاسم:"
"Not found" = "لم يتم العثور على"
"The filter was not found" = "لم يتم العثور على مرشح"
"Select filter" = "حدد مرشح"
"Select filter to apply preset to:" = "اختر تحديد لتطبيق مسبقا إلى:"
"Time" = "وقت"
"Insert Pitch Change at Cursor" = "إدراج تغيير الملعب في المؤشر"
"Inserts a new pitch change at the cursor position" = "إدراج تغيير الملعب الجديد في موضع المؤشر"
"Deletes this pitch change section from the edit" = "يحذف هذا القسم تغيير الملعب من تحرير"
"Delete this pitch change" = "حذف هذا التغيير الملعب"
"Delete all pitch changes from the edit" = "حذف جميع التغييرات الملعب من تحرير"
"New Preset" = "جديد مسبقا"
"Enter a name for the preset" = "أدخل اسما للإعداد المسبق"
"An optional description of the preset" = "وصف اختياري من الإعداد المسبق"
"And any number of tags sepparated by commas" = "وبأي عدد من الكلمات sepparated بفواصل"
"Created" = "أنشاء"
"Archived" = "المؤرشفة"
"Exported" = "تصدير"
"Frozen" = "تجميد"
"Imported" = "مستورد"
"Recorded" = "مسجل"
"Rendered" = "المقدمة"
"This file is stored on a networked or removable disk drive" = "يتم تخزين هذا الملف على محرك الأقراص القابلة للإزالة أو الشبكات"
"Do you want to make a local copy of the file before importing it?" = "هل تريد أن تجعل نسخة محلية من الملف قبل استيراده ؟"
"Make local copy" = "جعل النسخة المحلية"
"Don\'t copy" = "لا تنسخ"
"Couldn\'t make a local copy!" = "لا يمكن أن تجعل نسخة محلية !"
"Imported from directory" = "المستوردة من الدليل"
"Imported edit" = "تحرير المستوردة"
"Importing material from \'XZZX\'" = "استيراد المواد من \' XZZX \'"
"Importing files in directory \'XZZX\'" = "استيراد الملفات في الدليل \' XZZX \'"
"Couldn\'t handle this file format" = "لا يمكن التعامل مع تنسيق الملف هذا"
"Can\'t import into this project, because it\'s read-only" = "لا يمكن استيرادها إلى هذا المشروع ، لأنه للقراءة فقط"
"Import an audio or MIDI file" = "استيراد ملف صوتي أو MIDI"
"Import all files in a directory" = "استيراد كافة الملفات في الدليل"
"Unpack an archive and add it to this project" = "فك أرشيفا وإضافته إلى هذا المشروع"
"Import tracks from an audio CD" = "استيراد المسارات من قرص مضغوط صوتي"
"Import a Mackie .prj project file" = "استيراد مكي . ملف المشروع PRJ"
"Import a RADAR project" = "استيراد مشروع RADAR"
"Directory in which to look for material" = "الدليل الذي للبحث عن المواد"
"Do you want to search all sub-directories in this directory as well?" = "هل تريد البحث عن الدلائل الفرعية في هذا الدليل كذلك؟"
"Can\'t record from CD" = "لا يمكن أن تسجل من CD"
"Couldn\'t find any suitable CD-rom or DVD drives to use" = "لا يمكن أن تجد أي CD- ROM مناسبة أو محركات أقراص DVD لاستخدام"
"Select the archive to import.." = "اختر الأرشيف لاستيراد .."
"This file wasn\'t a valid tracktion archive file" = "وكان هذا الملف ليس ملف الأرشيف tracktion صالح"
"Errors occurred whilst trying to unpack this archive" = "حدث خطأ أثناء محاولة فك هذا الأرشيف"
"Orphaned material in project: \'XZZX\'" = "المواد المعزولة في المشروع: \' XZZX \'"
"Export Project..." = "تصدير المشروع ..."
"Name of this project" = "اسم هذا المشروع"
"Description of this project" = "وصف هذا المشروع"
"This project\'s source file" = "ملف مصدر هذا المشروع"
"Exports a copy of this project, optionally as a Tracktion archive file" = "صادرات نسخة من هذا المشروع ، كما اختياريا ملف الأرشيف Tracktion"
"Imports a set of media files into this project for use in edits" = "واردات مجموعة من ملفات الوسائط في هذا المشروع لاستخدامها في الطفيفة"
"Searches for clips which aren\'t used by any edits in the project" = "البحث عن مقاطع التي لم يتم استخدامها من قبل أي الطفيفة في المشروع"
"Read-Only Project" = "مشروع للقراءة فقط"
"This project is read-only" = "و هذا المشروع للقراءة فقط"
"Find Orphaned Clips" = "البحث كليب المعزول"
"Find Lost Files" = "البحث عن الملفات المفقودة"
"Apply to All" = "تنطبق على جميع"
"Remember my Choice" = "تذكر خياري"
"Do you want to copy XZZX into the project directory?" = "هل تريد نسخ XZZX في دليل المشروع ؟"
"Make Copy" = "جعل نسخة"
"Don\'t Copy" = "لا تنسخ"
"Set tempo to match project" = "ضبط الإيقاع لمطابقة المشروع"
"Detect Tempo?" = "كشف تيمبو ؟"
"No tempo information was found in XZZX, would you like to detect it automatically?" = "ولم يتم العثور على معلومات الإيقاع في XZZX ، ترغب الكشف عن تلقائيا ؟"
"Location" = "موقع"
"Template" = "قالب"
"New Project" = "مشروع جديد"
"Select the directory to use" = "حدد الدليل لاستخدام"
"You must enter a project name" = "يجب عليك إدخال اسم المشروع"
"You must select a valid location" = "يجب عليك تحديد موقع صالح"
"Active Projects" = "مشروعات الجارية"
"Library Projects" = "مشاريع مكتبة"
"New project folder" = "مجلد المشروع الجديد"
"Create a new project folder" = "إنشاء مجلد المشروع الجديد"
"Select a project or archive file to load" = "حدد ملف مشروع أو الأرشيف لتحميل"
"Couldn\'t load the project file" = "لا يمكن تحميل ملف المشروع"
"Load library projects" = "تحميل مكتبة مشاريع"
"Do you want to load a single project file, or search a directory for projects?" = "هل تريد تحميل ملف مشروع واحد ، أو البحث دليل للمشاريع؟"
"Search" = "بحث"
"Load single file" = "تحميل ملف واحد"
"Select a directory to search" = "حدد الدليل للبحث"
"Do you also want to search all subdirectories recursively?" = "هل تريد أيضا للبحث في كافة الدلائل بشكل متكرر ؟"
"Recursive" = "العودية"
"Just this directory" = "فقط هذا الدليل"
"Select a project to load" = "حدد مشروع لتحميل"
"All items in project" = "جميع العناصر الموجودة في المشروع"
"Create project" = "إنشاء مشروع"
"This file already exists - do you want to open it?" = "هذا الملف موجود بالفعل - هل تريد فتحه؟"
"Open" = "فتح"
"The directory in which you\'re trying to create this project is not empty." = "الدليل الذي كنت تحاول إنشاء هذا المشروع ليس فارغا ."
"It\'s sensible to keep each project in its own directory, so would you like to create a new subdirectory for it called \"XZZX\"?" = "انها معقولة للحفاظ على كل مشروع في الدليل الخاص به ، لذلك كنت ترغب في إنشاء دليل فرعي جديد ل وصفته ب \" XZZX \" ؟"
"Create a new subdirectory" = "إنشاء دليل فرعي جديد"
"Use this directory anyway" = "استخدام هذا الدليل على أي حال"
"The directory already existed and wasn\'t empty, so the project couldn\'t be created." = "الدليل موجودة بالفعل ، ولم يكن فارغة، لذلك لا يمكن إنشاء المشروع ."
"Couldn\'t create the new directory" = "تعذر إنشاء الدليل الجديد"
"Couldn\'t write to the file" = "لا يمكن الكتابة إلى ملف"
"Created as the default edit for this project" = "التي تم إنشاؤها كنقطة تحرير الافتراضي لهذا المشروع"
"Choose a directory into which the archive \"XZZX\" should be unpacked" = "اختيار الدليل الذي الأرشيف \" XZZX \" يجب أن يكون مفتوح"
"Couldn\'t create this target directory" = "لا يمكن إنشاء هذا الدليل الهدف"
"This archive unpacked ok, but it didn\'t contain any project files!" = "هذا الأرشيف تفكيك موافق ، لكنها لم تحتوي على أي ملفات المشروع !"
"All" = "كل"
"Or" = "أو"
"And" = "و"
"But" = "لكن"
"Not" = "ليس"
"(none)" = "(لا يوجد )"
"1/64 beat" = "1/64 فوز"
"1/32 beat" = "1/32 فوز"
"1/24 beat" = "1/24 فوز"
"1/16 beat" = "1/16 فوز"
"1/12 beat" = "12/1 فوز"
"1/9 beat" = "1/9 فوز"
"1/8 beat" = "1/8 فوز"
"1/6 beat" = "6/1 فوز"
"1/4 beat" = "1/4 فوز"
"1/3 beat" = "1/3 فوز"
"1/2 beat" = "1/2 فوز"
"This quantisation won\'t seem to have any effect because the amount is set to 0%" = "هذا وسوف الكمي لا يبدو أن له أي تأثير بسبب تعيين المبلغ إلى 0٪"
"Mixed" = "مختلط"
"Render Each Track to a Separate File" = "تقديم كل مسار إلى ملف منفصل"
"Pass MIDI Data Through Filters in the Edit" = "تمرير البيانات MIDI من خلال مرشحات في تحرير"
"32-bit" = "32 بت"
"Note that many filters will swallow any MIDI data that passes into them" = "لاحظ أن العديد من الفلاتر سوف تبتلع أي بيانات MIDI الذي يمر الى لهم"
"Renders all tracks to separate files" = "يجعل جميع المسارات إلى ملفات منفصلة"
"Trimming silence" = "التشذيب الصمت"
"Normalising" = "التطبيع"
"Couldn\'t read intermediate file" = "لا يمكن قراءة ملف المتوسطة"
"Couldn\'t write to target file" = "لا يمكن الكتابة إلى الملف الهدف"
"Didn\'t find any audio to render" = "لم تجد أي صوت لتقديم"
"No MIDI was found within the selected region" = "ولم يتم العثور على MIDI ضمن المنطقة المحددة"
"Couldn\'t add the new file to the project (because this project is read-only)" = "لا يمكن إضافة ملف جديد إلى المشروع (لأن هذا المشروع هو للقراءة فقط)"
"The rendered section was completely silent - no file was produced" = "كان المقطع المقدمة صامت تماما - تم إنتاج أي ملف"
"Rendered from edit" = "المقدمة من تحرير"
"Couldn\'t render, as the selected region was empty" = "لا يمكن أن تجعل ، كما كانت المنطقة المختارة فارغة"
"Couldn\'t render" = "لا يمكن أن تجعل"
"Couldn\'t write to this file - check that it\'s not read-only and that you have permission to access it" = "لا يمكن الكتابة إلى هذا الملف - التحقق من أنه ليس للقراءة فقط وأن لديك إذن للوصول إليه"
"Couldn\'t render - couldn\'t create the directory specified" = "لا يمكن أن تجعل - تعذر إنشاء الدليل المحدد"
"The file\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nalready exists - are you sure you want to overwrite it?" = "الملف\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nموجود بالفعل - هل أنت متأكد أنك تريد الكتابة عليه؟"
"Couldn\'t render - the file chosen didn\'t have write permission" = "لا يمكن أن تجعل - لم ملف اختيار يكن لديك إذن الكتابة"
"No tracks were chosen for rendering" = "وتم اختيار أي مسارات لتقديم"
"The chosen section was too short to render, so no file has been produced" = "كان المقطع المختار قصيرة جدا لجعل ، لذلك فقد تم إنتاج أي ملف"
"Rendering Track" = "المسار التقديم"
"123 Objects of Type: XYYZ" = "123 كائنات من نوع: XYYZ"
"The file XZZX already exists - do you want to overwrite it?" = "و XZZX الملف موجود مسبقا - هل تريد الكتابة عليه ؟"
"Unpacking archive" = "تفريغ الأرشيف"
"Leave existing" = "ترك القائمة"
"Can\'t create the tracktion temp directory (XZZX). Make sure you select a suitable temporary folder using the settings screen ASAP!" = "لا يمكن إنشاء الدليل المؤقت tracktion ( XZZX ) . تأكد من تحديد مجلد مؤقت المناسبة باستخدام شاشة الإعدادات في اسرع وقت ممكن !"
"WARNING: The drive that Tracktion is using for temporary storage is almost full." = "تحذير: محرك الأقراص الذي Tracktion يستخدم للتخزين المؤقت هو كامل تقريبا ."
"You should make more space on this drive, or move the temporary directory to a bigger drive using the settings screen." = "يجب عليك ان تجعل المزيد من المساحة على محرك الأقراص هذا ، أو نقل الدليل المؤقت إلى محرك أقراص أكبر باستخدام شاشة الإعدادات."
"Displace curve" = "تهجير منحنى"
"Scale curve" = "منحنى نطاق"
"Copy points to clipboard" = "نسخ إلى الحافظة نقاط"
"Only displace/scale the marked region" = "تهجير / حجم المنطقة ملحوظ فقط"
"Delete points from curve" = "حذف نقطة من منحنى"
"Paste from clipboard" = "لصق من الحافظة"
"Tempo Curve" = "المنحنى تيرة"
"Adds/Subtracts from the values of points in the curve" = "ويضيف / تطرح من قيم نقطة في منحنى"
"Paste curves in at cursor position" = "لصق المنحنيات في في موضع المؤشر"
"Paste curves in to fit between in/out markers" = "منحنيات لصق في لتناسب بين داخل / خارج علامات"
"Bpm" = "نبضة في الدقيقة"
"Insert Tempo Change at Cursor" = "إدراج وتيرة التغيير في المؤشر"
"Copy Points to Clipboard" = "النقاط نسخ إلى الحافظة"
"Tap Tempo" = "اضغط تيمبو"
"Allows a tempo to be set by \'tapping\'" = "يسمح وتيرة سيتم تعيينه من قبل \' التنصت \'"
"Apply" = "تطبق"
"Click to use the tempo you\'ve just tapped out" = "انقر ل استخدام وتيرة كنت قد استغلالها للتو"
"Click here to tap out a tempo!" = "اضغط هنا للاستفادة من وتيرة !"
"Tapped tempo" = "تيرة استغلالها"
"Keep tapping!" = "إبقاء التنصت !"
"Beats per minute for this section of the edit" = "نبضة في الدقيقة لهذا القسم من تحرير"
"Inserts a new tempo change at the cursor position" = "إدراج تغيير تيرة جديدة في موضع المؤشر"
"Deletes this tempo section from the edit" = "يحذف هذا القسم تيرة من تحرير"
"Copy the selected points on the curve to the clipboard" = "نسخ نقاط محددة على المنحنى إلى الحافظة"
"Delete this tempo setting" = "حذف هذا الإعداد الإيقاع"
"Delete all tempo changes from the edit" = "حذف جميع التغييرات تيرة من تحرير"
"2 ticks" = "2 القراد"
"5 ticks" = "5 القراد"
"1/48 beat" = "1/48 فوز"
"Bar" = "شريط"
"33 bars" = "33 القضبان"
"1/100 frame" = "1/100 الإطار"
"Frame" = "إطار"
"Bar 1" = "شريط 1"
"Snap to nearest round number" = "المفاجئة إلى أقرب عدد جولة"
"Snap to nearest beat or subdivision" = "المفاجئة إلى أقرب فوز أو إحدى وحداتها"
"Snap to nearest frame" = "المفاجئة إلى أقرب الإطار"
"Insert Time Signature at Cursor" = "إدراج الوقت التوقيع على المؤشر"
"Triplets" = "ثلاثة توائم"
"Sets the time signature" = "يحدد وقت التوقيع"
"Whether this time signature uses triplets" = "ما إذا كان هذا التوقيع مرة يستخدم ثلاثة توائم"
"Inserts a new time signature at the cursor position" = "إدراج توقيع زمنية جديدة في موضع المؤشر"
"Deletes this time signature section from the edit" = "يحذف هذا القسم توقيع الوقت من تحرير"
"Delete this time signature" = "حذف هذا التوقيع مرة"
"Delete all time signature changes from the edit" = "حذف جميع التغييرات توقيع الوقت من تحرير"
"Select all clips in the edit" = "حدد كافة القصاصات في تحرير"
"Select all clips in the same track" = "حدد كافة القصاصات في نفس المسار"
"Select all later clips in the same track" = "حدد كافة القصاصات في وقت لاحق في نفس المسار"
"Select all earlier clips in the same track" = "حدد كافة القصاصات في وقت سابق في نفس المسار"
"Select all clips later than the cursor position in the same track" = "حدد كافة القصاصات في وقت لاحق من موضع المؤشر في نفس المسار"
"Select all clips later than the cursor position in all tracks" = "حدد كافة القصاصات في وقت لاحق من موضع المؤشر في جميع المسارات"
"Select all clips before the cursor position in the same track" = "حدد كافة القصاصات قبل موضع المؤشر في نفس المسار"
"Select all clips before the cursor position in all tracks" = "حدد كافة القصاصات قبل موضع المؤشر في جميع المسارات"
"Select all clips which overlap the selected ones" = "حدد كافة القصاصات التي تتداخل تلك المحددة"
"Select all clips within the marked region" = "حدد كافة القصاصات داخل المنطقة ملحوظ"
"Select all clips with the same source file" = "حدد كافة القصاصات مع نفس الملف المصدر"
"Feeds into track 123 (XZZX)" = "تغذي المسار 123 ( XZZX )"
"Feeds into track 123" = "تغذي المسار 123"
"Splits the selected clips into two$splitclips" = "انشقاقات لقطات مختارة إلى قسمين $ splitclips"
"Word Clip" = "كلمة كليب"
"Choose a new click sound" = "اختيار صوت نقرة جديدة"
"This wasn\'t a valid wave file" = "كان هذا ليس ملف موجة صالحة"
"Note (loud)" = "ملاحظة ( بصوت عال )"
"Note (quiet)" = "ملاحظة ( هادئة )"
"File (loud)" = "ملف ( بصوت عال )"
"File (quiet)" = "ملف ( هادئة )"
"Click Track Settings" = "انقر فوق إعدادات المسار"
"MIDI note numbers to use for MIDI devices" = "أرقام علما MIDI لاستخدام لأجهزة MIDI"
"The MIDI note number to use when playing a loud click on a MIDI device" = "و MIDI رقم الملاحظة لاستخدام عندما لعب بنقرة و بصوت عال على جهاز MIDI"
"The MIDI note number to use when playing a quiet click on a MIDI device" = "و MIDI رقم الملاحظة لاستخدام عندما لعب بنقرة و هادئ على جهاز MIDI"
"Audio files to use for audio devices (leave these blank for default sounds)" = "الملفات الصوتية لاستخدامها في أجهزة الصوت ( اتركه فارغا لأصوات الافتراضي)"
"The wave audio file to use when playing a loud click on a wave output device" = "الملف الصوتي موجة لاستخدام عندما لعب بنقرة و بصوت عال على جهاز الناتج موجة"
"The wave audio file to use when playing a quiet click on a wave output device" = "الملف الصوتي موجة لاستخدام عندما لعب بنقرة و هادئ على جهاز الناتج موجة"
"MIDI Filter" = "MIDI تصفية"
"Set Program" = "ضبط البرنامج"
"Action" = "عمل"
"Set All Incoming Note Velocities to Full" = "تعيين كافة السرعات ملاحظة الواردة إلى كامل"
"Enable End-to-End" = "تمكين النهاية إلى النهاية"
"Time Adjust" = "ضبط الوقت"
"Alias" = "إسم مستعار"
"Allow MIDI Controller Remapping" = "تسمح وحدة تحكم MIDI الخارطه"
"Select MIDI Inputs" = "تحديد المدخلات MIDI"
"Click the keys to emulate MIDI coming into this input" = "انقر فوق مفاتيح لمحاكاة MIDI القادمة الى هذا الإدخال"
"Keyboard" = "لوحة المفاتيح"
"Merge newly recorded MIDI into any existing clips" = "دمج سجلت حديثا MIDI إلى أي مقاطع القائمة"
"Overlay new clips, containing newly recorded MIDI" = "تراكب مقاطع جديدة وتتضمن سجلت حديثا MIDI"
"Replace existing clips with newly recorded MIDI clips" = "استبدال مقاطع القائمة مع مقاطع MIDI سجلت حديثا"
"End-to-End from this device, but don\'t actually record" = "نهاية إلى نهاية من هذا الجهاز ، ولكن لا في الواقع سجل"
"The last time Tracktion was started, the MIDI input device \"XZZX\" failed to start properly, and has been disabled." = "وقد بدأت آخر مرة Tracktion ، جهاز الإدخال MIDI \" XZZX \" فشل بدء بشكل صحيح ، و لقد تم تعطيل ."
"Use the settings panel to re-enable it." = "استخدام لوحة الإعدادات ل إعادة تمكينه."
"The program change can not be sent since no MIDI channel is selected." = "تغيير البرنامج لا يمكن إرسالها منذ يتم تحديد أي قناة MIDI ."
"Early" = "في وقت مبكر"
"Late" = "متأخر"
"Recording" = "تسجيل"
"Couldn\'t open the MIDI port" = "لا يمكن فتح المنفذ MIDI"
"MIDI Input" = "MIDI الإدخال"
"The action used when adding newly recorded MIDI to the edit" = "العمل المستخدمة عند إضافة سجلت حديثا MIDI إلى تحرير"
"Selects which MIDI channels are allowed in" = "يختار الذي يسمح لل قنوات MIDI في"
"Whether to accept incoming events on this MIDI channel" = "ما اذا كان سيقبل الأحداث الواردة على هذه القناة MIDI"
"The name that gets shown on-screen for this device" = "الاسم الذي يحصل هو مبين على الشاشة لهذا الجهاز"
"The channel number to use for MIDI that gets recorded from this device" = "رقم القناة لاستخدامه MIDI أن يحصل على سجل من هذا الجهاز"
"The program number to use for MIDI that gets recorded from this device" = "عدد البرامج لاستخدامها ل MIDI أن يحصل على سجل من هذا الجهاز"
"Choose program by its GM instrument name" = "اختيار برنامج بالاسم صك GM لها"
"The type of quantisation to apply to the input events" = "نوع الكمي لتطبيقه على أحداث الإدخال"
"If enabled, all incoming note-on events will be given a velocity of 127" = "إذا مكن ، سيتم إعطاء كل واردة علما على الأحداث سرعة من 127"
"The time by which recorded MIDI will be shifted before adding to the edit" = "سيتم إزاحة الوقت الذي سجلت MIDI قبل إضافة إلى تحرير"
"Whether MIDI controller events are available for mapping to filter parameters" = "ما إذا كانت الأحداث وحدة تحكم MIDI المتاحة لرسم خرائط لتصفية المعلمات"
"Whether MIDI events from this device are passed through into its track\'s filters" = "ما إذا كان يتم تمرير الأحداث MIDI من هذا الجهاز من خلال مرشحات إلى مسارها في"
"Virtual MIDI Input" = "الظاهري MIDI الإدخال"
"Set the input devices this devices recieves input from" = "ضبط أجهزة الإدخال هذه الأجهزة يستقبل مدخلات من"
"Deletes this input" = "حذف هذا الإدخال"
"No MIDI inputs" = "لا مدخلات MIDI"
"Pre-Delay" = "ما قبل تأخير"
"Send MIDI Timecode" = "إرسال Timecode MIDI"
"Send MIDI Clock" = "إرسال ساعة MIDI"
"Program Names" = "أسماء البرامج"
"MIDI Output" = "إخراج MIDI"
"The last time Tracktion was started, the MIDI output device \"XZZX\" failed to start properly, and has been disabled." = "وقد بدأت آخر مرة Tracktion ، جهاز الإخراج MIDI \" XZZX \" فشل بدء بشكل صحيح ، و لقد تم تعطيل ."
"Time by which MIDI notes are shifted before playing" = "الوقت الذي يتم إزاحة الملاحظات MIDI قبل أن يلعب"
"Whether to send MIDI timecode from this device" = "ما اذا كانت سترسل timecode MIDI من هذا الجهاز"
"Whether to send MIDI clock from this device" = "ما اذا كانت سترسل مدار الساعة MIDI من هذا الجهاز"
"New Program Name Set" = "برنامج جديد مجموعة اسم"
"Create a new program name set" = "إنشاء اسم البرنامج مجموعة جديدة"
"Delete Program Name Set" = "حذف البرنامج مجموعة اسم"
"Are you sure you want to delete this program name set?" = "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا البرنامج اسم مجموعة ؟"
"Couldn\'t open device" = "لا يمكن فتح الجهاز"
"Midi" = "ميدي"
"Recording error - disk space is getting dangerously low!" = "خطأ تسجيل - مساحة القرص هو الحصول على منخفضة بشكل خطير !"
"Take" = "أخذ"
"The current project is read-only, so new clips can\'t be recorded into it!" = "للقراءة فقط، لذلك مقاطع جديدة لا يمكن أن تسجل المشروع الحالي في ذلك!"
"The directory\r\nXZZX\r\ndoesn\'t exist" = "الدليل\r\nXZZX\r\nغير موجود"
"The directory\r\nXZZX\r\n doesn\'t have write-access" = "الدليل\r\nXZZX\r\n لا يملك الكتابة الوصول"
"Can\'t overwrite the existing file:" = "لا يمكن الكتابة فوق الملف الموجود :"
"Couldn\'t record!" = "لا يمكن ان يسجل !"
"Couldn\'t create the file: XZZX" = "لا يمكن إنشاء ملف : XZZX"
"The device \"XZZX\" \r\nnever reached the trigger threshold set for recording (THRX)." = "الجهاز \" XZZX \"\r\nلم تصل إلى عتبة الزناد المحددة لل تسجيل ( THRX ) ."
"The device \"XZZX\" \r\nnever got as far as the punch-in marker, so didn\'t start recording!" = "الجهاز \" XZZX \"\r\nلم يحصل بقدر ما لكمة في علامة ، لذلك لم تبدأ تسجيل !"
"The device \"XZZX\" \r\nrecorded a zero-length file which won\'t be added to the edit" = "الجهاز \" XZZX \"\r\nسجلت ملف ذات طول صفري الذي لن يتم إضافتها إلى تحرير"
"Couldn\'t create audio files for multiple takes" = "لا يمكن إنشاء ملفات الصوت ل يأخذ متعددة"
"Couldn\'t add the new recording to the project!" = "لا يمكن إضافة تسجيل جديد إلى المشروع !"
"Couldn\'t add the new recording to the project, because the project is read-only" = "لا يمكن إضافة تسجيل جديد إلى المشروع ، لأن المشروع هو للقراءة فقط"
"Input levels (right-click for options)" = "مستويات المدخلات ( بزر الماوس الأيمن فوق للحصول على خيارات )"
"Overlay newly recorded clips onto edit" = "تراكب اللقطات المسجلة حديثا على تحرير"
"Replace old clips in edit with new ones" = "استبدال مقاطع قديمة في تحرير بأخرى جديدة"
"Don\'t make recordings from this device" = "لا تجعل التسجيلات من هذا الجهاز"
"Bit Depth" = "بت العمق"
"Input Gain" = "كسب المدخلات"
"Filename" = "اسم الملف"
"Reset Filename" = "إعادة تعيين اسم الملف"
"File Format" = "تنسيق الملف"
"Trigger Level" = "المستوى الزناد"
"Auto-Detect" = "لصناعة السيارات في كشف"
"Record Mode" = "سجل الوضع"
"Treat as Stereo Channel Pair" = "علاج مثل ستيريو زوج قناة"
"Use the Same Properties for All Devices" = "استخدام نفس خصائص لجميع الأجهزة"
"Whether this output uses two channels as stereo, or just one mono channel" = "ما إذا كان هذا الإخراج يستخدم قناتين ، ستيريو أو أحادية قناة واحدة فقط"
"Sets whether the input should be continuously played when this input is active" = "تعيين ما إذا كان الإدخال ينبغي ان يلعبه باستمرار عندما يكون هذا الإدخال هو النشطة"
"The gain factor to apply to the input signal" = "و عامل كسب لتطبيق إشارة الدخل"
"The input level to wait for before starting recording" = "مستوى المدخل لانتظار قبل بدء تسجيل"
"The sync correction by which newly recorded clips are shifted" = "التصحيح تزامن التي يتم من خلالها تحول سجلت لقطات حديثا"
"Measure the best time adjustment for this device" = "قياس أفضل ضبط التوقيت لهذا الجهاز"
"The filename pattern for newly recorded files (see popup help for more info)" = "نمط اسم الملف عن الملفات المسجلة حديثا (انظر تعليمات منبثقة ل مزيد من المعلومات)"
"Format to record new files in" = "تنسيق ل تسجيل ملفات جديدة في"
"Resets the filename pattern back to its default value" = "إعادة تعيين اسم الملف نمط يعود إلى قيمته الافتراضية"
"The number of bits per sample to use when recording" = "عدد البتات لكل عينة لاستخدامها عند تسجيل"
"If enabled, all input devices will share the same settings" = "إذا مكن ، وجميع أجهزة الإدخال مشاركة نفس الإعدادات"
"Copy this device\'s settings to other devices" = "نسخ إعدادات هذا الجهاز إلى أجهزة أخرى"
"Leave other devices setting unchanged" = "ترك الأجهزة الأخرى وضع دون تغيير"
"Wave Audio Output" = "موجة إخراج الصوت"
"Left/Right Reversed" = "يسار / يمين عكس"
"Should a pair of channels be treated as stereo, or two separate inputs?" = "ينبغي أن يعامل زوج من القنوات و ستيريو ، أو اثنين من المدخلات منفصلة ؟"
"Whether the output from this device should be dithered" = "ما إذا كان الناتج من هذا الجهاز ينبغي مخلوطة"
"Flips the output to the left/right channels" = "تقلب الإخراج إلى قنوات يسار / يمين"
"Default audio output" = "إخراج الصوت الافتراضي"
"Default MIDI output" = "الافتراضي إخراج MIDI"
"Virtual MIDI device" = "جهاز MIDI الظاهري"
"Enter a name for the virtual MIDI device" = "أدخل اسما للجهاز MIDI الظاهري"
"Name is already in use!" = "اسم قيد الاستخدام بالفعل !"
"Wave Audio Input" = "موجة إدخال الصوت"
"Record Error" = "سجل خطأ"
"Level meters decay slowly" = "مستوى متر الاضمحلال ببطء"
"Level meters decay quickly" = "مستوى متر الاضمحلال بسرعة"
"Level meters decay instantly" = "مستوى متر الاضمحلال على الفور"
"Level meter peaks drop after 2 seconds" = "قمم متر مستوى إسقاط بعد 2 ثانية"
"Level meter peaks drop after 10 seconds" = "قمم متر مستوى إسقاط بعد 10 ثانية"
"Level meter peaks never drop" = "قمم متر مستوى تنخفض أبدا"
"Ctrl + Shift + S" = "على Ctrl + Shift + S"
"Command + Shift + S" = "الأوامر + العالي + S"
"Safe Record" = "سجل آمنة"
"Safe Record: press XZZX to stop" = "سجل الآمن: الصحافة XZZX لوقف"
"No audio device is selected!" = "يتم تحديد أي جهاز الصوت !"
"Please enable a device on the settings page" = "يرجى تمكين جهاز على صفحة إعدادات"
"Can\'t play in loop mode unless the in/out markers are further apart" = "لا يمكن ان تلعب في وضع حلقة ما لم يكن في / خارج علامات هي أبعد عن بعضهما البعض"
"To record in loop mode, the length of loop must be greater than 2 seconds." = "لتسجيل في وضع حلقة ، مدة الحلقة يجب أن تكون أكبر من 2 ثانية ."
"Recording can be done in either loop mode or punch in/out mode, but not both at the same time!" = "ويمكن أن يتم تسجيل إما في وضع حلقة أو لكمة داخل / خارج واسطة، ولكن ليس على حد سواء في نفس الوقت !"
"Recording is only possible when at least one active input device is assigned to a track" = "تسجيل هو ممكن فقط عندما يتم تعيين واحد على الأقل جهاز الإدخال نشط إلى مسار"
"Can only abort a recording when something\'s actually recording." = "يمكن إحباط فقط تسجيل عندما شيئا ما في الواقع تسجيل ."
"Set tags" = "به تعيين"
"Browse to folder containing this file" = "استعرض للوصول إلى المجلد الذي يحتوي على هذا الملف"
"Plays the selected file" = "يلعب الملف المحدد"
"Stops playback of the selected file" = "توقف تشغيل الملف المحدد"
"Auto-Play" = "صناعة السيارات في اللعب"
"Auto-play the selected file" = "لصناعة السيارات في تشغيل الملف المحدد"
"Loop the playback of the file" = "حلقة القراءة من الملف"
"Mono" = "مونو"
"Beats" = "يدق"
"Tip: remember that this \'A\' button can also be dragged-and-dropped onto filters and parameters" = "نصيحة: تذكر أن هذا الزر \'A\' ويمكن أيضا أن تنجر و أسقطت من على مرشحات والمعلمات"
"Click to choose an automatable parameter, or drag this onto a filter or parameter" = "انقر لاختيار معلمة automatable ، أو سحب هذا على مرشح أو المعلمة"
"Hide automation curves on this track" = "إخفاء منحنيات الآلي على هذا المسار"
"Select the filter that contains this parameter" = "حدد عامل التصفية الذي يحتوي على هذا معلمة"
"Automatable parameters for this track" = "المعلمات Automatable لهذا المسار"
"Master filter parameters" = "سيد المعلمات فلتر"
"Active parameter curves" = "منحنيات المعلمة بالموقع"
"Parent curve" = "منحنى الرئيسي"
"Label" = "ملصق"
"Automation point" = "نقطة التشغيل الآلي"
"Automation points" = "نقاط الآلي"
"Automation Point" = "أتمتة نقطة"
"Click and drag to move this point; command-shift-drag to move all points; double-click to delete" = "انقر و اسحب لتحريك هذه النقطة ؛ قيادة التحول اسحب ل نقل كافة نقاط ؛ انقر نقرا مزدوجا ل حذف"
"Click and drag to move this point; ctrl-shift-drag to move all points; double-click to delete" = "انقر و اسحب لتحريك هذه النقطة ؛ CTRL - Shift-مع السحب لتحريك جميع النقاط ؛ انقر نقرا مزدوجا ل حذف"
"Click and drag to curve this line" = "انقر واسحب ل منحنى هذا الخط"
"Click and drag (or double-click) to create a new point" = "انقر واسحب (أو انقر نقرا مزدوجا فوق ) لإنشاء نقطة جديدة"
"Folder bookmarks file" = "ملف مجلد الإشارات المرجعية"
"Browses to parent folder" = "بالانتقال إلى المجلد الأصل"
"Project Files" = "ملفات المشاريع"
"Project Directory" = "دليل المشروع"
"Refresh" = "التحديث"
"Delete bookmark for current folder" = "حذف الإشارة المرجعية للمجلد الحالي"
"Bookmark current folder" = "أضف إلى المجلد الحالي"
"Folder not found" = "لم يتم العثور على مجلد"
"Folder not found: do you want to delete this bookmark?" = "لم يتم العثور على مجلد : هل تريد حذف هذه المرجعية ؟"
"Project files" = "ملفات المشاريع"
"Drives" = "محركات"
"Allows for browsing for audio files" = "يسمح للتصفح لملفات الصوت"
"Items" = "سلع"
"Item" = "بند"
"Split clips" = "مقاطع سبليت"
"Merge MIDI clips" = "دمج مقاطع MIDI"
"Change speed" = "تغيير السرعة"
"Sets the playback speed" = "يحدد سرعة القراءة"
"Octave" = "اليوم الثامن بعد العيد"
"Semitones" = "سيميتونيس"
"Semitone" = "نصف نعمة"
"Cents" = "سنتا"
"Cent" = "سنت"
"Reset to original speed" = "إعادة تعيين إلى السرعة الأصلية"
"Collection Clip" = "جمع كليب"
"Collection clips" = "مقاطع جمع"
"CPU Time" = "الوقت وحدة المعالجة المركزية"
"CPU Percent" = "نسبة وحدة المعالجة المركزية"
"Latency" = "استتار"
"Monitoring" = "الرصد"
"Audio File Reading" = "الصوت قراءة الملف"
"ms" = "مرض التصلب العصبي المتعدد"
"Inside Rack" = "داخل الرف"
"CPU Usage" = "وحدة المعالجة المركزية الاستخدام"
"Low Latency Monitoring" = "منخفض الرصد الإختفاء"
"Disables high latency plugins on tracks with live inputs." = "تعطيل الإضافات استتار عالية على المسارات مع المدخلات الحية."
"This will go through each track disabling the highest latency plugins until" = "هذا وسوف تذهب من خلال كل مسار تعطيل أعلى الإضافات الكمون حتى"
"The maximum latency time is reached. This can be set from the main settings page." = "يتم الوصول إلى الحد الأقصى للوقت الكمون. هذا يمكن تعيين من صفحة الإعدادات الرئيسية ."
"This may affect the audio signal being monitored." = "قد تؤثر هذه الإشارات الصوتية التي يجري رصدها."
"If possible use the low latency mode provided by your hardware to monitor directly." = "وإذا كان ممكنا استخدام وضع الكمون المنخفض التي يقدمها الجهاز ل مراقبة مباشرة ."
"Freeze Edit to Lower CPU" = "تجميد تحرير ل انخفاض وحدة المعالجة المركزية"
"Freezes all tracks which don\'t have any live inputs to drastically reduce CPU usage." = "تجمد جميع المسارات التي لم يكن لديك أي مدخلات الحية للحد بشكل كبير استخدام وحدة المعالجة المركزية ."
"Performing this operration should enable you to reduce your audio hardware buffer size and therefore round-trip latency." = "وينبغي تنفيذ هذه operration تمكنك من خفض الأجهزة السمعية حجم المخزن المؤقت الخاص ، وبالتالي الكمون ذهابا وإيابا ."
"Freeze Selected Tracks" = "تجميد المسارات المحددة"
"Group by Track" = "المجموعة التي تتبع"
"Disable Selected Filters" = "تعطيل التصفية المختارة"
"Enable Selected Filters" = "تمكين التصفية المختارة"
"Unfreeze Edit" = "تحرير كسر الجمود الذي يعتري"
"Freeze Edit to lower CPU" = "تجميد تحرير ل أقل وحدة المعالجة المركزية"
"Filter presets" = "مرشح المسبقة"
"Restores the filter to one of the preset states" = "يعيد عامل التصفية إلى واحدة من الدول مسبقا"
"Takes the current filter settings, and stores them as a preset" = "يأخذ إعدادات التصفية الحالية ، وتخزينها على هيئة إعداد مسبق"
"Load from an fxb/fxp file" = "تحميل من ملف FXB / فكسب"
"There aren\'t any presets defined for this filter type" = "ليست هناك أي إعدادات مسبقة محددة لهذا النوع مرشح"
"Load fxb file" = "تحميل ملف FXB"
"An error occurred when loading this file" = "حدث خطأ عند تحميل هذا الملف"
"Save a bank file" = "حفظ ملف بنك"
"Save a preset file" = "حفظ ملف مسبقا"
"Add a new filter preset" = "إضافة مسبقا فلتر جديد"
"Enter a name for this new preset:" = "أدخل اسما لهذه مسبق جديد :"
"Select the file to save" = "حدد ملف لحفظ"
"Save bank/preset file" = "حفظ بنك / ملف مسبقا"
"An error occurred when saving this file" = "حدث خطأ عند حفظ هذا الملف"
"Groove editor" = "أخدود محرر"
"Pattern length" = "طول نمط"
"Notes" = "ملاحظات"
"Each note = 1/8 beat" = "كل ملاحظة = 1/8 فوز"
"Each note = 1/4 beat" = "كل ملاحظة = 1/4 فوز"
"Each note = 1/3 beat" = "كل ملاحظة = 1/3 فوز"
"Each note = 1/2 beat" = "كل ملاحظة = 1/2 فوز"
"Each note = 1 beat" = "كل ملاحظة = 1 فوز"
"Grooves" = "الأخاديد"
"No groove templates defined" = "لا قوالب أخدود تعريف"
"Create a New Template" = "إنشاء قالب جديد"
"Delete Template" = "حذف قالب"
"Rename Template" = "إعادة تسمية القالب"
"Reset Template" = "إعادة تعيين قالب"
"Import Template" = "قالب الاستيراد"
"Export Template" = "تصدير قالب"
"Groove Templates" = "قوالب الأخدود"
"Loads a template from a file" = "الأحمال قالب من ملف"
"Saves the selected template to a file" = "يحفظ القالب المحدد إلى ملف"
"Creates a new groove template" = "بإنشاء قالب أخدود جديدة"
"Renames the selected groove template" = "إعادة تسمية القالب أخدود المختارة"
"Resets all values in the selected groove template" = "إعادة تعيين كافة القيم في قالب أخدود المختارة"
"Deletes the selected groove template" = "حذف قالب أخدود المختارة"
"Create new groove template" = "إنشاء قالب أخدود جديدة"
"Enter a name for this template:" = "أدخل اسما ل هذا القالب :"
"Delete groove template" = "حذف قالب أخدود"
"Are you sure you want to delete this?" = "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا ؟"
"Rename groove template" = "إعادة تسمية القالب الأخدود"
"Enter a new name for this template:" = "إدخال اسم جديد لهذا القالب:"
"Reset groove template" = "إعادة تعيين قالب أخدود"
"Are you sure you want to reset this?" = "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين هذا ؟"
"Import Groove Template" = "استيراد قالب الأخدود"
"Couldn\'t read this file format correctly" = "لا يمكن قراءة تنسيق الملف هذا بشكل صحيح"
"Save Groove Template" = "حفظ قالب الأخدود"
"An error occurred when writing to this file" = "حدث خطأ عند الكتابة إلى هذا الملف"
"Click to enable/disable recording from this input device" = "انقر ل تمكين / تعطيل التسجيل من هذا الجهاز مدخلات"
"Shows the input device for this track - click to select the device or change it" = "يقوم الجهاز بعرض المدخلات لهذا المسار - انقر لتحديد الجهاز أو تغييره"
"No input" = "أي إدخال"
"Audio Tracks" = "المسارات الصوتية"
"MIDI Tracks" = "مسارات MIDI"
"Number of inputs" = "عدد من المدخلات"
"Assign all inputs to consecutive tracks" = "تعيين جميع المدخلات إلى مسارات متتالية"
"Enable/Disable all devices for recording" = "تمكين / تعطيل كل الأجهزة للتسجيل"
"Current input level" = "مستوى المدخلات الحالية"
"Can\'t add input!" = "لا يمكن إضافة الإدخال !"
"You can\'t add a track\'s output to it\'s own input!" = "لا يمكنك إضافة إخراج مسار ل انها المدخلات الخاصة !"
"Filters loops by instrument" = "مرشحات الحلقات بواسطة أداة"
"Filters loops by genre" = "مرشحات الحلقات حسب النوع"
"Filters loops by descriptor" = "مرشحات الحلقات التي كتبها واصف"
"Filters loops by musical key" = "مرشحات الحلقات بواسطة مفتاح الموسيقية"
"Reset Selection" = "إعادة التحديد"
"Filters loops by filename" = "مرشحات الحلقات حسب اسم"
"Scan for Loops" = "بحث عن الحلقات"
"Key" = "مفتاح"
"The loop library does not currently contain any loops" = "لا يحتوي على مكتبة حلقة حاليا أي الحلقات"
"Loop settings" = "إعدادات حلقة"
"Allows for quick loop searching" = "يسمح ل حلقة البحث السريع"
"Adds a new marker" = "ويضيف علامة جديدة"
"Deletes a marker" = "حذف علامة"
"Add bars & beats marker" = "إضافة أشرطة و يدق علامة"
"Add absolute TC marker" = "إضافة علامة المطلقة TC"
"A list of markers in the edit" = "قائمة العلامات في تحرير"
"Filter parameters" = "مرشح المعلمات"
"To create a new filter, drag this button onto a track\'s outputs or an audio clip" = "لإنشاء فلتر جديد ، اسحب هذا الزر على نواتج مسار أو مقطع صوتي"
"Click to select" = "انقر لتحديد"
"Click and drag to change the position of this pitch-change" = "انقر واسحب ل تغيير الموقف من هذا الملعب التغيير"
"Delete Preset" = "حذف إعداد مسبق"
"Confirm Preset Deletion?" = "تأكيد الحذف مسبقا ؟"
"Are you sure you want to remove the selected preset from all projects?" = "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة مسبقا مختارة من جميع المشاريع؟"
"Preview" = "معاينة"
"Enables live preview for selected presets" = "تمكن المعاينة المباشرة ل المسبقة المختارة"
"Applies the selected preset to the selected track" = "ينطبق الإعداد المسبق المحدد إلى المسار المحدد"
"Inputs" = "المدخلات"
"Sets the inputs to use for previewing the preset" = "يحدد المدخلات لاستخدامها ل معاينة مسبقا"
"Outputs" = "النواتج"
"Sets the output to use for previewing the preset" = "ضبط خرج لاستخدامها ل معاينة مسبقا"
"Filters presets by filename" = "المرشحات المسبقة حسب اسم"
"Midi input" = "ميدي المدخلات"
"Midi output" = "إخراج MIDI"
"Rack filter editor" = "رف مرشح محرر"
"Drop a filter here to add to the rack" = "إسقاط مرشح هنا لإضافة إلى رف"
"This type of filter isn\'t allowed inside a rack!" = "لا يسمح هذا النوع من مرشح داخل رف !"
"Add filter to rack" = "إضافة عامل تصفية لالرف"
"Do you want to auto-connect this filter?" = "هل تريد أن صناعة السيارات في ربط هذا المرشح ؟"
"Drop a filter here to create a new rack" = "إسقاط مرشح هنا لإنشاء رف جديدة"
"New rack filter" = "رف جديد فلتر"
"New Rack" = "جديد الرف"
"Creates a new, empty rack filter" = "يخلق الجديدة ، مرشح رف فارغ"
"Show One Rack" = "مشاهدة واحد حامل"
"Shows either one or two rack filters on-screen" = "يظهر إما واحد أو اثنين من المرشحات رف على الشاشة"
"Show Two Racks" = "مشاهدة اثنين من الرفوف"
"Create new empty rack" = "إنشاء رف فارغ جديد"
"Load a preset rack" = "تحميل رف مسبقا"
"Too many rack filters!" = "عدد كبير جدا من المرشحات رف !"
"Click to select this clip; hold down shift/command/alt to select multiple clips" = "انقر لتحديد هذا الكليب ؛ باستمرار SHIFT الأمر / / ALT لتحديد مقاطع متعددة"
"Click to select this clip; hold down shift/ctrl/alt to select multiple clips" = "انقر لتحديد هذا الكليب ؛ باستمرار التحول / السيطرة / ALT لتحديد مقاطع متعددة"
"Moves the start of this clip, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks (+ alt key to stretch the clip)" = "ينتقل بداية هذا الكليب ، ولكن يبقى محتويات ثابتة فيما يتعلق المسارات الأخرى (+ مفتاح ALT لتمتد مقطع )"
"Moves the start of this clip and the clip\'s contents, but keeps the end position fixed (+ alt key to stretch the clip)" = "ينتقل بداية هذا الكليب و محتويات كليب ، ولكن يبقى موقف نهاية ثابتة ( + مفتاح ALT لتمتد مقطع )"
"Moves this clip\'s start and end, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks" = "ينتقل بداية هذا مقطع و نهاية ، ولكن يبقى محتويات ثابتة فيما يتعلق المسارات الأخرى"
"Slips the contents of this clip, keeping the start and end points fixed" = "ينزلق محتويات هذا الكليب ، والحفاظ على نقطة بداية ونهاية ثابتة"
"Toggles the loop state of this clip" = "تبديل الدولة حلقة من هذا الكليب"
"Changes the end time of this clip, also moving the clip\'s contents (+ alt key to stretch the clip)" = "التغييرات في المرة نهاية هذا الكليب ، والانتقال أيضا محتويات كليب (+ مفتاح ALT لتمتد مقطع )"
"Changes the end time of this clip (+ alt key to stretch the clip)" = "التغييرات في المرة نهاية هذا مقطع (+ مفتاح ALT لتمتد مقطع )"
"Moves the start" = "يتحرك بداية"
"Moves the end" = "يتحرك نهاية"
"Click and drag to change this clip\'s position and track" = "انقر واسحب ل تغيير موقف هذا الكليب و الأغنية"
"Mark-in position" = "علامة في موقف"
"Mark-out position" = "موقف العلامة المغادرة"
"Drag left/right to resize filter area; double-click to maximise/minimise" = "اسحب يسار / يمين لتغيير حجم ناحية التصفية ؛ انقر نقرا مزدوجا ل تحقيق أقصى قدر من / تقليل"
"Drag left/right to resize panel area; double-click to maximise/minimise" = "اسحب يسار / يمين لتغيير حجم منطقة لوحة ؛ انقر نقرا مزدوجا ل تحقيق أقصى قدر من / تقليل"
"Snap resolution" = "المفاجئة القرار"
"Drag this button onto the outputs of the track where you want to create a new filter" = "اسحب هذا الزر على مخرجات المسار حيث تريد إنشاء فلتر جديد"
"Show/Hide global track" = "إظهار / إخفاء المسار العالمي"
"Show/Hide marker track" = "إظهار / إخفاء المسار علامة"
"Show/Hide the track inputs" = "إظهار / إخفاء المدخلات المسار"
"Racks" = "رفوف"
"Show/Hide rack filters" = "إظهار / إخفاء عوامل التصفية رف"
"Show/Hide the filter panel" = "إظهار / إخفاء لوحة المرشحات"
"Show/Hide the controls panel" = "إظهار / إخفاء لوحة التحكم"
"Hide/show the left pane" = "إخفاء / إظهار الجزء الأيمن"
"Browser" = "المتصفح"
"Loops" = "الحلقات"
"Markers" = "علامات"
"MIDI mappings" = "تعيينات MIDI"
"Presets" = "المسبقة"
"Set what is displayed in the left pane" = "ضبط ما يتم عرضه في الجزء الأيمن"
"Tempo point" = "نقطة تيمبو"
"Tempo points" = "نقاط تيمبو"
"Click and drag to move this point; shift-drag to move all points; double-click to delete" = "انقر و اسحب لتحريك هذه النقطة ؛ التحول اسحب لنقل كافة نقاط ؛ انقر نقرا مزدوجا ل حذف"
"Drag to move the cursor or viewport; right-button-drag to zoom" = "اسحب ل تحريك المؤشر أو منفذ العرض ، والحق على زر السحب للتكبير"
"Click and drag to change the position of this time signature" = "انقر واسحب ل تغيير الموقف من هذا التوقيع مرة"
"Solo isolate" = "عزل مسافر"
"Reset all muted/soloed tracks" = "إعادة تعيين كافة المسارات صامتة / soloed"
"Mutes/solos this track (right-click for more options)" = "البكم / المعزوفات المنفردة هذه الأغنية ( انقر بزر الماوس الأيمن لمزيد من خيارات )"
"This track has a VST synthesizer but doesn\'t output to a wave device, so the synth may not be audible" = "هذه الأغنية لديه المزج VST لكن لا الإخراج إلى جهاز الموجات ، وبالتالي فإن موالفة قد لا تكون مسموعة"
"This track has a VST synthesizer after some other filters - these filters may not have any effect on the sound" = "هذه الأغنية لديه المزج VST بعد بعض الفلاتر الأخرى - هذه الفلاتر قد لا يكون له أي تأثير على الصوت"
"Drag with the left button to resize a track.\r\nDrag with the right-button to rescale all the tracks above this one" = "اسحب مع الزر الأيسر لتغيير المسار.\r\nاسحب مع زر الماوس الأيمن ل إعادة مقياس جميع المسارات أعلاه هذا واحد"
"Copy selected tracks to clipboard" = "نسخ المسارات المحددة إلى الحافظة"
"Delete selected tracks" = "حذف المسارات المحددة"
"Insert clipboard at cursor position" = "إدراج الحافظة في موضع المؤشر"
"Create folder track containing" = "إنشاء مسار المجلد الذي يحتوي على"
"Select all tracks" = "حدد كل المسارات"
"Select all clips in this track" = "حدد كافة القصاصات في هذا المسار"
"Deselect all clips in this track" = "إلغاء جميع مقاطع في هذا المسار"
"Expand track" = "توسيع تتبع"
"Shrink track" = "يتقلص تتبع"
"Track inputs" = "المدخلات المسار"
"Track outputs" = "مخرجات المسار"
"Track filters" = "مرشحات المسار"
"Whole track" = "المسار كله"
"Set image" = "تعيين صورة"
"Replace items" = "استبدال البنود"
"Merge items" = "دمج العناصر"
"Click to select this track; double-click to expand or shrink it" = "انقر لتحديد هذا المسار ؛ انقر نقرا مزدوجا فوق لتوسيع أو تقليص حجمها"
"Drag to move the cursor, drag with the right button to zoom in/out" = "اسحب ل تحريك المؤشر ، اسحب مع الزر الأيمن للتكبير / التصغير"
"Click and drag to move the cursor; right-button-drag to zoom" = "انقر واسحب لتحريك المؤشر ، والحق على زر، اسحب ل إعادة"
"Master output levels (right-click for options)" = "مستويات الانتاج الرئيسي ( بزر الماوس الأيمن فوق للحصول على خيارات )"
"Drag here to change the master pan position" = "اسحب هنا لتغيير موقف عموم ماجستير"
"Drag here to change the master volume" = "اسحب هنا لتغيير الصوت الرئيسي"
"Drop Filters Here" = "إسقاط مرشحات هنا"
"Drag filters into this box to add them to the master output filter chain" = "اسحب المرشحات في هذا المربع ل إضافتها إلى إخراج سلسلة مرشح ماجستير"
"Find Normalised Level" = "البحث عن مستوى Normalised"
"Reset to 0 dB" = "إعادة تعيين إلى 0 ديسيبل"
"Master Volume Control" = "التحكم بحجم الصوت الرئيسي"
"Click here for more master level options" = "انقر هنا لمزيد من خيارات مستوى الماجستير"
"Fade In" = "تتلاشى في"
"Fade Out" = "خبا"
"Based on the max level of the whole edit" = "استنادا إلى مستوى الحد الأقصى للتحرير كامل"
"Based on the average RMS level of the whole edit" = "على أساس متوسط ​​مستوى RMS للتحرير كامل"
"Based on the max level of the marked region" = "استنادا إلى مستوى الحد الأقصى من المنطقة ملحوظ"
"Based on the average RMS level of the marked region" = "على أساس متوسط ​​مستوى RMS المنطقة ملحوظ"
"Calculate Levels" = "حساب مستويات"
"Enter the level in decibels to which this edit\'s RMS should be normalised" = "أدخل مستوى في ديسيبل التي RMS هذا التعديل ينبغي أن يتم تطبيع"
"Calculate" = "حساب"
"This value was out-of-range. Please use a level between -50 and +12" = "كان هذه القيمة خارج النطاق. الرجاء استخدام مستوى يتراوح بين -50 و +12"
"Analysing edit" = "تحرير تحليل"
"Master Levels" = "مستويات رئيسية"
"Master volume level" = "مستوى الصوت الرئيسي"
"Reset the volume to 0 dB" = "إعادة تعيين وحدة التخزين إلى 0 ديسيبل"
"Master Pan" = "سيد عموم"
"Reset the panning to the centre" = "إعادة تعيين بالغسل إلى مركز"
"Sets the master level by analysing the edit\'s levels" = "يحدد مستوى الماجستير من خلال تحليل مستويات التحرير لل"
"Master output levels" = "مستويات الانتاج الرئيسي"
"Master Fade In/Out" = "سيد تتلاشى في / خارج"
"Ext. MTC" = "تحويلة. MTC"
"Chase Incoming MTC On/Off" = "مطاردة الواردة MTC تشغيل / إيقاف"
"Shows the tempo settings at the cursor position. Click to select the current tempo section." = "ويبين الإعدادات تيرة في موضع المؤشر . انقر لتحديد المقطع الإيقاع الحالي ."
"CPU" = "وحدة المعالجة المركزية"
"CPU Overload!" = "وحدة المعالجة المركزية الزائد !"
"This edit is using too much CPU power to be played correctly!" = "هذا التحرير هو استخدام الكثير من الطاقة وحدة المعالجة المركزية أن يكون لعبت بشكل صحيح !"
"End-to-End playback will now be disabled" = "سيتم الآن تعطيل تشغيل نهاية إلى نهاية"
"Shows the proportion of available CPU power being used for playback" = "يبين نسبة قوة وحدة المعالجة المركزية المستخدمة المتاحة للتشغيل"
"Start playing" = "بدء اللعب"
"Start recording" = "بدء التسجيل"
"Aborts the current recording and deletes all files recorded so far" = "إحباط تسجيل وحذف جميع الملفات الحالية التي سجلت حتى الآن"
"Aborts the current recording, deletes all files, and restarts" = "إحباط الحالي للتسجيل ، حذف كافة الملفات ، وإعادة تشغيل"
"Read" = "قرأ"
"Automation \'read\' mode (whether automated parameters are played back)" = "أتمتة \'قراءة \' واسطة (سواء لعبت المعلمات الآلي الظهر)"
"Write" = "الكتابة"
"Automation \'write\' mode (whether parameter movements are recorded)" = "وضع التشغيل الآلي \'الكتابة \' (سواء تسجل حركات المعلمة )"
"Rewind to the start of the edit" = "ترجيع ل بدء تحرير"
"Back" = "إلى الوراء"
"Move back through the edit [cursor left]" = "نقل مرة أخرى من خلال تحرير [ اليسار المؤشر ]"
"Forward" = "إلى الأمام"
"Move forward through the edit [cursor right]" = "المضي قدما من خلال تحرير [ الحق المؤشر ]"
"Toggle looping of playback" = "تبديل حلقات من التشغيل"
"Punch" = "لكمة"
"Toggles recording punch in/out based on mark-in/mark-out positions" = "تبديل تسجيل لكمة داخل / خارج على أساس المواقف mark-in/mark-out"
"Auto Lock" = "قفل السيارات"
"Locks automation curves to clips" = "أقفال منحنيات التشغيل الآلي ل قطات"
"Snap" = "عض"
"Turns snapping on/off when dragging clips" = "يتحول العض على / قبالة عندما سحب مقاطع"
"Click" = "انقر"
"Enables the metronome click" = "تمكن فوق المسرع"
"Scroll" = "انتقل"
"Whether the display should continuously scroll when playing" = "ما إذا كان يجب عرض التمرير باستمرار عندما يلعب"
"MIDI Learn" = "MIDI اعرف"
"Turns MIDI learn mode on/off to automatically assign parameters to MIDI controls" = "يتحول MIDI تعلم وضع ON / OFF ل تعيين معلمات تلقائيا لضوابط MIDI"
"MIDI Edit" = "MIDI تحرير"
"Turns MIDI edit mode on/off to make MIDI clip behave more suitible for editing" = "يتحول وضع التحرير MIDI ON / OFF ل جعل مقطع MIDI تتصرف أكثر suitible للتحرير"
"Vertical zoom out" = "التكبير العمودي خارج"
"Vertical zoom fit" = "عمودي مناسبا التكبير"
"Vertical zoom in" = "التكبير العمودي في"
"Zoom fit" = "إعادة تناسب"
"Devices Settings" = "إعدادات الأجهزة"
"Use 64-bit Maths When Mixing Tracks (Uses More CPU)" = "استخدام الرياضيات 64 بت عند خلط المسارات (يستخدم المزيد من وحدة المعالجة المركزية )"
"Use Realtime Priority Mode" = "استخدام وضع أولوية الحقيقي"
"Only Show Enabled Devices" = "عرض فقط تمكين الأجهزة"
"Processors to Use" = "المعالجات إلى استخدام"
"Max Monitoring Latency" = "ماكس الكمون الرصد"
"Low Latency Buffer Size" = "الكمون المنخفض حجم المخزن المؤقت"
"Audio I/O" = "الصوت I / O"
"Device Settings" = "إعدادات الجهاز"
"List of the available input/output channels" = "قائمة قنوات الإدخال / الإخراج المتوفرة"
"Whether to show all audio devices, or just the ones that are enabled" = "سواء لإظهار كافة الأجهزة السمعية ، أو فقط تلك التي يتم تمكين"
"Whether to make Tracktion run as a \'realtime\' application - may be dangerous!" = "سواء لجعل المدى Tracktion كتطبيق \' الحقيقي \' - قد تكون خطيرة !"
"Ff turned on, audio quality will be marginally better for edits that use a lot of tracks" = "تحولت FF على ، وسوف تكون جودة الصوت أفضل بشكل هامشي ل الطفيفة التي تستخدم الكثير من المسارات"
"Number of processors to use for audio processing" = "عدد المعالجات لاستخدامها ل معالجة الصوت"
"The maximum latency allowed through record enabled tracks when in low latency mode" = "الحد الأقصى المسموح الكمون من خلال تمكين سجل المسارات عندما تكون في وضع الكمون المنخفض"
"The target buffer size to use when in low latency mode" = "الهدف حجم المخزن المؤقت لاستخدام عندما تكون في وضع الكمون المنخفض"
"Warning!" = "تحذير!"
"The Microsoft GS Wavetable synth MIDI device is enabled: using this can interfere with some audio drivers. If you have problems opening your audio device, try disabling the Microsoft synth!" = "يتم تمكين المزج wavetable جهاز Microsoft GS موالفة MIDI : باستخدام هذا يمكن أن تتداخل مع بعض برامج تشغيل الصوت . إذا كان لديك مشاكل في فتح جهاز الصوت الخاص بك، حاول تعطيل موالفة مايكروسوفت!"
"Control Surfaces" = "أسطح التحكم"
"Devices" = "الأجهزة"
"Add Custom Control Surface" = "إضافة عنصر تحكم مخصص السطح"
"Add a custom control surface to control Tracktion" = "إضافة سطح التحكم المخصصة للتحكم Tracktion"
"Supported Control Surfaces" = "أسطح التحكم معتمد"
"New Custom Control Surface" = "عنصر تحكم مخصص جديد من السطح"
"Create a new custom control surface" = "إنشاء سطح التحكم المخصص جديدة"
"Delete Controller" = "حذف المراقب المالي"
"Are you sure you want to delete this controller?" = "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا تحكم ؟"
"Paths" = "مسارات"
"Add Path" = "إضافة مسار"
"Remove Path" = "إزالة مسار"
"Choose directory" = "اختيار الدليل"
"Add directory to path" = "إضافة دليل إلى مسار"
"Not a valid path" = "ليس مسارا صالحا"
"The directory XDRX does not exist. Do you still want to add it to the path?" = "عدم وجود XDRX الدليل. هل لا تزال ترغب في إضافته إلى المسار ؟"
"File Settings" = "إعدادات الملف"
"Temporary Directory" = "دليل مؤقت"
"Auto-Save Edits" = "لصناعة السيارات في حفظ التحريرات"
"Undo Levels" = "مستويات التراجع"
"Cache Size" = "حجم ذاكرة التخزين المؤقت"
"Saving Edits" = "تحريرات توفير"
"LAME Location" = "الموقع عرجاء"
"Audio Clip Import" = "كليب أغنية استيراد"
"Auto-Detect Tempos" = "الوتائر كشف التلقائي"
"Working directory for thumbnails, frozen tracks, etc..." = "دليل العمل للمصغرات ، والمسارات المجمدة ، الخ .."
"Location of the LAME MP3 encoder" = "موقع التشفير عرجاء MP3"
"Auto-saving disabled" = "الحفظ التلقائي تعطيل"
"Auto-save every 1 minute" = "لصناعة السيارات في حفظ كل 1 دقيقة"
"Auto-save every 2 minutes" = "الحفظ التلقائي كل دقيقة 2"
"Auto-save every 5 minutes" = "لصناعة السيارات في حفظ كل 5 دقائق"
"Auto-save every 10 minutes" = "الحفظ التلقائي كل 10 دقيقة"
"Auto-save every 20 minutes" = "الحفظ التلقائي كل 20 دقيقة"
"Toggles auto-saving of edits" = "تبديل لإنقاذ السيارات من الطفيفة"
"When an edit is about to be closed, always ask the user whether to save it" = "عندما يكون التحرير هو على وشك أن تكون مغلقة، دائما أسأل ما إذا كان المستخدم لحفظه"
"When an edit is about to be closed, always save it without asking" = "عندما يكون التحرير هو على وشك أن تكون مغلقة، دائما حفظه دون أن يطلب"
"Choose what to do when closing edits" = "اختيار ما يجب القيام به عندما الطفيفة إغلاق"
"The number of actions that can be undone/redone$" = "عدد من الإجراءات التي يمكن التراجع / إعادة بنائه $"
"Number of seconds of audio data per file which should be cached" = "عدد الثواني من البيانات الصوتية في ملف والتي ينبغي أن يكون مؤقتا"
"Ask if file should be copied" = "أسأل ما إذا كان يجب نسخ ملف"
"Always copy file" = "دائما نسخ ملف"
"Only copy file if on network" = "فقط ملف نسخة إذا كان على الشبكة"
"Chooses default action when audio clips are imported" = "يختار الإجراء الافتراضي عندما يتم استيراد مقاطع صوتية"
"Ask if tempo should be detected" = "أسأل ما إذا كان ينبغي أن يتم الكشف عن الإيقاع"
"Always detect tempo" = "دائما الكشف عن الإيقاع"
"Never detect tempo" = "أبدا الكشف عن الإيقاع"
"Chooses default tempo detect action when audio clips are imported" = "يختار الافتراضي تيرة العمل كشف عندما يتم استيراد مقاطع صوتية"
"Select the temporary directory to use..." = "حدد الدليل المؤقت لاستخدام ..."
"You can\'t use a root directory as a temp directory!" = "لا يمكنك استخدام الدليل الجذر على أنه دليل مؤقت !"
"Create a dedicated subfolder and use that instead." = "إنشاء مجلد فرعي مخصص واستخدام بدلا من ذلك."
"This folder isn\'t empty - note that ALL files and subdirectories inside it will be considered temporary, and ANY files in this folder MAY BE AUTOMATICALLY DELETED to free up space." = "هذا المجلد غير فارغ - لاحظ أن جميع الملفات و الأدلة الفرعية داخل سيتم النظر فيه مؤقتة ، و أية ملفات في هذا المجلد قد يتم حذف تلقائيا إلى تحرير مساحة ."
"So please make sure there\'s nothing important in there!" = "لذا يرجى التأكد من وجود شيء مهم في هناك!"
"This isn\'t a valid directory" = "هذا ليس دليل صالح"
"MP3 Encoder" = "التشفير MP3"
"seconds per file" = "ثانية لكل ملف"
"User Switch" = "تبديل المستخدم"
"Footswitch" = "FOOTSWITCH"
"Keyboard Shortcuts" = "اختصارات لوحة المفاتيح"
"Reset to Defaults" = "إعادة تعيين الافتراضيات"
"Restores all the default key-mappings" = "استعادة كافة الافتراضي مفتاح تعيينات"
"View as HTML" = "عرض بتنسيق HTML"
"Shows a HTML version of this list (for printing)" = "يظهر إصدار HTML من هذه القائمة (للطباعة)"
"Save Key-Mappings" = "حفظ مفتاح تعيينات"
"Saves the key-mappings to a file" = "يحفظ مفتاح تعيينات إلى ملف"
"Load Key-Mappings" = "تحميل مفتاح تعيينات"
"Reloads some previously-saved key-mappings from a file" = "الإعادة بعض سابقا حفظه - تعيينات مفتاح من ملف"
"Restore default Tracktion key mappings" = "استعادة Tracktion تعيينات المفتاح الافتراضي"
"Clear all mappings" = "مسح كافة تعيينات"
"Use \'Ableton Live\' style key-mappings" = "نمط استخدام \' ابلتون لايف \' - تعيينات مفتاح"
"Use \'Cubase\' style key-mappings" = "استخدام أسلوب \' ابوك \' - تعيينات مفتاح"
"Set All Key Mappings" = "تعيين كافة تعيينات مفتاح"
"This will overwrite all current key-mappings - are you sure you want to do this?" = "و هذه الكتابة كل مفتاح تعيينات الحالي - هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا ؟"
"Select a key-mappings file to save" = "حدد تعيينات مفتاح ملف لحفظ"
"Key Mappings" = "تعيينات مفتاح"
"The file you\'ve chosen already exists - are you sure you want to overwrite it?" = "الملف الذي اخترته موجود بالفعل - هل أنت متأكد أنك تريد الكتابة عليه؟"
"There was an error trying to write to this file.." = "كان هناك خطأ أثناء محاولة الكتابة إلى هذا الملف .."
"Select a key mappings file to load" = "حدد ملف تعيينات مفتاح لتحميل"
"There was an error trying to load this file.." = "كان هناك خطأ أثناء محاولة تحميل هذا الملف .."
"Installing LAME Encoder" = "تثبيت التشفير عرجاء"
"Finding LAME encoder" = "العثور التشفير عرجاء"
"Downloading LAME encoder" = "تحميل التشفير عرجاء"
"Unzipping LAME encoder" = "حيويي التشفير عرجاء"
"Installing LAME encoder" = "تثبيت التشفير عرجاء"
"Download LAME Encoder?" = "تحميل التشفير عرجاء ؟"
"Due to patent restrictions Tracktion uses the LAME Encoder to export MP3s which is only available as a separate download. To download and install this encoder now press Download. You must have an active internet connection in order for this to work." = "بسبب براءات الاختراع القيود Tracktion يستخدم التشفير عرجاء لتصدير ملفات MP3 التي تتوفر كتحميل منفصل فقط . لتحميل و تثبيت هذا التشفير الآن اضغط على تحميل . يجب أن يكون لديك اتصال إنترنت نشط من أجل هذا العمل ."
"Sucess!" = "أعلن علي !"
"You should now be able to export to MP3 format." = "يجب أن تكون الآن قادرة على تصدير إلى تنسيق MP3 ."
"A Problem Occured" = "حدثت مشكلة"
"There was a problem downloading or installing the encoder please try again later or vist the LAME website to manually install the encoder." = "كان هناك مشكلة في تحميل أو تثبيت ترميز يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق أو فيست الموقع عرجاء لتثبيت التشفير يدويا ."
"Visit Website" = "زيارة الموقع الإلكتروني"
"Loop Settings" = "إعدادات حلقة"
"User Loops Path" = "مستخدم الحلقات مسار"
"Loop Directories" = "دليل حلقة"
"Add Loops" = "إضافة الحلقات"
"File Types to Add" = "أنواع الملفات إلى إضافة"
"Loop Previewing" = "حلقة معاينة"
"Ask" = "تطلب"
"Folder for user created loops" = "مجلد الحلقات المستخدم إنشاء"
"Directories to search for loops" = "الدلائل للبحث عن الحلقات"
"Search the loop directories for loops" = "بحث الدلائل حلقة ل حلقات"
"Sets the file types to search for" = "تعيين أنواع الملفات للبحث عن"
"How to handle tagged files" = "كيفية التعامل مع الملفات الموسومة"
"Don\'t match tempo or pitch" = "لا تتطابق سرعة الإيقاع أو الملعب"
"Match tempo" = "تطابق الإيقاع"
"Match pitch" = "مباراة الملعب"
"Match tempo and pitch" = "تطابق الإيقاع و الملعب"
"loop previewing behaviour" = "السلوك معاينة حلقة"
"Scan for new and changed loops" = "بحث عن الحلقات الجديدة والمعدلة"
"Clear database and rescan all loops" = "قاعدة بيانات واضحة و إعادة تفحص جميع الحلقات"
"Rescan loops" = "إعادة تفحص الحلقات"
"This will clear your loop database and rescan all loop directories. Any custom loop tags will be lost." = "سيؤدي هذا إلى مسح قاعدة البيانات الخاصة بك و حلقة إعادة تفحص كافة الدلائل حلقة . سيتم فقدان أية علامات حلقة مخصصة."
"Finished loop scan" = "انتهت حلقة مسح"
"Apple loops" = "أبل الحلقات"
"Acid loops" = "حلقات حمض"
"REX" = "REX"
"WAV/AIFF" = "WAV / AIFF"
"MP3/Ogg/etc" = "MP3/Ogg/etc"
"MIDI Settings" = "إعدادات MIDI"
"Add Virtual MIDI Input" = "إضافة الظاهري MIDI الإدخال"
"Middle-C" = "في منتصف C"
"MIDI Popup" = "MIDI قافزة"
"Send the \'All-Controllers-Off\' MIDI Message When Playing Stops" = "إرسال \" كافة وحدات تحكم أوف \' MIDI رسالة عند التشغيل توقف"
"Use MIDI Driver for MIDI Timing" = "استخدام برنامج تشغيل MIDI ل توقيت MIDI"
"MIDI I/O" = "MIDI I / O"
"MIDI Devices" = "MIDI الأجهزة"
"List of the available MIDI input/output devices" = "قائمة الإدخال / الإخراج الأجهزة MIDI متاحة"
"Add a virtual MIDI input that duplicates input from other MIDI devices" = "إضافة مدخلات MIDI الظاهري الذي مدخلات مكررة من الأجهزة ميدي أخرى"
"Use \"C3\" to represent middle-C" = "استخدام \" C3 \" لتمثيل الأوسط -C"
"Use \"C4\" to represent middle-C" = "استخدام \" C4 \" لتمثيل الأوسط -C"
"Use \"C5\" to represent middle-C" = "استخدام \" C5 \" لتمثيل الأوسط -C"
"Changes the way MIDI notes are named" = "يغير الطريقة تتم تسمية الملاحظات MIDI"
"Show MIDI toolbar at the left of the track" = "إظهار شريط أدوات MIDI في الجهة اليسرى من الطريق"
"Show MIDI toolbar at the left of the clip" = "إظهار شريط أدوات MIDI في الجهة اليسرى من مقطع"
"The position of the MIDI pop-up keyboard and tool selector" = "الموقف من لوحة المفاتيح MIDI المنبثقة و أداة محدد"
"If turned on, MIDI all-controller-off messages are sent to all MIDI devices and filters" = "إذا تم تشغيل برنامج ، يتم إرسال رسائل MIDI كل وحدة تحكم حالا إلى كافة الأجهزة MIDI والمرشحات"
"Use MIDI driver for MIDI timing instead of system clock" = "استخدام برنامج تشغيل MIDI ل توقيت MIDI بدلا من ساعة النظام"
"Downloading Translation" = "تحميل الترجمة"
"Unable to Download Language File" = "غير قادر على تحميل ملف اللغة"
"There was a problem downloading the language file, please try again later" = "كان هناك مشكلة في تحميل ملف اللغة ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
"Finding Translations" = "العثور على الترجمات"
"Looking for Updated Translations" = "أبحث عن تحديث ترجمات"
"Checking Current Language For Updates" = "فحص اللغة الحالية ل تحديثات"
"Plugins" = "الإضافات"
"Always check for new plugins at startup" = "دائما التحقق من الإضافات الجديدة عند بدء التشغيل"
"Enable ReWire" = "تمكين جدد أسلاك"
"Add low-level noise to avoid denormalisation" = "إضافة ضجيج على مستوى منخفض لتجنب denormalisation"
"Adds a small amount of noise to counteract problems with Pentium 4 CPUs" = "يضيف كمية صغيرة من الضوضاء لمواجهة المشاكل مع بنتيوم 4 وحدات المعالجة المركزية"
"Scanning and Sorting" = "المسح الضوئي و الفرز"
"Tracktion will search for new plugins every time it starts" = "Tracktion سوف ابحث عن الإضافات الجديدة في كل مرة يبدأ"
"Enables tracktion as a ReWire host." = "تمكن tracktion كمضيف جدد أسلاك ."
"Enable/disable ReWire" = "تمكين / تعطيل جدد أسلاك"
"For these changes to take effect, it\'s necessary to quit and restart Tracktion" = "لتصبح هذه التغييرات نافذة المفعول ، فإنه من الضروري ل إنهاء وإعادة Tracktion"
"None found" = "لا شيء وجد"
"Disabled" = "معاق"
"Virtual input" = "مدخلات افتراضية"
"Default wave output" = "الناتج موجة الافتراضي"
"Click to make this the default" = "انقر ل جعل هذا الافتراضي"
"Click here to enable/disable this device" = "انقر هنا لتمكين / تعطيل هذا الجهاز"
"Click here to make this device the default output" = "انقر هنا ل تجعل من هذا الجهاز الإخراج الافتراضي"
"Audio device - click to select it and edit its properties" = "جهاز الصوت - انقر لتحديده و تعديل خصائصه"
"User Interface" = "واجهة المستخدم"
"Username" = "اسم المستخدم"
"Import User Settings" = "استيراد إعدادات المستخدم"
"Export User Settings" = "تصدير إعدادات المستخدم"
"Track Resizing" = "تتبع تغيير حجم"
"Renaming a Clip in an Edit Also Renames its Source Item" = "إعادة تسمية مقطع في تحرير إعادة تسمية أيضا مصدر السلعة its"
"Rename Mode" = "إعادة تسمية الوضع"
"Show Colour Editor" = "مشاهدة محرر اللون"
"Meter Response" = "رد متر"
"Language" = "لغة"
"Get Additional Languages" = "الحصول على لغات إضافية"
"Check For Language Updates" = "التحقق من وجود تحديثات اللغة"
"Peak Hold" = "قمة المؤجلة"
"Solo Behaviour" = "السلوك منفردا"
"Filter Selection" = "اختيار مرشح"
"Filter Sort" = "ابحث رتب"
"Filter GUI Default" = "مرشح GUI الافتراضي"
"Default Marker Type" = "الافتراضي نوع ماركر"
"GUI Rendering Mode" = "واجهة المستخدم الرسومية الوضع التقديم"
"Default Freeze Point" = "تجميد الافتراضي نقطة"
"Name of the current tracktion user - this is saved in edits and projects" = "اسم المستخدم tracktion الحالي - وهذا يتم حفظها في الطفيفة والمشاريع"
"Loads new user settings from a .trksettings file" = "الأحمال إعدادات المستخدم جديدة من ملف trksettings"
"Save the current user settings to a .trksettings file" = "حفظ إعدادات المستخدم الحالية إلى ملف trksettings"
"Double-clicking a track toggles between small and medium height" = "يؤدي النقر المزدوج فوق تبديل المسار بين ارتفاع الصغيرة والمتوسطة"
"Double-clicking a track toggles between small and large height" = "يؤدي النقر المزدوج فوق تبديل المسار بين ارتفاع الصغيرة والكبيرة"
"Double-clicking a track toggles between small, medium and large heights" = "يؤدي النقر المزدوج فوق تبديل المسار بين مرتفعات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة"
"The effect of double-clicking a track" = "تأثير النقر المزدوج المسار"
"Whether renaming a clip in the edit also renames the project item that it refers to" = "سواء إعادة تسمية مقطع في تحرير إعادة تسمية أيضا في هذا البند المشروع أنه يشير إلى"
"Always rename source file" = "إعادة تسمية ملف دائما مصدر"
"Only rename source file if it is in the project folder" = "إعادة تسمية الملف المصدر إلا إذا كان في مجلد المشروع"
"Never rename source file" = "أبدا إعادة تسمية الملف المصدر"
"Whether renaming an item also renames its source file" = "سواء إعادة تسمية عنصر إعادة تسمية الملف أيضا مصدره"
"Chooses the speed at which level meters decay" = "يختار السرعة التي متر مستوى تسوس"
"Chooses the time for which level meter peaks are shown" = "يختار الوقت الذي تظهر قمم متر مستوى"
"Cumulative solo" = "مسافر التراكمي"
"Exclusive solo" = "مسافر حصرية"
"Chooses how multiple tracks are soloed" = "يختار كيفية soloed مسارات متعددة"
"Popup menu" = "القائمة المنبثقة"
"Popup tree" = "شجرة قافزة"
"Chooses how filters are selected" = "يختار كيف يتم اختيار المرشحات"
"Sort filters by disk location" = "نوع من مرشحات من خلال موقع القرص"
"Sort filters by category" = "فرز المرشحات عن طريق القطاع"
"Sort filters by manufacturer" = "ترتيب المرشحات من قبل الشركة المصنعة"
"Chooses how filters are sorted" = "يختار كيف يتم تصنيف الفلاتر"
"Unlocked" = "مقفلة"
"Locked" = "مقفل"
"Chooses if filters are locked by default" = "يختار إذا يتم تأمين مرشحات افتراضيا"
"Chooses the language for the user interface" = "يختار لغة واجهة المستخدم"
"Look online for additional translations" = "البحث على الانترنت لترجمة إضافية"
"Never" = "أبدا"
"At startup" = "عند بدء التشغيل"
"Now" = "الآن"
"Choose when updates to the current language are checked for" = "اختر عندما يتم فحص التحديثات إلى اللغة الحالية لل"
"Sets the internal rendering technology used" = "مجموعات التكنولوجيا التقديم الداخلية المستخدمة"
"Absolute time code" = "المطلقة رمز الوقت"
"Automatic" = "أوتوماتيكي"
"Chooses default marker type" = "يختار الافتراضي نوع علامة"
"Pre-filters" = "قبل المرشحات"
"Pre-fader" = "قبل ترويسة"
"Post-fader" = "بعد ترويسة"
"Chooses default freeze point positioning" = "يختار الافتراضي تحديد المواقع نقطة التجميد"
"Shows the editor for customising colours" = "يظهر محرر لتخصيص الألوان"
"About Tracktion" = "حول Tracktion"
"Unlock" = "فتح"
"Close" = "أغلق"
"Visit the Tracktion forum at KVR" = "زيارة منتدى Tracktion في KVR"
"Tracktion Version" = "Tracktion النسخة"
"This computer\'s machine number" = "رقم الجهاز لهذا الكمبيوتر"
"To purchase the full version of Tracktion, you can click the \'Buy a License\' button to go to the appropriate page on our website, and follow the instructions there.You can then click the \'unlock\' button below to unlock it for this computer." = "لشراء النسخة الكاملة من Tracktion ، يمكنك النقر على \" شراء رخصة \'زر للذهاب إلى الصفحة المناسبة على موقعنا على الانترنت ، واتبع الإرشادات there.You يمكن انقر فوق زر\' فتح \'أدناه لفتحه لهذا الكمبيوتر ."
"Select the tracktion key file to use" = "حدد ملف المفتاح لاستخدام tracktion"
"Operation type" = "نوع العملية"
"Do it!" = "تفعل ذلك!"
"Method" = "طريقة"
"Trim start" = "تقليم بدء"
"Trim end" = "تقليم نهاية"
"New bit depth" = "عمق البت جديدة"
"New sample rate" = "معدل عينة جديدة"
"Peak level" = "مستوى الذروة"
"Make mono" = "جعل أحادية"
"Trim silence" = "تقليم الصمت"
"Change sample rate" = "تغيير معدل العينة"
"Change bit depth" = "تغيير عمق البت"
"Reverse" = "عكس"
"Processing" = "تحويل"
"Can\'t open the source file" = "لا يمكن فتح الملف المصدر"
"Internal error" = "خطأ داخلي"
"Couldn\'t overwrite this file - check that it isn\'t write-protected or in use by another application." = "لا يمكن الكتابة فوق هذا الملف - التحقق من أنه غير محمي ضد الكتابة أو قيد الاستخدام من قبل تطبيق آخر ."
"Can\'t write to destination file" = "لا يمكن الكتابة إلى الملف الوجهة"
"Trimming at this threshold would produce an empty file" = "و التشذيب في هذا عتبة إنتاج ملف فارغ"
"Levels in this file are too low to normalise" = "المستويات في هذا الملف هي منخفضة للغاية لتطبيع"
"Basic Audio File Operations" = "ملف العمليات الأساسية الصوت"
"Use average of all channels" = "استخدام متوسط ​​جميع القنوات"
"Use left channel only" = "استخدام قناة اليسار فقط"
"Use right channel only" = "استخدام القناة اليمنى فقط"
"Couldn\'t parse this file correctly" = "لا يمكن تحليل هذا الملف بشكل صحيح"
"The type of operation to perform" = "نوع العملية لتنفيذ"
"The maximum level for the new file" = "أقصى مستوى للملف الجديد"
"Performs the selected operation" = "تنفذ العملية المحددة"
"This will permanently change the source file and can\'t be undone." = "سيؤدي ذلك إلى تغيير دائم في الملف المصدر والتي لا يمكن التراجع عنها ."
"Any edits using the file will be affected - are you sure you want to go ahead?" = "أي الطفيفة باستخدام ستتأثر ملف - هل أنت متأكد أنك تريد المضي قدما ؟"
"Remove item from clipboard" = "إزالة عنصر من الحافظة"
"Clear clipboard" = "واضحة الحافظة"
"Shows the current contents of the clipboard" = "يعرض محتويات الحافظة الحالية لل"
"Media clip" = "مقطع وسائط"
"Clipboard contents" = "محتويات الحافظة"
"Modified" = "تم التعديل"
"Size" = "حجم"
"Click to select this clip" = "انقر لتحديد هذا الكليب"
"To open this edit, just double-click on it" = "لفتح هذا عدل ، فقط انقر نقرا مزدوجا على ذلك"
"Clip not found" = "مقطع لم يتم العثور على"
"Edits" = "الطفيفة"
"Recorded Audio" = "الصوت المسجل"
"Exported Audio/MIDI" = "تصدير الصوت / MIDI"
"Imported Audio/MIDI" = "مستورد الصوت / MIDI"
"Rendered Audio/MIDI" = "المقدمة الصوت / MIDI"
"Before drag-and-dropping audio files, select a project to which they should be added." = "قبل السحب و اسقاط ملفات الصوت ، حدد المشروع الذي يجب إضافتها ."
"You need to view a project\'s contents to be able to paste things into it" = "تحتاج إلى عرض محتويات مشروع ل تكون قادرة على لصق الأشياء في ذلك"
"Click on a column header to sort the list by that field" = "اضغط على رأس العمود لفرز القائمة حسب هذا المجال"
"Start/stop playing this preview" = "بدء / إيقاف تشغيل هذه المعاينة"
"Drag this onto the wave file to create a new marker point" = "اسحب هذا الملف على موجة لإنشاء نقطة علامة جديدة"
"Marks an interesting point in the wave file - drag left/right to move" = "يمثل نقطة مثيرة للاهتمام في ملف موجة - السحب اليسار / الحق في التنقل"
"Can\'t change the markers in a read-only project" = "لا يمكن تغيير علامات في مشروع للقراءة فقط"
"Can\'t read this file" = "لا يمكن قراءة هذا الملف"
"Rendering preview" = "معاينة التقديم"
"Click to view the items in this project" = "انقر ل عرض العناصر في هذا المشروع"
"Unpack an archive into this project" = "فك أرشيفا في هذا المشروع"
"Close this project" = "إغلاق هذا المشروع"
"Click to open or create projects" = "انقر ل فتح أو إنشاء المشاريع"
"Delete folder" = "حذف المجلد"
"Are you sure you want to delete this folder?" = "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المجلد ؟"
"Load a project or archive" = "تحميل مشروع أو الأرشيف"
"Create a new project" = "إنشاء مشروع جديد"
"Load a library project" = "تحميل مشروع مكتبة"
"Create sub folder" = "إنشاء مجلد فرعي"
"Changes the name of the current folder" = "تغيير اسم المجلد الحالي"
"Adds an existing project to the active project list" = "ويضيف مشروع موجود على قائمة المشروع النشط"
"Creates a new project" = "إنشاء مشروع جديد"
"Creates a new sub folder" = "بإنشاء مجلد فرعي جديد"
"Deletes the current folder" = "حذف المجلد الحالي"
"Open a project or archive" = "فتح مشروع أو الأرشيف"
"Open multiple projects" = "فتح مشاريع متعددة"
"Load recent project" = "تحميل المشروع الزوار"
"Close all projects in this folder" = "إغلاق كافة المشاريع في هذا المجلد"
"Create a new subfolder" = "إنشاء مجلد فرعي جديد"
"Close Projects" = "إقفال المشروعات"
"Are you sure you want to close all these projects?" = "هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق جميع هذه المشاريع؟"
"Search Recursively" = "البحث بشكل متكرر"
"Search for All Files" = "البحث عن جميع ملفات"
"Root Directory" = "الدليل الجذر"
"Search Location" = "بحث الموقع"
"Searching" = "البحث"
"Search Results" = "نتائج البحث"
"File Preview" = "معاينة ملف"
"Show Unlocated Files" = "إظهار الملفات مجهولي محل الإقامة"
"Relink Selected Files" = "إعادة ربط الملفات المحددة"
"Relink Lost Files" = "إعادة ربط الملفات المفقودة"
"Folder to search" = "مجلد للبحث"
"Sets the base folder to display" = "يحدد المجلد الأساسي لعرضه"
"Sets the folder to scan for lost files" = "يحدد المجلد للبحث عن الملفات المفقودة"
"Currently searching folder" = "تبحث المجلد حاليا"
"Are you sure?" = "هل أنت متأكد؟"
"Scanning system folders can take a long time and give multiple results. Consider using a more specific folder." = "يمكن مسح مجلدات النظام يستغرق وقتا طويلا و تعطي نتائج متعددة. النظر في استخدام مجلد أكثر تحديدا ."
"Project selector" = "مشروع محدد"
"Select all" = "تحديد كافة"
"Select none" = "حدد بلا"
"Projects" = "مشاريع"
"Keywords" = "كلمات البحث"
"Select Projects" = "حدد مشاريع"
"Choose which projects to look in when searching" = "اختيار أي مشاريع للنظر في عند البحث"
"Search Category" = "البحث الفئة"
"Searches for the keywords in a category" = "البحث عن الكلمات الرئيسية في الفئة"
"Search All" = "البحث في جميع"
"Searches for the keywords in all selected projects" = "البحث عن الكلمات الرئيسية في جميع المشاريع المختارة"
"Search Results for \"XZZX\"" = "نتائج البحث عن \" XZZX \""
"Search results for \"XZZX\" in category \"XCTX\"" = "نتائج البحث عن \" XZZX \" في فئة \" XCTX \""
"Search results for category \"XCTX\"" = "نتائج بحث التصنيف \" XCTX \""
"Search Keywords" = "كلمات البحث"
"Copied to clipboard" = "نسخ إلى الحافظة"
"This function only works if there\'s an edit currently open" = "هذه الوظيفة لا تعمل إلا إذا كان هناك عملية تحرير فتح حاليا"
"This function only works if you first select one or more items from a project" = "تعمل هذه الوظيفة فقط إذا قمت أولا تحديد عنصر واحد أو أكثر من مشروع"
"To add a MIDI clip, first select the track it should go into." = "لإضافة مقطع MIDI ، حدد أولا أن تتبع ذلك يجب ان تذهب الى ."
"No audio clips were selected" = "لم يتم اختيار أي مقاطع صوتية"
"This function won\'t work if more than one item is selected" = "وهذه وظيفة لا تعمل إذا تم تحديد أكثر من عنصر واحد"
"General" = "عام"
"Editing Functions" = "وظائف تحريرية"
"Transport Controls" = "ضوابط النقل"
"Help Functions" = "مساعدة وظائف"
"Moving/Zooming Controls" = "نقل / التكبير تحكم"
"Cut" = "قطع"
"Copy" = "نسخ"
"Paste" = "لصق"
"Paste inserting" = "لصق إدراج"
"Copy and paste selected clips directly into current edit" = "نسخ و لصق مقاطع مختارة مباشرة في التحرير الحالي"
"Delete the selected clips and their source audio files" = "حذف مقاطع مختارة والملفات الصوتية الخاصة بهم مصدر"
"Deselect all" = "إلغاء جميع"
"Show Tracktion\'s help documentation" = "تظهر وثائق تعليمات Tracktion لل"
"Show Tracktion\'s reference guide" = "مشاهدة دليل مرجعي لل Tracktion"
"Show popup help for whatever the mouse is currently over" = "إظهار تعليمات المنبثقة عن كل ما هو الفأر هو حاليا أكثر من"
"Enable/Disable the popup help" = "تمكين / تعطيل تعليمات الإطار المنبثق"
"Flip between edit/project screens" = "الوجه بين تحرير / شاشات المشروع"
"Go to project screen" = "الذهاب إلى شاشة المشروع"
"Go to edit screen" = "انتقل إلى تحرير الشاشة"
"Go to settings screen" = "الذهاب إلى شاشة إعدادات"
"Save the current edit" = "حفظ التحرير الحالي"
"Save the current edit as" = "حفظ التحرير الحالي كما"
"Quit the application" = "إنهاء التطبيق"
"Zoom out to fit the entire edit on-screen" = "تصغير لتتناسب مع تحرير كامل على الشاشة"
"Zoom in to show a few seconds around the cursor" = "التكبير ل إظهار بضع ثوان حول المؤشر"
"Zoom in to show the marked region" = "التكبير ل إظهار المنطقة ملحوظ"
"Zoom to show the selected clips" = "إعادة لإظهار مقاطع مختارة"
"Expand or contract the current track height" = "توسيع أو التعاقد ذروة المسار الحالي"
"Rescale all tracks to fit on-screen" = "إعادة مقياس جميع المسارات لتناسب على الشاشة"
"Set all tracks to the default track height" = "تعيين كافة المسارات إلى ارتفاع المسار الافتراضي"
"Expand or collapse folder track" = "توسيع أو طي مسار المجلد"
"Turn looping on/off" = "بدوره حلقات على / قبالة"
"Turn snapping on/off" = "بدوره العض على / قبالة"
"Turn click track on/off" = "بدوره انقر فوق تعقب على / قبالة"
"Turn punch-in on/off" = "بدوره لكمة في تشغيل / إيقاف"
"Turn scrolling on/off" = "بدوره التمرير على / قبالة"
"Turn lock automation to clip on/off" = "بدوره قفل التشغيل الآلي لكليب على / قبالة"
"Turn MIDI timecode chasing on/off" = "بدوره timecode MIDI مطاردة على / قبالة"
"Toggle timecode between bars/seconds" = "timecode تبديل بين قضبان / ثانية"
"Start/stop playing" = "بدء / إيقاف التشغيل"
"Stop playing" = "التوقف عن اللعب"
"Abort current recording, and discard anything recorded" = "إحباط التسجيل الحالية ، وتجاهل أي شيء سجلت"
"Abort current recording, discard anything recorded, and restart" = "تسجيل الحالي إحباط ، وتجاهل أي شيء سجلت ، وإعادة"
"Move cursor to start of marked clips or edit" = "نقل المؤشر إلى بداية مقاطع ملحوظ أو تعديل"
"Move cursor to end of marked clips or edit" = "تحرك المؤشر إلى نهاية مقاطع ملحوظ أو تعديل"
"Scroll up to top of tracks" = "انتقل إلى أعلى إلى أعلى من المسارات"
"Scroll down to bottom of tracks" = "انتقل لأسفل إلى أسفل مسارات"
"Vertical zoom-in" = "عمودي التكبير في"
"Vertical zoom-out" = "عمودي التكبير المغادرة"
"Zoom to fit horizontally and vertically" = "التكبير ل تناسب أفقيا و عموديا"
"Show or hide the big input-meters" = "إظهار أو إخفاء كبير المدخلات متر"
"Show clipboard contents" = "تظهر محتويات الحافظة"
"Show colour editor" = "مشاهدة اللون التحرير"
"Turn End-to-End on/off" = "بدوره النهاية إلى النهاية على / قبالة"
"Arm or disarm all input devices" = "الذراع أو نزع سلاح جميع أجهزة الإدخال"
"Toggle safe record" = "تبديل سجل آمنة"
"Stop safe recording" = "إيقاف التسجيل آمنة"
"Jump backwards to next cut point" = "القفز إلى الوراء إلى النقطة الفاصلة المقبل"
"Jump forwards to next cut point" = "قفز إلى الأمام إلى النقطة الفاصلة المقبل"
"Jump to the mark-in point" = "الانتقال إلى علامة في نقطة"
"Jump to the mark-out point" = "القفز إلى نقطة علامة المغادرة"
"Put the markers around the currently selected clips" = "وضع علامات حول مقاطع المحدد حاليا"
"Nudge selected clips left" = "دفع مقاطع مختارة غادر"
"Nudge selected clips right" = "دفع مقاطع مختارة الحق"
"Nudge selected clips up" = "دفع مقاطع مختارة تصل"
"Nudge selected clips down" = "دفع مقاطع مختارة أسفل"
"Change to the previous take for a looped clip" = "تغيير إلى اتخاذ السابقة ل مقطع يحلق"
"Change to the next take for a looped clip" = "تغيير إلى اتخاذ القادمة ل مقطع يحلق"
"Select the item to the left of the current selection" = "حدد العنصر إلى اليسار من التحديد الحالي"
"Select the item to the right of the current selection" = "تحديد العنصر إلى يمين التحديد الحالي"
"Select the item above the current selection" = "اختر البند المذكور أعلاه التحديد الحالي"
"Select the item below the current selection" = "حدد العنصر أدناه التحديد الحالي"
"Select the item at the top of the current selection" = "حدد العنصر في الجزء العلوي من التحديد الحالي"
"Select the item at the bottom of the current selection" = "حدد العنصر في الجزء السفلي من التحديد الحالي"
"Move to the previous marker" = "انتقال إلى علامة السابق"
"Move to the next marker" = "انتقال إلى علامة المقبل"
"Toggle the marker view mode" = "تبديل وضع العرض علامة"
"Show or hide of the global track" = "إظهار أو إخفاء للمسار العالمية"
"Split selected clips at cursor" = "تقسيم مقاطع مختارة في المؤشر"
"Move start of selected clips to the cursor position" = "التحرك تبدأ من لقطات مختارة ل موضع المؤشر"
"Move end of selected clips to the cursor position" = "نقل نهاية مقاطع المحدد إلى موضع المؤشر"
"Auto-Crossfade selected clips" = "لصناعة السيارات في المتداخل مقاطع مختارة"
"Move selected clips to back of z-order" = "نقل مقاطع المحدد إلى مؤخرة الترتيب التصاعدي"
"Delete marked region of selected clips, and move up selected" = "حذف منطقة تميزت من مقاطع مختارة ، والانتقال المحدد لأعلى"
"Delete marked region of selected clips, and move up all on track" = "حذف منطقة تميزت من مقاطع مختارة ، و نقل ما يصل جميع على الطريق الصحيح"
"Enable/Disable selected filters" = "تمكين / تعطيل التصفية المختارة"
"Change selected filter to its next preset" = "تغيير فلتر ل اختيارها مسبقا المقبل"
"Change selected filter to its previous preset" = "تغيير فلتر ل اختيارها مسبقا السابقة"
"Lock/Unlock the properties panel" = "قفل / فتح لوحة خصائص"
"Insert a new MIDI clip into the selected track" = "إدراج قصاصة MIDI جديدة في المسار المحدد"
"Insert a new track into the edit" = "إدراج مسار جديد في تحرير"
"Insert a new folder track into the edit" = "إدراج مسار المجلد الجديد في تحرير"
"Insert a tempo change at the current cursor position" = "إدراج تغير الإيقاع في موضع المؤشر الحالي"
"Insert a time signature at the current cursor position" = "إدراج توقيع الوقت في موضع المؤشر الحالي"
"Insert a pitch change at the current cursor position" = "اضافة الى وجود تغيير الملعب في موضع المؤشر الحالي"
"Launch an external wave editor for the selected clip" = "إطلاق محررا موجة الخارجي لل مقطع المحدد"
"Show or hide the rack filters" = "إظهار أو إخفاء المرشحات رف"
"Show or hide the inputs section" = "إظهار أو إخفاء قسم مدخلات"
"Show or hide the filters section" = "إظهار أو إخفاء قسم الفلاتر"
"Show or hide the left pane" = "إظهار أو إخفاء الجزء الأيمن"
"Show or hide the control section" = "إظهار أو إخفاء قسم مراقبة"
"Show or hide the inputs, filters and controls" = "إظهار أو إخفاء المدخلات ، والمرشحات والضوابط"
"Show or hide the video window" = "إظهار أو إخفاء نافذة الفيديو"
"Show or hide the mixer window" = "إظهار أو إخفاء نافذة خلاط"
"Reset all level meter overload indicators" = "إعادة تعيين كافة مؤشرات الزائد متر مستوى"
"Mute selected clips" = "مقاطع مختارة أخرس"
"Pitch up 1 semitone" = "الملعب بنتيجة 1 نصف نعمة"
"Pitch down 1 semitone" = "الملعب بنسبة 1 نصف نعمة"
"Pitch up 1 octave" = "الملعب بنتيجة 1 اوكتاف"
"Pitch down 1 octave" = "الملعب بنسبة 1 اوكتاف"
"Mute selected tracks" = "المسارات المحددة أخرس"
"Solo selected tracks" = "منفردا المسارات المحددة"
"MIDI selection tool" = "أداة التحديد MIDI"
"MIDI pencil tool" = "أداة قلم رصاص MIDI"
"MIDI paint tool" = "أداة الطلاء MIDI"
"MIDI eraser tool" = "أداة ممحاة MIDI"
"MIDI line tool" = "أداة خط MIDI"
"Toggle the \'controllers\' panel in MIDI editor" = "تبديل الفريق \' وحدات التحكم \" في محرر MIDI"
"Toggle the \'velocities\' panel in MIDI editor" = "تبديل الفريق \' السرعات \' في محرر MIDI"
"Enable/disable step-editor mode" = "تمكين / تعطيل وضع خطوة محرر"
"Mute/Unmute MIDI note echo in the MIDI editor" = "كتم / إلغاء كتم MIDI علما صدى في محرر MIDI"
"Show/Hide the MIDI pop-up toolbar" = "إظهار / إخفاء شريط أدوات منبثق MIDI"
"Insert a rest when in MIDI step-entry mode" = "إدراج بقية عندما تكون في وضع MIDI خطوة دخول"
"Toggle auto display of MIDI toolbar" = "تبديل السيارات من عرض شريط الأدوات MIDI"
"Show the MIDI controller mappings window" = "عرض تعيينات تحكم MIDI النافذة"
"Punch out of automation record mode" = "لكمة من وضع السجل الآلي"
"Punch out of automation record mode, clearing any subsequent curve data" = "لكمة من وضع سجل التشغيل الآلي، و إزالة أي بيانات منحنى اللاحقة"
"Toggle automation write mode" = "تبديل وضع الكتابة الآلي"
"Toggle automation read mode" = "أتمتة تبديل وضع القراءة"
"Locks the properties panel to keep showing its current contents" = "أقفال لوحة خصائص للحفاظ تظهر محتوياته الحالي"
"Detail holder" = "حامل التفاصيل"
"Contains details about any currently selected objects" = "يحتوي على تفاصيل حول أية كائنات المحدد حاليا"
"Nothing Currently Selected" = "لا شيء مختارة حاليا"
"Play or stop the currently selected file" = "تشغيل أو إيقاف ملف المحدد حاليا"
"Auto-play" = "صناعة السيارات في اللعب"
"Automatically play a file when it is selected" = "تلعب الملف تلقائيا عندما يتم تحديده"
"Disable" = "تعطيل"
"Disable all filters in this track" = "تعطيل كافة المرشحات في هذه الأغنية"
"Enable all filters in this track" = "تمكين جميع المرشحات في هذه الأغنية"
"Select all filters in this track" = "تحديد كافة المرشحات في هذه الأغنية"
"Select all other filters of the same type" = "حدد جميع الفلاتر الأخرى من نفس النوع"
"Select quick control parameter" = "تحديد المعلمة السيطرة سريعا"
"Clear all automation curves for this filter" = "مسح جميع منحنيات التشغيل الآلي لهذا الفلتر"
"Display an active automation curve" = "عرض منحنى الأتمتة بالموقع"
"Save selected filters as a preset" = "حفظ التصفية المختارة على هيئة إعداد مسبق"
"Replace this filter" = "استبدال هذا الفلتر"
"Wrap this filter in a new rack filter" = "التفاف هذا المرشح في مرشح رف جديدة"
"Wrap these filters in a new rack filter" = "التفاف هذه الفلاتر في تصفية رف جديدة"
"Delete this filter" = "حذف هذا الفلتر"
"Browse for image to load" = "تصفح عن صورة لتحميل"
"Unable to add image" = "غير قادر على إضافة صورة"
"The selected image was unable to be added to the library because the image format could not be recognised. Try using a standard jpeg, png or gif image." = "وكان غير قادر على أن تضاف إلى مكتبة لأن شكل صورة لا يمكن أن يتم التعرف على الصورة المختارة . حاول استخدام معيار JPEG ، PNG أو صورة GIF ."
"Use peak mode" = "استخدام وضع الذروة"
"Use RMS mode" = "استخدام وضع RMS"
"Use sum + difference mode" = "استخدام مبلغ + وضع الفرق"
"Set all to peak mode" = "كل مجموعة إلى ذروة الوضع"
"Set all to use RMS mode" = "تعيين كافة لاستخدام وضع RMS"
"Set all to use sum + difference mode" = "كل مجموعة إلى استخدام مبلغ + وضع الفرق"
"Reset all overload indicators" = "إعادة تعيين كافة مؤشرات الزائد"
"Back to Last Edit" = "العودة الى آخر تحرير"
"Open Project" = "فتح المشروع"
"Create Folder" = "إنشاء مجلد"
"About" = "حول"
"Help" = "مساعدة"
"Loading" = "تحميل"
"Show Trackion\'s quick-start guide" = "مشاهدة دليل البداية السريعة Trackion لل"
"Show Trackion\'s reference manual" = "مشاهدة الدليل المرجعي لل Trackion"
"Turn off pop-up help" = "إيقاف مساعدة منبثقة"
"Turn on pop-up help" = "بدوره على مساعدة منبثقة"
"Use longer delay before popup help appears" = "استخدام تأخير أطول قبل ظهور تعليمات الإطار المنبثق"
"Show the Tracktion log file" = "عرض ملف السجل Tracktion"
"Check for updates" = "التحقق من وجود تحديثات"
"Show Folders" = "مشاهدة المجلدات"
"Show Column" = "مشاهدة العمود"
"Selection Tool" = "أداة التحديد"
"Pencil Tool" = "أداة القلم الرصاص"
"Paint Tool" = "أداة الطلاء"
"Eraser Tool" = "أداة ممحاة"
"Line Tool" = "أداة الخط"
"Paste (after selected)" = "لصق (بعد اختيارها )"
"Paste (inserting at cursor position)" = "لصق ( إدراج في موضع المؤشر )"
"Delete (also deleting source files)" = "حذف ( حذف أيضا على ملفات المصدر)"
"Bring obscured clips to front" = "جلب مقاطع محجوبة إلى الأمام"
"Edit using" = "تعديل باستخدام"
"Set start time to original start time of source BWAV" = "تعيين وقت البدء إلى وقت البدء الأصلي من مصدر BWAV"
"Show the help pages" = "عرض صفحات المساعدة"
"About this version of tracktion" = "حول هذا الإصدار من tracktion"
"Opens an existing project" = "يفتح مشروع موجود"
"Creates a new top level folder" = "بإنشاء مجلد جديد مستوى أعلى"
"Autosaving" = "الحفظ التلقائي"
"Demo Restrictions" = "القيود التجريبي"
"Because this copy of Tracktion is unregistered, a hissing noise will be played every few seconds, and MIDI all-note-off messages will occasionally be sent to external MIDI devices" = "لأن هذه النسخة من Tracktion غير مسجلة ، وتقام ضوضاء الهسهسة كل بضع ثوان ، و أحيانا سوف يتم إرسال رسائل MIDI ، ملاحظة كل مرة و إلى الأجهزة MIDI الخارجية"
"This edit contains references to plugin filters which are not installed on this machine" = "هذا تحرير يحتوي على مراجع إلى مرشحات البرنامج المساعد الذي لم يتم تثبيت على هذا الجهاز"
"MIDI events from this device aren\'t being played" = "لا يجري لعبت الأحداث MIDI من هذا الجهاز"
"MIDI events in this track aren\'t being played" = "لا يجري لعبت الأحداث MIDI في هذا المسار"
"MIDI events aren\'t being played" = "لا يجري لعبت الأحداث MIDI"
"Because \'Run audio engine when stopped\' is disabled." = "لأن \" تشغيل محرك الصوت عند توقف \' معطل."
"To enable this, make sure this item is ticked in the \'Options\' menu (bottom left)" = "لتمكين هذا ، تأكد من تكتك هذا البند في قائمة \' خيارات \' (أسفل اليسار )"
"Because the track doesn\'t output to a MIDI device or contain any soft-synthesisers." = "لأن المسار لا إخراج إلى جهاز MIDI أو تحتوي على أي لينة مخلقات ."
"To make the track output to a MIDI device, select the track and use its destination device list." = "لجعل المسار الناتج إلى جهاز MIDI ، حدد المسار و استخدام قائمتها الجهاز الوجهة ."
"Tracktion Demo Mode" = "Tracktion طريقة العرض"
"Tracktion is currently running in demo mode on this computer." = "يشغل حاليا Tracktion في طريقة العرض على هذا الكمبيوتر ."
"In keeping with the open-source ethos, Tracktion 4 is FREE to use on Linux!" = "وتمشيا مع روح المصدر المفتوح ، Tracktion 4 مجاني للاستخدام على لينكس !"
"To unlock it, you\'ll need to register with us at www.tracktion.com, but unlike our Windows and OSX versions, there\'s no need to pay anything if you\'re using Linux!" = "لفتحه ، ستحتاج إلى التسجيل معنا في www.tracktion.com ، ولكن على عكس ويندوز ل والإصدارات OSX ، وليس هناك حاجة لدفع أي شيء إذا كنت تستخدم لينكس !"
"If you already have a tracktion.com account, just click \"Unlock\" to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \"Learn More\" to visit the website and register, or \"Continue\" to carry on running in demo mode." = "إذا كان لديك بالفعل حساب tracktion.com ، فقط انقر فوق \" فتح\" أن تأذن Tracktion على هذا الكمبيوتر . وإلا ، انقر فوق \"اعرف المزيد\" لزيارة الموقع والتسجيل ، أو \" متابعة\" على الاستمرار في التشغيل في الوضع التجريبي ."
"If you\'re new to Tracktion, we hope you enjoy the demo. When you\'re ready to unlock all of its features, click \"Learn more\" to find the right Tracktion product for you." = "إذا كنت جديدا على Tracktion ، نأمل أن تستمتع التجريبي . عندما كنت على استعداد لفتح جميع من معالمه ، انقر فوق \" مزيد من المعلومات \" للعثور على المنتج Tracktion حق لكم ."
"If you have a valid license, click \"Unlock\" to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \"Continue\" to carry on running in demo mode." = "إذا كان لديك ترخيص ساري المفعول ، انقر فوق \"فتح\" أن تأذن Tracktion على هذا الكمبيوتر . وإلا ، انقر فوق \" متابعة\" على الاستمرار في التشغيل في الوضع التجريبي ."
"Learn More" = "تعرف على المزيد"
"Continue with Trial" = "تواصل مع محاكمة"
"Click and drag to preview this clip" = "انقر واسحب لمعاينة هذا الكليب"
"To get rid of this pop-up help, click on the \'help\' button at the bottom-left of the screen." = "للتخلص من هذه المساعدة المنبثقة ، انقر على زر \"مساعدة\" في الجزء السفلي الأيسر من الشاشة."
"Shortcut" = "الاختصار"
"Press CTRL whist dragging to move more accurately" = "اضغط CTRL صه سحب للتحرك بشكل أكثر دقة"
"Click to change this file" = "انقر ل تغيير هذا الملف"
"Drag left and right to adjust the wet/dry mix levels" = "اسحب الأيمن والأيسر ل ضبط مستويات مزيج الرطب / الجافة"
"Dry" = "تجف"
"Pass Through Filters" = "تمر عبر مرشحات"
"Tracks to Render" = "مسارات لتقديم"
"Tracks to include" = "مسارات لتشمل"
"No tracks in Edit" = "لا المسارات في تحرير"
"Select tracks all/none:" = "حدد المسارات كافة لا شيء / :"
"Select the file to use" = "حدد الملف لاستخدام"
"Dialog box" = "مربع الحوار"
"Settings^" = "إعدادات ^"
"Projects^" = "مشاريع ^"
"Minimises this window" = "تقلل من هذه النافذة"
"Quits the application" = "إنهاء التطبيق"
"Makes the window full-screen or resizable" = "يجعل نافذة ملء الشاشة أو يمكن تغيير حجم"
"Click here to go to the projects screen" = "انقر هنا للذهاب إلى شاشة المشاريع"
"Click here to change settings for devices, keyboard, etc." = "إضغط هنا لتغيير إعدادات الأجهزة ، لوحة المفاتيح ، الخ"
"Click here to return to this edit" = "اضغط هنا للعودة إلى هذا التحرير"
"Delete unused takes" = "حذف غير المستخدمة يأخذ"
"Click to select one of the alternative takes" = "انقر ل تحديد أحد يأخذ البديل"
"Click to type in a new time, or drag to change this value" = "انقر ل اكتب في وقت جديد ، أو اسحب ل تغيير هذه القيمة"
"Tracktion Shortcut Keys" = "Tracktion مفاتيح الاختصار"
"Key shortcuts" = "اختصارات مفتاح"
"Couldn\'t write to the key mappings file" = "لا يمكن الكتابة إلى ملف تعيينات مفتاح"
"Start-up Screen" = "بدء الشاشة"
"Version" = "الإصدار"
"No movie open" = "لا فيلم المفتوحة"
"End of file" = "نهاية الملف"
"Hide window" = "إخفاء نافذة"
"Keep window on top" = "إبقاء نافذة على أعلى"
"Quarter size" = "حجم الربع"
"Half size" = "حجم نصف"
"Normal size" = "الحجم العادي"
"Double size" = "حجم مزدوج"
"Quadruple size" = "حجم الرباعي"
"Mute audio track" = "المسار كتم الصوت"
"The ReWire system couldn\'t be shut down because a ReWire device is still in use." = "لا يمكن إيقاف تشغيل النظام جدد أسلاك أسفل لأن الجهاز جدد أسلاك لا يزال قيد الاستخدام ."
"Please close any other ReWire applications and press \"try again\". (Quitting without closing down ReWire properly may leave your system in an unstable state)." = "الرجاء إغلاق أية تطبيقات جدد أسلاك أخرى ثم اضغط على \" حاول مرة أخرى \" . ( الإقلاع دون إغلاق جدد أسلاك صحيح قد ترك النظام الخاص بك في حالة غير مستقرة ) ."
"Try again" = "حاول مرة أخرى"
"Quit anyway" = "استقال على أي حال"
"Export Complete" = "تصدير أكمل"
"Loading Thumbnail" = "تحميل تصغير"
"Completing Export" = "استكمال التصدير"
"Tracktion audio file" = "ملف صوتي Tracktion"
"The Propellerheads REX format is not installed on your machine!" = "لم يتم تثبيت شكل REX Propellerheads على جهازك !"
"In order to work with rx2 files, please download the \"REX shared library\" installer from propellerheads.se" = "من أجل العمل مع RX2 الملفات ، يرجى تحميل \" REX المشتركة مكتبة \" المثبت من propellerheads.se"
"REX2 file" = "REX2 ملف"
"No Time-Stretching" = "أي وقت من الأوقات ، وتمتد"
"Auto-Pitch" = "لصناعة السيارات في الملعب"
"Root Tempo" = "تيمبو الجذر"
"Root Note" = "ملاحظة الجذر"
"Pitch Offset" = "الملعب الأوفست"
"Beat Points" = "فاز النقاط"
"Auto-Crossfade" = "لصناعة السيارات في المتداخل"
"View Source Info" = "عرض معلومات المصدر"
"Stretch" = "تمدد"
"Adjust Markers" = "ضبط علامات"
"Change Speed" = "سرعة التغيير"
"Change Pitch" = "تغيير الملعب"
"Set Source File" = "تعيين الملف المصدر"
"Loop Start/End" = "حلقة البداية / النهاية"
"Selects which channels are used from the file" = "يختار والتي تستخدم قنوات من ملف"
"Whether to use the left channel from this audio clip" = "إذا كنت تريد استخدام القناة اليسرى من هذا مقطع الصوت"
"Whether to use the right channel from this audio clip" = "إذا كنت تريد استخدام القناة اليمنى من هذا مقطع الصوت"
"Active Channels" = "القنوات النشطة"
"Detecting tempo" = "الكشف عن الإيقاع"
"Sensitivity" = "حساسية"
"Beat sensitivity" = "فاز حساسية"
"Automatically creates a crossfade between overlapping clips" = "تلقائيا بإنشاء المتداخل بين مقاطع متداخلة"
"The type of time-stretch algorithm to use for this clip" = "نوع من الوقت تمتد الخوارزمية لاستخدامه في هذا الكليب"
"Playback speed ratio" = "نسبة سرعة التشغيل"
"Playback pitch ratio" = "نسبة الملعب التشغيل"
"Sets the playback pitch" = "يحدد الملعب التشغيل"
"Click to view the info for this clip\'s source media" = "انقر لعرض معلومات لوسائل الإعلام مصدر هذه القصاصة"
"Searches for the missing audio file that this clip refers to" = "عمليات البحث عن الملفات الصوتية في عداد المفقودين أن هذا مقطع يشير إلى"
"Reverses the source file non-destructively" = "عكس ملف مصدر غير المدمر"
"Adds/removes markers from this clip" = "ويضيف / يزيل علامات من هذا الكليب"
"Loop Properties" = "خصائص حلقة"
"Sets a clip to adjust it\'s pitch to match the global track" = "مجموعات مقطع لضبط انها الملعب لتتناسب مع المسار العالمي"
"Sets a clip to adjust it\'s tempo to match the global track" = "مجموعات مقطع لضبط الإيقاع انها لتتناسب مع المسار العالمي"
"Root tempo" = "الإيقاع الجذر"
"Length in beats" = "طول يدق في"
"Automatically sets the loop start and end points" = "تلقائيا بتعيين بداية الحلقة و نقطة نهاية"
"Searches the source file for beat points" = "البحث ملف مصدر للحصول على نقاط الفوز"
"Adds the current file to the loop library" = "يضيف الملف الحالي إلى المكتبة حلقة"
"Only clips which refer to a valid source be looped" = "أن يحلق فقط مقاطع التي تشير إلى مصدر صالح"
"Couldn\'t find the source media object for this clip" = "تعذر العثور على الكائن المصدر ل هذا الكليب"
"Can\'t change the markers for media belonging to a read-only project" = "لا يمكن تغيير علامات لوسائل الإعلام المنتمين إلى مشروع للقراءة فقط"
"Add a marker at the cursor position" = "إضافة علامة في موضع المؤشر"
"Move the nearest marker to the cursor position" = "تتحرك أقرب علامة ل موضع المؤشر"
"Delete the marker nearest to the cursor" = "حذف علامة أقرب إلى المؤشر"
"This clip doesn\'t refer back to any source material" = "لا يشير هذا الكليب مرة أخرى إلى أي مصدر المواد"
"A clip must have a root note set before it can be set to auto-pitch" = "مقطع يجب أن يكون علما الجذر تعيين قبل أن يتم تعيين ل صناعة السيارات في الملعب"
"+10 cents" = "+10 سنتا"
"+1 cent" = "+1 المائة"
"Reset to original pitch" = "إعادة تعيين إلى الملعب الأصلي"
"-1 cent" = "-1 المائة"
"-10 cents" = "-10 سنتا"
"Unknown file" = "ملف غير معروف"
"Auto Crossfade" = "المتداخل السيارات"
"Crossfade at the start of this clip" = "المتداخل في بداية هذا الكليب"
"Crossfade at the end of this clip" = "المتداخل في نهاية هذا الكليب"
"Crossfade both ends of this clip" = "المتداخل طرفي هذا الكليب"
"To use auto-crossfade, first select a clip that partially overlaps another" = "لاستخدام السيارات المتداخل ، أولا تحديد القصاصة التي تتداخل جزئيا أخرى"
"Auto detect tempo" = "كشف تلقائي تيرة"
"Double tempo" = "الإيقاع مزدوج"
"Half tempo" = "نصف الإيقاع"
"Auto detect beat points" = "السيارات الكشف عن نقاط الفوز"
"Add beat points at each beat" = "إضافة نقاط فوز في كل نبضة"
"Clear all beat points" = "مسح جميع نقاط الفوز"
"Set loop start to clip start" = "تعيين حلقة تبدأ في بداية مقطع"
"Set loop end to clip end" = "تعيين نهاية الحلقة ل نهاية مقطع"
"Set loop start/end to clip start/end" = "أنشوطة مجموعة بداية / نهاية لمقطع البداية / النهاية"
"Delete Unused Takes" = "حذف تحيط غير المستخدمة"
"This will permanently delete all wave files that are listed as takes in this clip, apart from the ones currently being used." = "سيؤدي ذلك إلى حذف كافة الملفات موجة المسرودة كما يأخذ في هذا الكليب ، وبصرف النظر عن تلك المستخدمة حاليا بشكل دائم ."
"Are you sure you want to do this?" = "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا ؟"
"Some of the wavefiles couldn\'t be deleted" = "لا يمكن حذف بعض wavefiles"
"Length of fade-in" = "طول تتلاشى في"
"Length of fade-out" = "طول تتلاشى المغادرة"
"Set the shape of the fade-in curve" = "تعيين شكل تتلاشى في منحنى"
"Set the shape of the fade-out curve" = "ضبط شكل المنحنى تتلاشى المغادرة"
"Can\'t add this kind of filter to a clip!" = "لا يمكن إضافة هذا النوع من تصفية ل مقطع !"
"Can\'t add any more filters to this clip!" = "لا يمكن إضافة أي أكثر المرشحات ل هذا الكليب !"
"Changes the length of the fade in/out" = "التغييرات طول تتلاشى في / خارج"
"Clip Loop Points" = "مقطع النقاط حلقة"
"Copy Colour from Marker" = "نسخ اللون من ماركر"
"Trim Clip from Marker" = "تقليم كليب من ماركر"
"Create Unique Copy" = "إنشاء نسخة فريدة"
"Render Property Set" = "تقديم مجموعة خصائص"
"Edit Properties" = "تحرير خصائص"
"Sets the start/end points of clip from the edit" = "يحدد بداية / نهاية نقاط مقطع من تحرير"
"Changes the colour of the clip to be the same as the marker" = "تغيير لون القصاصة ل يكون هو نفسه علامة"
"Changes the length of the clip to be the same as the marker" = "يتغير طول مقطع ل تكون نفس علامة"
"Creates a unique copy of the source Edit to use as a backup" = "يخلق نسخة فريدة من مصدر تحرير لاستخدامه كقاعدة احتياطية"
"Shows the progress of the edit render" = "ويبين التقدم المحرز في تحرير تجعل"
"Edit Clip" = "تعديل مقطع"
"Rending " = "تمزيق"
" of " = " من"
" nested clips " = " مقاطع متداخلة"
"%" = "٪"
"Waiting on nested edits..." = "في انتظار متداخلة الطفيفة ..."
"Rendering Edit: " = "جعل تحرير:"
"Whole edit" = "تحرير كامل"
"In/out marker points" = "في / خارج نقطة علامة"
"Markers List" = "قائمة علامات"
"Run Test" = "تشغيل اختبار"
"Recording Synchronization Test" = "تسجيل اختبار التزامن"
"Make sure your audio system is setup to loop the output from the device below into the input device." = "تأكد من نظام الصوت الخاص بك هو الإعداد ل حلقة الإخراج من الجهاز أدناه في جهاز الإدخال ."
"Then click the button below, which will play a test signal several times and measure the time it takes to loop back in." = "ثم انقر فوق الزر أدناه ، والتي سوف تلعب إشارة اختبار عدة مرات، و قياس الوقت الذي يستغرقه ل حلقة تكبير الخريطة."
"This process requires at least one active audio output device" = "هذه العملية تتطلب جهاز إخراج الصوت نشط واحد على الأقل"
"Sets the input device\'s offset to this value" = "يحدد إزاحة جهاز الإدخال ل هذه القيمة"
"Couldn\'t detect the test signal." = "لا يمكن الكشف عن إشارة الاختبار ."
"This might be because the output isn\'t being correctly looped back, or because the signal is too quiet or noisy (if you\'re using a microphone or other indirect audio path)." = "قد يكون هذا لأن الإخراج لا يتم يحلق بشكل صحيح مرة أخرى ، أو لأن إشارة هادئة جدا أو صاخبة ( إذا كنت تستخدم ميكروفون أو غيره من مسار الصوت غير المباشرة ) ."
"Click \'run test\' to try again." = "انقر فوق \" تشغيل اختبار \" لإعادة المحاولة."
"A consistent delay of 123 milliseconds was detected." = "تم الكشف عن تأخير ثابت من 123 ميلي ثانية ."
"Click \'apply\' to set the input device\'s recording offset to this value." = "انقر على \" تطبيق \" لتعيين تسجيل جهاز الإدخال ل تعويض ل هذه القيمة ."
"Add to library" = "إضافة إلى المكتبة"
"Audio Clip" = "مقطع صوتي"
"Reversing" = "عكس"
"This plug-in file no longer exists" = "هذه المكونات في ملف لم يعد موجودا"
"This plug-in failed to load correctly" = "هذه المكونات في فشل تحميل بشكل صحيح"
"Deactivated after failing to initialise correctly" = "إبطال مفعولها بعد أن فشلت في التهيئة بشكل صحيح"
"Clear list" = "قائمة واضحة"
"Remove selected plug-in from list" = "إزالة اختيارها في المكونات من قائمة"
"Show folder containing selected plug-in" = "عرض المجلد الذي يحتوي على اختيار المكونات في"
"Remove any plug-ins whose files no longer exist" = "إزالة أي المكونات الإضافية التي لم تعد موجودة الملفات"
"Sort alphabetically" = "الترتيب أبجديا"
"Sort by category" = "فرز حسب الفئة"
"Sort by manufacturer" = "نوع من قبل الشركة المصنعة"
"Select folders to scan..." = "حدد المجلدات لمسح ..."
"Scanning for plug-ins..." = "المسح بحثا عن المكونات الإضافية ..."
"Searching for all possible plug-in files..." = "البحث عن كل ما يمكن من المكونات في ملفات ..."
"Scan" = "تفحص"
"Plugin Scanning" = "مسح المساعد"
"If you choose to scan folders that contain non-plugin files, then scanning may take a long time, and can cause crashes when attempting to load unsuitable files." = "إذا اخترت لمسح المجلدات التي تحتوي على ملفات غير المساعد ، ثم المسح قد يستغرق وقتا طويلا ، ويمكن أن يسبب تعطل عند محاولة تحميل الملفات غير صالحة ."
"Are you sure you want to scan the folder \"XYZ\"?" = "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفحص المجلد \" XYZ \" ؟"
"Testing" = "الاختبار"
"Scan complete" = "مسح كامل"
"Note that the following files appeared to be plugin files, but failed to load correctly" = "لاحظ أن الملفات التالية يبدو أن ملفات البرنامج المساعد ، لكنه فشل في تحميل بشكل صحيح"
"none" = "لا شيء"
"Show advanced settings..." = "تظهر الإعدادات المتقدمة ..."
"Error when trying to open audio device!" = "خطأ عند محاولة فتح جهاز الصوت !"
"(no audio output channels found)" = "( لا توجد قنوات إخراج الصوت موجودة)"
"active output channels:" = "قنوات الانتاج بالموقع :"
"(no audio input channels found)" = "( لا توجد قنوات إدخال الصوت موجودة)"
"active input channels:" = "قنوات الإدخال بالموقع :"
"show this device\'s control panel" = "إظهار لوحة التحكم في هذا الجهاز"
"opens the device\'s own control panel" = "يفتح لوحة التحكم للجهاز الخاصة"
"output:" = "الإخراج:"
"device:" = "الجهاز:"
"Test" = "اختبار"
"input:" = "المدخلات :"
"sample rate:" = "معدل العينة :"
"audio buffer size:" = "الصوت حجم المخزن المؤقت:"
"Audio device type:" = "الصوت نوع الجهاز:"
"No MIDI inputs available" = "لا مدخلات MIDI متاحة"
"Active MIDI inputs:" = "المدخلات MIDI بالموقع :"
"MIDI Output:" = "إخراج MIDI :"
"hello" = "مرحبا"
"1 week" = "1 أسبوع"
"2 weeks" = "2 أسابيع"
"1 day" = "1 يوم"
"2 days" = "2 أيام"
"1 hr" = "1 ساعة"
"2 hrs" = "2 ساعة"
"1 min" = "1 دقيقة"
"2 mins" = "2 دقائق"
"1 sec" = "1 ثانية"
"2 secs" = "2 ثانية"
"(no choices)" = "(لا يوجد اختيارات )"
"Velocity-sensitive mode" = "وضع تحسس سرعة"
"Use circular dragging" = "استخدام السحب الدائرية"
"Use left-right dragging" = "استخدام السحب بين اليسار واليمين"
"Use up-down dragging" = "استخدام ما يصل إلى أسفل سحب"
"Use left-right/up-down dragging" = "استخدام سحب left-right/up-down"
"Rotary mode" = "وضع الدوارة"
"Auto-size this column" = "حجم السيارات هذا العمود"
"Auto-size all columns" = "حجم جميع الأعمدة تلقائيا"
"Add/remove items from toolbar" = "إضافة / إزالة العناصر من شريط الأدوات"
"You can drag the items above and drop them onto a toolbar to add them." = "يمكنك سحب البنود المذكورة أعلاه وإفلاتها على شريط أدوات لإضافتها ."
"Items on the toolbar can also be dragged around to change their order, or dragged off the edge to delete them." = "ويمكن أيضا أن تنجر العناصر الموجودة على شريط الأدوات حولها لتغيير النظام، أو سحب قبالة الحافة ل حذفها ."
"Restore to default set of items" = "استعادة ل مجموعة افتراضية من البنود"
"Show icons only" = "إظهار الرموز فقط"
"Show icons and descriptions" = "إظهار الرموز والأوصاف"
"Show descriptions only" = "عرض الوصف فقط"
"shortcut" = "الاختصار"
"(nothing selected)" = "(لا شيء مختارة)"
"click to browse for a different file" = "انقر لتصفح عن ملف مختلف"
"file:" = "ملف :"
"Go up to parent directory" = "ترتفع إلى الدليل الأصل"
"Choose" = "اختار"
"Hard Drive" = "القرص الصلب"
"CD/DVD drive" = "CD / DVD محرك الأقراص"
"New Folder" = "مجلد جديد"
"File already exists" = "الملف موجود مسبقا"
"There\'s already a file called: FLMN" = "هناك بالفعل ملف يسمى : FLMN"
"Are you sure you want to overwrite it?" = "هل أنت متأكد أنك تريد الكتابة عليه ؟"
"Please enter the name for the folder" = "الرجاء إدخال اسم للمجلد"
"Couldn\'t create the folder!" = "لا يمكن إنشاء المجلد !"
"(no recently selected files)" = "( لا توجد ملفات اختيارها مؤخرا )"
"Choose a new directory" = "اختيار دليل جديد"
"Choose a new file" = "اختيار ملف جديد"
"change..." = "تغيير ..."
"Change folder..." = "تغيير مجلد ..."
"Add a folder..." = "إضافة مجلد ..."
"Quit" = "استقال"
"Copies the currently selected text to the clipboard and deletes it." = "نسخ النص المحدد حاليا إلى الحافظة وحذف عليه."
"Copies the currently selected text to the clipboard." = "نسخ النص المحدد حاليا إلى الحافظة ."
"Inserts text from the clipboard." = "إدراج نص من الحافظة ."
"Deletes any selected text." = "حذف أي نص محدد ."
"Selects all the text in the editor." = "تحديد كافة النص في المحرر."
"Failed to open file..." = "فشل في فتح ملف ..."
"There was an error while trying to load the file: FLNM" = "كان هناك خطأ أثناء محاولة تحميل ملف : FLNM"
"Error writing to file..." = "خطأ في الكتابة إلى ملف ..."
"An error occurred while trying to save \"DCNM\" to the file: FLNM" = "حدث خطأ أثناء محاولة حفظ \" DCNM \" إلى الملف: FLNM"
"Closing document..." = "إغلاق المستند ..."
"Do you want to save the changes to \"DCNM\"?" = "هل تريد حفظ التغييرات إلى \" DCNM \" ؟"
"Use this swatch as the current colour" = "استخدام هذا الحامل كلون الحالي"
"Set this swatch to the current colour" = "تعيين هذا حامل للون الحالي"
"red" = "أحمر"
"green" = "أخضر"
"blue" = "أزرق"
"alpha" = "ألفا"
"Adds a new key-mapping" = "يضيف مفتاح جديد رسم الخرائط"
"Click to change this key-mapping" = "انقر ل تغيير هذا المفتاح رسم الخرائط"
"Change this key-mapping" = "تغيير هذا المفتاح رسم الخرائط"
"Remove this key-mapping" = "إزالة هذا المفتاح رسم الخرائط"
"New key-mapping" = "جديد مفتاح رسم الخرائط"
"Please press a key combination now..." = "يرجى الضغط على تركيبة المفاتيح الآن ..."
"Currently assigned to \"CMDN\"" = "تعيين حاليا إلى \" CMDN \""
"Change key-mapping" = "تغيير مفتاح رسم الخرائط"
"This key is already assigned to the command \"CMDN\"" = "يتم تعيين هذا المفتاح بالفعل إلى الأمر \" CMDN \""
"Do you want to re-assign it to this new command instead?" = "هل تريد إعادة تعيينه إلى هذا الأمر جديد بدلا من ذلك؟"
"Re-assign" = "إعادة تعيين"
"Reset to defaults" = "إعادة تعيين الافتراضيات"
"Are you sure you want to reset all the key-mappings to their default state?" = "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين كل مفتاح تعيينات إلى حالتها الافتراضية ؟"
"reset to defaults" = "إعادة تعيين الافتراضيات"
"Melodic" = "لحني"
"Percussive" = "طرقي"
"Polyphonic" = "متعدد الأصوات"
"Deletes this custom controller" = "حذف هذا تحكم مخصصة"
"Toggle beats/seconds mode" = "تبديل يدق / ثانية وضع"
"MCU Order" = "MCU ترتيب"
"Map native plugins" = "خريطة الإضافات الأم"
"Delete Plugin" = "حذف البرنامج المساعد"
"Stop Mirroring" = "وقف الإنعكاس"
"This plugin is currently mirroring:" = "هذا البرنامج المساعد و يعكس في الوقت الراهن :"
"Drag-and-drop a plugin here to make this plugin mirror its parameters" = "السحب و إسقاط المساعد هنا لجعل هذا البرنامج المساعد تعكس معالمها"
"Disconnects this plugin from its currently mirrored target" = "يفصل هذا البرنامج المساعد من هدفه معكوسة حاليا"
"Double-click to edit" = "انقر نقرا مزدوجا ل تعديل"
"ERROR! - This plugin couldn\'t be loaded!" = "خطأ ! - هذا البرنامج المساعد لا يمكن تحميل !"
"Save As Preset" = "حفظ باسم مسبقا"
"Deletes the selected plugins" = "حذف الإضافات المختارة"
"Bypasses the selected plugins" = "يتجاوز الإضافات مختارة"
"Save the selected plugins as a preset" = "حفظ الإضافات اختياره مسبقا"
"Shows parameter assignments. Shift-click an assignment to remove it." = "ويبين مهام المعلمة. تحول مزدوجا فوق مهمة لإزالته."
"This plugin currently has no parameters mapped to MIDI controls. To make assignments enter MIDI Learn mode, move a plugin\'s parameter from the UI and then move the required MIDI controller." = "يحتوي هذا البرنامج المساعد حاليا أي المعلمات المعينة لضوابط MIDI . لجعل مهام إدخال MIDI وضع تعلم، و نقل المعلمة البرنامج المساعد من واجهة المستخدم ثم قم بتحريك وحدة تحكم MIDI المطلوبة."
"Delete Plugins" = "حذف الإضافات"
"Disable all other return plugins on this bus" = "تعطيل كافة الإضافات عودة أخرى على هذه الحافلة"
"Enable all other return plugins on this bus" = "تمكين جميع الإضافات عودة أخرى على هذه الحافلة"
"Disables all other return plugins that are using the same bus" = "تعطيل جميع الإضافات عودة الأخرى التي تستخدم نفس الحافلة"
"Enables all other return plugins that are using the same bus" = "تمكن كل الإضافات عودة الأخرى التي تستخدم نفس الحافلة"
"Aux Return Plugin" = "مدخل aux العودة المساعد"
"Disable all other send plugins on this bus" = "تعطيل كافة الإضافات الأخرى على إرسال هذه الحافلة"
"Enable all other send plugins on this bus" = "تمكين جميع الإضافات الأخرى على إرسال هذه الحافلة"
"Tracktion Aux-Send Plugin" = "Tracktion مدخل aux - إرسال المساعد"
"Disables all other send plugins that are going to the same return bus" = "تعطيل جميع الإضافات إرسال الأخرى التي تسير على نفس الحافلة العودة"
"Enables all other send plugins that are going to the same return bus" = "تمكن كل الإضافات إرسال الأخرى التي تسير على نفس الحافلة العودة"
"Tracktion Chorus Plugin" = "Tracktion جوقة المساعد"
"Tracktion Reverb Plugin" = "Tracktion تردد المساعد"
"Tracktion EQ Plugin" = "Tracktion EQ المساعد"
"Midi Patch Bay" = "ميدي تصحيح خليج"
"Tracktion Plugins" = "Tracktion الإضافات"
"Create New Empty Rack" = "إنشاء الرف فارغ جديد"
"Open/close all folders" = "فتح / إغلاق كافة المجلدات"
"There are some problems in launching a child-process to scan for plugins." = "هناك بعض المشاكل في إطلاق العملية الطفل للبحث عن الإضافات."
"If you have a virus-checker or firewall running, you may need to temporarily disable it for the scan to work correctly." = "إذا كان لديك المدقق الفيروسات أو جدار الحماية قيد التشغيل ، قد تحتاج لتعطيله مؤقتا ل مسح للعمل بشكل صحيح ."
"Freezes the track" = "تجميد المسار"
"Track will freeze up to this plugin" = "سوف تجميد المسار تصل إلى هذا البرنامج المساعد"
"Level meter plugin" = "مقياس مستوى المساعد"
"Reset All" = "إعادة تعيين جميع"
"Block All" = "كتلة جميع"
"Tracktion Midi Patch Bay Plugin" = "Tracktion ميدي تصحيح خليج المساعد"
"Resets all the mappings so no channel modifications are made" = "إعادة تعيين كافة تعيينات بحيث يتم إجراء أية تعديلات قناة"
"Blocks all channels" = "كتل جميع القنوات"
"Block channel" = "قناة كتلة"
"Patch Bay Plugin" = "التصحيح خليج المساعد"
"MIDI Patch Bay Filter" = "MIDI تصحيح خليج تصفية"
"Block Channel" = "قناة كتلة"
"MidiPatch" = "MidiPatch"
"Tracktion Patch Bay Plugin" = "Tracktion تصحيح خليج المساعد"
"The type of pitch-shifting algorithm to use" = "نوع خوارزمية تحول الملعب إلى استخدام"
"Tracktion Rack Plugin" = "Tracktion حامل المساعد"
"The rack that this plugin is feeding into" = "رف أن هذا البرنامج المساعد و تغذي"
"Shows which of the rack\'s outputs comes out this plugin\'s left channel" = "يظهر أي من نواتج رف و يخرج القناة اليسرى هذا البرنامج المساعد ل"
"Shows which of the rack\'s outputs comes out this plugin\'s right channel" = "يظهر أي من نواتج رف و يخرج القناة اليمنى هذا البرنامج المساعد ل"
"Click to edit the rack" = "انقر ل تحرير رف"
"Replace rack with plugins" = "استبدال رف مع الإضافات"
"MIDI input" = "مدخلات MIDI"
"MIDI output" = "إخراج MIDI"
"Drag this into the rack to create a new plugin" = "سحب هذا الاسم إلى رف لإنشاء البرنامج المساعد الجديد"
"Delete Rack" = "حذف الرف"
"New Plugin" = "البرنامج المساعد الجديد"
"Drag this area to create an instance of this rack plugin" = "اسحب هذا المجال لإنشاء مثيل من هذا الرف المساعد"
"The name of this rack plugin" = "اسم هذا رف المساعد"
"Deletes this rack plugin" = "حذف هذا رف المساعد"
"Rack Plugin" = "رف المساعد"
"Delete Rack Plugin" = "حذف حامل المساعد"
"Are you sure you want to delete this rack plugin?" = "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا رف المساعد ؟"
"This can\'t be undone, and any instances of the rack will also be deleted from the edit." = "هذا لا يمكن التراجع ، و سيتم أيضا حذف أي مثيلات رف من التحرير."
"Reverb Plugin" = "تردد المساعد"
"Couldn\'t start ReWire plugin" = "تعذر بدء تشغيل جدد أسلاك المساعد"
"ReWire Plugin" = "جدد أسلاك المساعد"
"Current status of this ReWire plugin" = "الوضع الحالي ل هذا البرنامج المساعد جدد أسلاك"
"Selects the ReWire device to use for this plugin" = "يختار الجهاز جدد أسلاك لاستخدام هذا البرنامج المساعد ل"
"Unable to Install ReWire" = "غير قادر على تثبيت جدد أسلاك"
"You need to be running Tracktion as an administrator to install ReWire." = "تحتاج إلى أن يتم تشغيل Tracktion كمسؤول ل تثبيت جدد أسلاك ."
"Please restart Tracktion and ensure this option is selected by right clicking the application icon and choosing Run as administrator." = "يرجى إعادة Tracktion و تأكد من تحديد هذا الخيار بالضغط الحق رمز التطبيق واختيار تشغيل كمسؤول ."
"Overwrite Old ReWire Library?" = "الكتابة مكتبة جدد أسلاك قديم ؟"
"An older version of the ReWire library was found that is not compatible with Tracktion. Do you want to replace it with this newer version? Existing applications should be compatible." = "تم العثور على نسخة قديمة من مكتبة جدد أسلاك غير متوافق مع Tracktion . هل تريد استبداله مع هذا الإصدار الأحدث ؟ وينبغي أن تكون التطبيقات الموجودة متوافق."
"Load audio files into the sampler" = "تحميل ملفات الصوت في العينات"
"Tracktion Text Plugin" = "Tracktion المساعد نص"
"Name of text plugin" = "اسم البرنامج المساعد النص"
"Description of text plugin" = "وصف النص المساعد"
"Drag here to change the volume for all sub-tracks" = "اسحب هنا لتغيير حجم ل جميع المسارات الفرعية"
"Enables/Disables this plugin" = "تمكن / تعطيل هذا البرنامج المساعد"
"Pan Law" = "قانون عموم"
"Set to Default Pan Law" = "تعيين إلى الافتراضي قانون عموم"
"Centre" = "مركز"
"Drag here to change the volume; Alt-click to reset to 0dB" = "اسحب هنا لتغيير حجم ؛ Alt-نقر لإعادة ل 0dB ل"
"Drag here to change the pan; Alt-click to reset to centre" = "اسحب هنا لتغيير المقلاة ؛ Alt-نقر لإعادة إلى مركز"
"Vol/Pan" = "المجلد / عموم"
"Change the pan law" = "تغيير القانون عموم"
"Resets the pan law to the default" = "يعيد القانون ل عموم الافتراضي"
"Sets this plugin to ignore a VCA plugin on a parent folder track" = "يحدد هذا البرنامج المساعد ل تجاهل المساعد VCA على مسار المجلد الأصل"
"Deletes this volume plugin" = "حذف هذا المجلد المساعد"
"Volume & Pan Plugin" = "حجم و عموم المساعد"
"Test Note" = "اختبار ملاحظة"
"MIDI Channel" = "قناة ميدي"
"Copy Note Settings" = "إعدادات النسخ ملاحظة"
"Clear Channel" = "قناة واضحة"
"Randomise Channel" = "قناة Randomise"
"Shift Notes" = "تحول ملاحظات"
"Toggle Every" = "تبديل كل"
"Insert New Channel" = "إدراج قناة جديدة"
"Delete Channel" = "حذف قناة"
"Sequencer Channel" = "قناة المنظم"
"Channel 123" = "قناة 123"
"Channels 1,2,3" = "قنوات 1،2،3"
"Change the MIDI note of the selected channel" = "تغيير علما MIDI من القناة المختارة"
"Change the MIDI note of the selected channels" = "تغيير علما MIDI من القنوات المختارة"
"Test the note" = "اختبار المذكرة"
"Change the velocity of the selected channel" = "تغيير سرعة القناة المحددة"
"Change the velocity of the selected channels" = "تغيير السرعة من القنوات المختارة"
"Change the MIDI channel of the selected channel" = "تغيير القناة MIDI من القناة المختارة"
"Change the MIDI channel of the selected channels" = "تغيير القناة MIDI من القنوات المختارة"
"The groove template to apply to this channel. Click to change this, or use by dragging the cursor up/down" = "قالب أخدود تنطبق على هذه القناة . انقر ل تغيير هذا ، أو استخدام عن طريق سحب المؤشر لأعلى / لأسفل"
"Inserts a new channel before this one" = "إدراج قناة جديدة قبل هذا واحد"
"Clear all notes in this channel" = "مسح كل الملاحظات في هذه القناة"
"Randomise the notes in this channel" = "Randomise الملاحظات في هذه القناة"
"Delete this selected channel" = "حذف هذه القناة المحددة"
"Delete the selected channels" = "حذف القنوات المختارة"
"Shift notes to the left or right by 1" = "تحويل الملاحظات إلى اليسار أو اليمين من قبل 1"
"Shift the notes left" = "تحويل الملاحظات اليسار"
"Shift the notes right" = "تحويل الملاحظات الحق"
"Toggle the channel notes in some consistent pattern. Useful for laying out drum grooves." = "تبديل الملاحظات القناة في بعض نمط ثابت . مفيدة ل وضع خارج الأخاديد طبل ."
"Reset Ratio" = "إعادة تعيين نسبة"
"Create Comp" = "إنشاء شركات"
"Render Clip" = "تقديم كليب"
"Add Empty Pattern" = "إضافة نمط فارغ"
"Delete Pattern" = "حذف نمط"
"Delete All Patterns" = "حذف جميع أنماط"
"Clear All Patterns" = "مسح جميع أنماط"
"Render to MIDI Clip" = "تقديم ل MIDI كليب"
"Add Channel" = "إضافة قناة"
"The scaling ratio for stretching the patterns and their notes" = "نسبة التوسع ليمتد أنماط و ملاحظاتهم"
"Reset the scaling ratio to default" = "إعادة تعيين نسبة التحجيم ل الافتراضي"
"Adds a new pattern" = "يضيف نمط جديد"
"Toggles all the patterns\' channels\' notes to an \'off\' state" = "تبديل جميع الملاحظات \' قنوات \' أنماط إلى حالة \' قبالة\'"
"Remove a specific pattern. All instances of the pattern will be set to the first pattern." = "إزالة نمط محدد . سيتم تعيين كافة مثيلات النمط إلى النمط الأول ."
"Removes all patterns" = "يزيل جميع أنماط"
"Adds a new channel" = "يضيف قناة جديدة"
"Render the entire clip to MIDI" = "تقديم مقطع كامل ل MIDI"
"Combine the selected clips to a new comp clip" = "الجمع بين لقطات مختارة ل مقطع شركات جديدة"
"Render the selected clips to a new audio clip" = "تقديم لقطات مختارة ل مقطع صوتي جديد"
"Delete Pattern 123" = "حذف نمط 123"
"Step-Sequence Clip" = "خطوة تسلسل كليب"
"This clip already contains the maximum number of channels!" = "هذا مقطع يحتوي بالفعل على أكبر عدد ممكن من القنوات !"
"Set Pattern Length" = "تعيين طول نمط"
"Note Length" = "ملاحظة طول"
"Number of Notes" = "عدد من الملاحظات"
"Clear All Notes" = "واضح جميع ملاحظات"
"Randomise" = "Randomise"
"Insert new empty pattern" = "إدراج نمط جديد فارغ"
"Insert a copy" = "إدراج نسخة"
"Append a copy" = "إلحاق نسخة"
"Insert a new duplicate" = "إدراج نسخة مكررة جديدة"
"Append a new duplicate" = "إلحاق مكررة جديدة"
"Remove Section" = "إزالة القسم"
"Apply Common Groove" = "تطبيق الأخدود المشتركة"
"Sequencer Pattern" = "نمط المنظم"
"Change the length of the notes" = "تغيير طول الملاحظات"
"Change the number of notes per channel" = "تغيير عدد من المذكرات لكل قناة"
"Inserts another instance of this pattern" = "إدراج مثيل آخر من هذا النمط"
"Appends another instance of this pattern at the end of the clip" = "يلحق مثيل آخر من هذا النمط في نهاية مقطع"
"Creates a new empty pattern and inserts it before this one" = "يخلق نمط جديد فارغ و إدراج ذلك قبل هذا واحد"
"Creates a new copy of this pattern, and inserts it before this one" = "إنشاء نسخة جديدة من هذا النمط، و إدراج ذلك قبل هذا واحد"
"Creates a new copy of this pattern, and appeds it to the clip" = "إنشاء نسخة جديدة من هذا النمط، و appeds إلى مقطع"
"Toggles all notes to an \'off\' state" = "تبديل جميع الملاحظات إلى حالة \' قبالة\'"
"Sets all notes to a random sequence" = "يحدد كل الملاحظات إلى تسلسل عشوائي"
"Apply a common groove to the channels" = "تطبيق الأخدود المشتركة بين القنوات"
"Renders the pattern to a MIDI clip" = "يجعل هذا النمط إلى مقطع MIDI"
"Delete the instance of the pattern" = "حذف مثيل من نمط"
"Delete the instances of the patterns" = "حذف مثيلات أنماط"
"123 Bars" = "123 الحانات"
"1 Bar" = "1 بار"
"123 Notes Per Bar" = "123 ملاحظات لكل بار"
"Pattern 123" = "نمط 123"
"Left-click to flip cells; Hold shift to clear cells; Hold ctrl to fill cells; Right-click for options" = "اليسار انقر على الوجه خلايا ؛ عقد التحول إلى خلايا واضحة؛ باستمرار على CTRL لملء الخلايا ؛ بزر الماوس الأيمن فوق خيارات ل"
"Insert Copy" = "إدراج نسخة"
"Append Copy" = "إلحاق النسخ"
"Click to select this pattern. When selected, click to change the pattern" = "انقر لتحديد هذا النمط. عند تحديده، انقر ل تغيير نمط"
"Delete MIDI Notes" = "حذف MIDI ملاحظات"
"Show Note Automation" = "تظهر ملاحظة أتمتة"
"Multi Channel" = "قناة متعددة"
"Create Audio Comp" = "إنشاء شركات الصوت"
"The scaling factor to apply to the note velocities on the output of this clip" = "عامل التحجيم لتطبيق السرعات علما على إخراج هذا الكليب"
"Sets the number of channels to use for overlapping notes" = "تعيين عدد من القنوات لاستخدامها ل تداخل الملاحظات"
"Shows or hides not automation for this clip" = "إظهار أو إخفاء لا الأتمتة ل هذا الكليب"
"Creates a new audio clip with rendered takes" = "يخلق مقطع صوتي جديد مع المقدمة يأخذ"
"Show/Hide MIDI Editor" = "إظهار / إخفاء MIDI محرر"
"Single channel mode" = "وضع قناة واحدة"
"channels" = "القنوات"
"Create a new audio comp clip" = "إنشاء مقطع صوتي شركات جديدة"
"Replace with a new audio comp clip" = "استبدال مع مقطع صوتي شركات جديدة"
"This will permanently delete all unused MIDI takes in this clip." = "هذا وسوف تحذف بشكل دائم كل MIDI غير المستخدمة يأخذ في هذا الكليب ."
"SysEx Events" = "SYSEX الأحداث"
"X" = "X"
"Y" = "Y"
"Z" = "Z"
"Show keyboard to left of the track" = "تظهر لوحة المفاتيح إلى اليسار من الطريق"
"Done" = "منجز"
"take" = "أخذ"
"Add to selection" = "إضافة إلى اختيار"
"Remove from selection" = "إزالة من اختيار"
"This clip has more overlapping notes than the current maximum number of channels to play. Either increase the multi-channel property or set the clip to single channel mode." = "هذا مقطع لديه الملاحظات أكثر متداخلة من الحد الأقصى الحالي من القنوات للعب. إما زيادة الملكية متعدد القنوات أو تعيين مقطع إلى وضع قناة واحدة."
"Control Changes" = "التغييرات السيطرة"
"MIDI SysEx Events" = "MIDI SYSEX الأحداث"
"Render Notes" = "تقديم ملاحظات"
"Delete MIDI Note" = "حذف MIDI ملاحظة"
"Length of the note" = "طول من المذكرة"
"Displays note automation for the selected note" = "ملاحظة يعرض الأتمتة ل الملاحظة المحددة"
"Renders the selected MIDI notes to an audio clip" = "يجعل الملاحظات MIDI المحدد إلى مقطع صوتي"
"Initialising Audio Devices" = "Initialising أجهزة الصوت"
"Initialising ReWire" = "Initialising جدد أسلاك"
"Initialising Plugins" = "Initialising الإضافات"
"Initialising Controllers" = "Initialising تحكم"
"Linear" = "خطي"
"-2.5 dB Center" = "-2.5 مركز ديسيبل"
"-3.0 dB Center" = "-3.0 مركز ديسيبل"
"-4.5 dB Center" = "-4.5 مركز ديسيبل"
"-6.0 dB Center" = "-6.0 مركز ديسيبل"
"English" = "الإنجليزية"
"Authorisation via tracktion.com" = "التفويض عبر tracktion.com"
"Mute/Unmute All Plugins" = "كتم / إلغاء كتم جميع الإضافات"
"Create Preset" = "إنشاء مسبقا"
"Removes this track from its parent folder" = "يزيل هذا المسار من المجلد الأصل"
"This track contains MIDI-generating clips which may be inaudible as it doesn\'t output to a MIDI device or a plugin synthesiser." = "هذا المسار يحتوي على مقاطع MIDI المدرة والتي قد تكون غير مسموع كما لا الإخراج إلى جهاز MIDI أو المزج المساعد."
"This track contains wave clips which may be inaudible as the audio will be blocked by some of the track\'s filters." = "هذا المسار يحتوي على مقاطع موجة الذي قد يكون غير مسموع كما سيتم حظر الصوت من قبل بعض المرشحات في المسار ."
"Nothing to freeze" = "لا شيء لتجميد"
"Track plugins" = "تتبع الإضافات"
"Insert new MIDI Clip" = "إدراج جديد MIDI كليب"
"Insert new Audio Clip" = "إدراج الصوت كليب جديد"
"Insert new Edit Clip" = "إدراج جديد تحرير كليب"
"Insert new Step-Sequence Clip" = "إدراج جديد خطوة تسلسل كليب"
"Track Destination" = "المسار الوجهة"
"Image" = "صورة"
"Multiple Images" = "صور متعددة"
"Ghost Tracks" = "المسارات شبح"
"Mutes or un-mutes all the plugins in this track" = "البكم أو غير البكم - جميع الإضافات في هذا المسار"
"Create a preset from the selected items" = "إنشاء إعداد مسبق من العناصر المحددة"
"Select the tracks to display behind this one" = "تحديد المسارات لعرض وراء هذا واحد"
"Sets the image to display on this track" = "يضع صورة للعرض على هذا المسار"
"Freeze the selected tracks together" = "تجميد المسارات المحددة معا"
"Freeze each track with a freeze point" = "تجميد كل مسار مع نقطة التجميد"
"Freeze the entire track contents" = "تجميد محتويات المسار بأكمله"
"Freeze the track with a freeze point" = "تجميد المسار مع نقطة التجميد"
"Render to a new track" = "تقديم ل مسار جديد"
"Render replacing current track" = "تقديم استبدال المسار الحالي"
"Open/Close" = "فتح / إغلاق"
"Use a single track for all types of marker" = "استخدام مسار واحد لجميع أنواع علامة"
"Bazaar Download" = "بازار تحميل"
"Download cancelled" = "تحميل إلغاء"
"loop library" = "مكتبة حلقة"
"preset library" = "مكتبة مسبقا"
"plugin list" = "قائمة المساعد"
"projects list" = "قائمة المشاريع"
"Download Complete" = "تحميل كاملة"
"All assests imported" = "جميع assests المستوردة"
"You can now find XYYX in your" = "يمكنك الآن العثور XYYX في حياتك"
"Unable to create Tracktion plugins folder" = "غير قادر على إنشاء مجلد الإضافات Tracktion"
"Failed to unzip assets" = "فشل في فك الضغط الأصول"
"Failed to copy file to loops folder" = "فشل لنسخ الملف إلى مجلد حلقات"
"Failed to import file to loops database" = "فشل في استيراد الملف إلى قاعدة البيانات حلقات"
"Downloaded Rack" = "حامل تحميلها"
"Failed to import preset" = "فشل في استيراد مسبقا"
"Failed to copy file to plugins folder" = "فشل لنسخ الملف إلى مجلد الإضافات"
"Please run a plugin scan once the installer has completed" = "يرجى تشغيل تفحص المساعد بمجرد الانتهاء من المثبت"
"CD Drive" = "محرك الأقراص المضغوطة"
"Time to Record" = "الوقت ل تسجيل"
"Render Clips" = "تقديم كليب"
"Leave existing clips" = "ترك مقاطع القائمة"
"Replace selected clips" = "استبدال مقاطع مختارة"
"Creating comp file for \"XDVX\"" = "إنشاء ملف شركات ل \" XDVX \""
"The selected clips were not long enough to render" = "وكانت لقطات مختارة يست طويلة بما يكفي لتقديم"
"There was a problem rendering the selected clips" = "كانت هناك مشكلة تقديم لقطات مختارة"
"Render the selected clip" = "تقديم مقطع مختارة"
"Render the marked region of the selected clip" = "جعل منطقة تميزت من مقطع مختارة"
"Render the selected clip and replace it" = "تقديم مقطع المحدد واستبدالها"
"Render the marked region of the selected clip and replace it" = "جعل منطقة تميزت من مقطع المحدد واستبدالها"
"Render all the selected clips" = "جعل جميع مقاطع مختارة"
"Render the marked region of the selected clips" = "جعل منطقة تميزت من لقطات مختارة"
"Render the selected clips and replace them" = "تقديم لقطات مختارة و استبدالها"
"Render the marked region of the selected clips and replace them" = "جعل منطقة تميزت من لقطات مختارة و استبدالها"
"You can\'t add an Edit which contains this Edit as a clip to itself" = "لا يمكنك إضافة تحرير الذي يحتوي على هذا النحو تحرير مقطع لنفسها"
"Unable to load Edit from source file" = "غير قادر على تحميل تحرير من الملف المصدر"
"New Audio Clip" = "أغنية كليب جديد"
"New MIDI Clip" = "جديدة MIDI كليب"
"New Edit Clip" = "تحرير جديدة كليب"
"New Step-Sequence Clip" = "الجديد خطوة تسلسل كليب"
"New Marker" = "ماركر جديدة"
"No MIDI input was selected to be the timecode source" = "وقد تم اختيار أي إدخال MIDI لتكون مصدر تيميكودي"
"Render to a file" = "تقديم إلى ملف"
"You can\'t paste an edit clip into itself!" = "لا يمكنك لصق مقطع في تحرير نفسها!"
"Rack types added!" = "أنواع رف المضافة!"
"Click volume" = "انقر فوق حجم"
"Fit track on screen" = "المسار مناسبا على الشاشة"
"Set track to default height" = "تعيين المسار الافتراضي ل ارتفاع"
"Enable vertical scrolling over clip area" = "تمكين التمرير العمودي على مساحة مقطع"
"Enable vertical scrolling over MIDI clips" = "تمكين التمرير الرأسي على مقاطع MIDI"
"Loading Edit" = "تحميل تحرير"
"Create Archive" = "إنشاء الأرشيف"
"There was a problem creating the new Project for archiving" = "كانت هناك مشكلة خلق مشروع جديد للأرشفة"
"Render Errors" = "تجعل أخطاء"
"Render Automatically" = "تقديم تلقائيا"
"Live Render Preview" = "الحية تجعل معاينة"
"Enables automatic rendering when options are changed" = "تمكن التقديم التلقائي عند تغيير خيارات"
"Click to toggle this marker\'s type" = "انقر ل تبديل نوع هذه العلامة في"
"Archive Edit" = "أرشيف تحرير"
"Searching for missing files..." = "البحث عن الملفات المفقودة ..."
"Do you want to use the file \"XZZX\" as the new source for this item?" = "هل تريد استخدام ملف \" XZZX \" كمصدر جديد لهذا البند ؟"
"Please choose a file to use as the new source for this item" = "يرجى اختيار ملف ل استخدامه كمصدر جديد لهذا البند"
"File to use:" = "ملف الاستخدام:"
"Remove all notifications?" = "إزالة كافة الإخطارات ؟"
"Are you sure you want to clear the list of notifications?" = "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح قائمة الإخطارات ؟"
"Downloaded files will still be available from the various libraries." = "وسوف تكون الملفات التي تم تحميلها تزال متاحة من المكتبات المختلفة."
"Choose Controller" = "اختيار المراقب المالي"
"Choose Parameter" = "اختيار معلمة"
"Loading Presets" = "إعدادات مسبقة التحميل"
"Preset Details" = "تفاصيل مسبقا"
"And any number of tags separated by commas" = "و أي عدد من العلامات مفصولة بفواصل"
"unamed" = "unamed"
"Export Preset" = "تصدير مسبقا"
"Couldn\'t Save Preset" = "لا يمكن حفظ إعداد مسبق"
"There was an error saving the preset to the selected destination, please ensure you have have valid permissions to write to the folder and try again." = "كان هناك إنقاذ مسبقا إلى الوجهة المحددة الخطأ، الرجاء التأكد من أن لديك الأذونات صالحة للكتابة إلى المجلد وحاول مرة أخرى ."
"Unable to Import Preset" = "غير قادر على استيراد مسبقا"
"The selected file didn\'t contain a valid preset." = "لم يتضمن الملف المحدد مسبقا صالحة ."
"Import Preset" = "استيراد مسبقا"
"Create Archive..." = "إنشاء الأرشيف ..."
"Search for Unused Files" = "البحث عن الملفات غير المستخدمة"
"Create Project" = "إنشاء مشروع"
"Are you sure you want to delete this template? There is no undo for this action." = "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا القالب ؟ لا يوجد التراجع عن هذا الإجراء."
"123 Objects" = "123 كائنات"
"unnamed" = "غير مسمى"
"Delete Virtual Device" = "حذف الجهاز الظاهري"
"Record to Note Automation" = "سجل ل ملاحظة أتمتة"
"If enabled, incoming controller events will get recorded to note automation instead of the clip" = "إذا مكن ، وسوف تحصل سجلت الأحداث الواردة إلى وحدة تحكم أتمتة ملاحظة بدلا من مقطع"
"Whether MIDI controller events are available for mapping to plugin parameters" = "ما إذا كانت الأحداث تحكم MIDI المتاحة لرسم خرائط ل معلمات المساعد"
"Whether MIDI events from this device are passed through into its track\'s plugins" = "ما إذا كان يتم تمرير الأحداث MIDI من خلال هذا الجهاز المحمول في مسارها ل"
"Deletes this virtual input device" = "يحذف هذا الجهاز مدخلات افتراضية"
"MIDI" = "MIDI"
"Input 123" = "إدخال 123"
"Output 123" = "إخراج 123"
"Files" = "ملفات"
"Audio file browser" = "متصفح الملفات الصوتية"
"Go up to the parent folder" = "ترتفع إلى المجلد الأصل"
"Selects a folder to browse" = "يختار مجلد لتصفح"
"Notifications" = "الإخطارات"
"Clear All" = "واضح جميع"
"No Notifications" = "لا التبليغات"
"Show Notifications" = "عرض الإخطارات"
"No Results Found" = "لا توجد نتائج"
"Search Plugins" = "بحث الإضافات"
"Category" = "فئة"
"Manufacturer" = "الشركة المصنعة"
"Edit Preset" = "تحرير مسبقا"
"Are you sure you want to remove the selected preset from all projects? Note that this is not undoable!" = "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة مسبقا اختيارهم من جميع المشاريع؟ لاحظ أن هذا ليس يمكن فعله !"
"You can only preview using four inputs at a time, only the first four in this list will be active" = "يمكنك معاينة فقط باستخدام أربعة مدخلات في وقت واحد، فقط الأربعة الأولى في هذه القائمة سوف تكون نشطة"
"No selected inputs have end-to-end enabled so there will be no audible output" = "و نهاية إلى نهاية تمكين أي المدخلات المحددة لذلك لن يكون هناك انتاج مسموعة"
"Task in progress" = "مهمة في التقدم"
"Can\'t freeze plugins inside racks" = "لا يمكن تجميد الإضافات داخل رفوف"
"Freeze track up to this plugin" = "تجميد تتبع ما يصل إلى هذا البرنامج المساعد"
"Will unfreeze subsequent plugins" = "سوف تجميد الإضافات اللاحقة"
"Unfreeze track" = "تجميد المسار"
"Currently Performing Task" = "المسرحية حاليا العمل"
"Wait for the current task to finish and then try again." = "انتظر المهمة الحالية لإنهاء ثم حاول مرة أخرى."
"This will go through each track disabling the highest latency plugins until The maximum latency time is reached. This can be set from the main settings page.This may affect the audio signal being monitored." = "وسوف تذهب من خلال هذا كل مسار تعطيل الإضافات أعلى الكمون حتى يتم التوصل الساعة الكمون الأقصى . هذا يمكن تعيين من page.This الضبط الرئيسي قد تؤثر على الإشارات الصوتية التي يجري رصدها."
"Show Selection In Edit" = "عرض التحديد في تحرير"
"Restores the plugin to one of the preset states" = "يستعيد البرنامج المساعد ل واحدة من الدول مسبقا"
"Takes the current plugin settings, and stores them as a preset" = "يأخذ إعدادات البرنامج المساعد الحالي ، و يخزن لهم مسبقا"
"There aren\'t any presets defined for this plugin type" = "لا توجد أية المسبقة المحددة لهذا النوع المساعد"
"Are you sure you want to modify this preset?" = "هل أنت متأكد أنك تريد تعديل هذا مسبقا ؟"
"Once applied, this change can not be undone" = "يطبق مرة واحدة ، لا يمكن التراجع عن هذا التغيير"
"Can not change built in presets" = "لا يمكن تغيير بنيت في المسبقة"
"There was a problem changing the existing preset" = "كانت هناك مشكلة تغيير مسبق موجود"
"Can not delete built in presets" = "لا يمكن حذف بنيت في المسبقة"
"notes" = "الملاحظات"
"You can\'t add a track\'s output to its own input!" = "لا يمكنك إضافة إخراج المسار إلى المدخلات الخاصة بها !"
"Parameter waiting to be assigned" = "المعلمة في انتظار أن يتم تعيين"
"Control waiting to be assigned" = "التحكم في انتظار أن يتم تعيين"
"Listening" = "استماع"
"Assignment made" = "بتنازل"
"Assignment removed" = "احالة إزالة"
"Selected Plugin" = "المساعد مختارة"
"Hide" = "إخفاء"
"Hides the assignment overlay to enable clip plugin assignments" = "يخفي تراكب الاحالة لتمكين مهام المساعد كليب"
"Zoom" = "زوم"
"Select Mode" = "حدد الوضع"
"Select Clip" = "حدد كليب"
"Select Plugin" = "حدد البرنامج المساعد"
"Select plugin in track" = "حدد البرنامج المساعد في المسار"
"Up" = "فوق"
"Down" = "إلى"
"Zoom In" = "التكبير في"
"Zoom Out" = "تصغير"
"Drag here to change the preview volume" = "اسحب هنا لتغيير حجم المعاينة"
"To create a new clip, drag this button onto a track" = "لإنشاء مقطع جديد ، اسحب هذا الزر على مسار"
"Drag this onto a track to create a new clip or marker" = "اسحب هذا على مسار لإنشاء مقطع جديد أو علامة"
"Drag this onto the outputs of the track where you want to create a new plugin" = "اسحب هذا على مخرجات المسار حيث تريد إنشاء البرنامج المساعد الجديد"
"Zoom to fit" = "التكبير لتناسب"
"Mute/Solo" = "كتم / سولو"
"This track contains a synthesizer but doesn\'t output to a wave device, so the synth may not be audible" = "يحتوي هذا المسار على المزج ولكن لا الإخراج إلى جهاز الموجات ، وبالتالي فإن موالفة قد لا تكون مسموعة"
"This track contains a synthesizer after some other filters - these filters may not have any effect on the sound" = "يحتوي هذا المسار على المزج بعد بعض الفلاتر الأخرى - قد لا يكون هذه الفلاتر أي تأثير على الصوت"
"Can\'t insert that type of filter here!" = "لا يمكن إدراج هذا النوع من التصفية هنا !"
"Copy the selected track to clipboard" = "نسخ المسار المحدد إلى الحافظة"
"Delete the selected track" = "حذف المسار المحدد"
"Select the clip in this track" = "حدد القصاصة في هذا المسار"
"Deselect the clip in this track" = "إلغاء تحديد مقطع في هذا المسار"
"Deselect track" = "إلغاء المسار"
"Deselect all tracks" = "إلغاء جميع المسارات"
"Select track" = "حدد المسار"
"Enable all tracks" = "تمكين جميع المسارات"
"Enable only selected tracks" = "تمكين المسارات المحددة فقط"
"You can only create Edit clips from Edits in the same project" = "يمكنك فقط إنشاء تحرير مقاطع من التحرير في نفس المشروع"
"The source Edit was empty" = "تحرير مصدر كان فارغا"
"Failed to create Edit clip" = "فشلت في خلق تعديل مقطع"
"Match Tempo?" = "تطابق تيمبو ؟"
"Do you want to set this Edit\'s tempo to match the source of the new clip?" = "هل تريد تعيين تيرة هذا تحرير لمطابقة مصدر كليب جديد ؟"
"Save Source Edit?" = "حفظ المصدر تحرير ؟"
"The source edit XYYX has not been saved." = "لم يتم حفظ XYYX مصدر التحرير."
"Do you want to save it now?" = "هل تريد حفظه الآن؟"
"Drop Master Plugins Here" = "إسقاط ماستر الإضافات هنا"
"Can\'t add this kind of plugin to the master list" = "لا يمكن إضافة هذا النوع من المساعد إلى القائمة الرئيسية"
"Panic" = "ذعر"
"Panic! Reset the audio engine" = "الذعر ! إعادة تعيين محرك الصوت"
"MTC" = "MTC"
"Set All to the Default Pan Law" = "تعيين كافة لقانون عموم الافتراضي"
"Set all of the Edit\'s volume & pan plugins to the default pan law" = "تعيين كافة و عموم حجم الإضافات تحرير ل قانون عموم الافتراضي"
"Sets the master level by analysing the Edit\'s levels" = "يحدد مستوى الماجستير من خلال تحليل مستويات تحرير ل"
"Master Volume" = "سيد المجلد"
"Drag here to change the master pan" = "اسحب هنا لتغيير عموم الرئيسي"
"Master Vol/Pan" = "المجلد الرئيسي / عموم"
"Double-click this scrollbar to zoom to fit" = "انقر نقرا مزدوجا فوق هذا التمرير للتكبير لتناسب"
"CPU Cores to Use" = "وحدة المعالجة المركزية النوى استخدام"
"Internal Buffer Multiplier" = "المخزن المؤقت المضاعف الداخلية"
"maxLatencyInfo" = "maxLatencyInfo"
"lowLatencyInfo" = "lowLatencyInfo"
"interBufferInfo" = "interBufferInfo"
"Audio Devices" = "أجهزة الصوت"
"Audio Settings Page:" = "الصوت إعدادات الصفحة :"
"Select your audio hardware from the input and output lists and then the desired sample rate and buffer size." = "حدد الجهاز الصوت من قوائم المدخلات والمخرجات ومن ثم معدل العينة المطلوبة و حجم المخزن المؤقت ."
"From the channels list, enable those you will be using and press the \'Test\' button to make sure your hardware is configured properly." = "من قائمة القنوات، و تمكين تلك التي سوف تستخدم و اضغط على زر \' اختبار\' للتأكد من تكوين الأجهزة بشكل صحيح."
"You should hear a sine tone from all of your hardware outputs." = "يجب أن تسمع نغمة شرط من جميع النواتج الأجهزة الخاصة بك."
"The internal buffer size to use when processing non-live tracks" = "حجم المخزن المؤقت الداخلية لاستخدامها عند معالجة مسارات غير الحية"
"If turned on, audio quality will be marginally better for edits that use a lot of tracks" = "إذا تحول، و جودة الصوت يكون أفضل قليلا ل التعديلات التي تستخدم الكثير من المسارات"
"Resets all audio settings back to their defaults" = "إعادة تعيين كافة إعدادات الصوت مرة أخرى إلى إعداداتها الافتراضية"
"samples" = "عينات"
"Low latency mode allows you to limit the maximum latency introduced by a track\'s plugins. Plugins will be disabled (highest latency first) in order to reach the time set here." = "وضع الكمون المنخفض يسمح لك للحد الأقصى الكمون الإضافات التي أدخلها على مسار . سيتم تعطيل الإضافات ( أعلى الكمون الأولى ) من أجل الوصول إلى الوقت المحدد هنا."
"Low latency mode is useful if you need to play a software instrument and want to reduce a track\'s latency in order to monitor without noticeable delay." = "وضع الكمون المنخفض مفيد إذا كنت بحاجة إلى العزف على آلة البرمجيات و تريد تقليل الكمون مسار من أجل رصد من دون تأخير ملحوظ."
"When recording audio, it is usually best to monitor directly through your hardware device to obtain the lowest latencies possible. However, this is not always possible so low latency monitoring helps you decide what to disable in order to reduce round trip latency to the desired amount." = "عند تسجيل الصوت، فمن الأفضل عادة لمراقبة مباشرة من خلال الجهاز الخاص بك للحصول على أدنى الإختفاء ممكن. ومع ذلك ، هذا ليس من الممكن دائما لذلك الرصد الكمون المنخفض يساعدك على أن تقرر ما لتعطيل من أجل الحد ذهابا وإيابا الكمون إلى المبلغ المطلوب ."
"To activate low latency mode and for more detailed information on plugin latencies open the CPU information window by clicking on the CPU meter in the top right." = "لتنشيط وضع الكمون المنخفض وللحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن الإختفاء المساعد فتح نافذة المعلومات وحدة المعالجة المركزية من خلال النقر على وحدة المعالجة المركزية متر في أعلى الصفحة على اليمين ."
"When in low latency mode, your audio device\'s buffer size will be reduced in order to limit the round trip latency introduced by the computer. This number is the target buffer size to be used." = "عندما تكون في وضع الكمون المنخفض ، سيتم تخفيض حجم المخزن المؤقت جهاز الصوت الخاص بك من أجل الحد من الكمون ذهابا وإيابا قدم من قبل الكمبيوتر . هذا الرقم هو حجم المخزن المؤقت المستهدفة لاستخدامها ."
"This is equivalent to temporarily reducing the Audio buffer size value above." = "وهذا يعادل خفض قيمة الصوت حجم المخزن المؤقت مؤقتا أعلاه."
"Making the audio buffer size smaller will reduce the delay between audio and those signals monitored through Tracktion. However, smaller buffer sizes are more CPU intensive so the risk of audio dropouts increases." = "سوف يجعل حجم المخزن المؤقت الصوت أصغر لحد من التأخير بين الصوت و تلك الإشارات رصدها من خلال Tracktion . ومع ذلك ، وأحجام أصغر العازلة هي أكثر وحدة المعالجة المركزية مكثفة وذلك من مخاطر التسرب الصوت يزيد ."
"When recording you should aim to reduce CPU usage as much as possible to avoid any potential problems. This can be achieved by disabling plugins, freezing tracks and using a larger buffer size. For the lowest latency possible you should monitor directly from your audio hardware device." = "عند التسجيل يجب أن تهدف إلى تقليل استخدام وحدة المعالجة المركزية قدر الإمكان لتجنب أي مشاكل محتملة . ويمكن تحقيق هذا عن طريق تعطيل الإضافات وتجميد المسارات واستخدام أكبر حجم المخزن المؤقت . لأدنى الكمون ممكن يجب عليك مراقبة مباشرة من جهاز الصوت الخاص بك ."
"To activate low latency mode and for more detailed information on CPU usage, open the CPU information window by clicking on the CPU meter in the top right." = "لتنشيط وضع الكمون المنخفض وللحصول على معلومات أكثر تفصيلا حول استخدام وحدة المعالجة المركزية ، فتح نافذة المعلومات وحدة المعالجة المركزية من خلال النقر على وحدة المعالجة المركزية متر في أعلى الصفحة على اليمين ."
"In order to reduce CPU load whilst maintaining a buffer size suitable for low latency monitoring, Tracktion can internally use a larger buffer size in certain circumstances." = "من أجل الحد من تحميل وحدة المعالجة المركزية مع الحفاظ على حجم المخزن المؤقت مناسبة لرصد الكمون المنخفض ، ويمكن استخدام Tracktion داخليا حجم المخزن المؤقت أكبر في ظروف معينة."
"This is set as a multiple of the default buffer size and is only used on tracks without enabled input devices or with cross-track plugins such as aux send/receives and racks." = "يتم تعيين هذا بمثابة متعددة من حجم المخزن المؤقت الافتراضي ، ويستخدم فقط على المسارات دون تمكين أجهزة الإدخال أو مع الإضافات عبر المسار مثل مدخل aux إرسال / تلقي و الرفوف ."
"Some trial and error should be used here as very large buffer sizes may be detrimental to CPU usage. Typically you should set your hardware Audio buffer size above to a suitably low enough size in order to monitor without noticeable delay. Then increase this buffer multiplier to give a buffer size that is usually stable with your system." = "وينبغي أن تستخدم بعض التجربة والخطأ هنا والأحجام عازلة كبيرة جدا قد تكون ضارة ل استخدام وحدة المعالجة المركزية . عادة يجب تعيين الأجهزة الخاصة بك الصوت حجم المخزن المؤقت أعلاه إلى انخفاض حجم مناسب بما فيه الكفاية من أجل رصد دون تأخير ملحوظ. ثم زيادة هذا المضاعف عازلة لإعطاء حجم المخزن المؤقت الذي عادة ما يكون مستقرا مع النظام الخاص بك."
"This effectively enables you to use two buffer sizes, one very small one for recording tracks and a large one for playback tracks." = "وهذا يتيح لك استخدام فعال بمرتين العازلة، واحدة واحدة صغيرة جدا ل تسجيل المسارات و احدة كبيرة ل تشغيل المسارات ."
"Reset Audio Settings?" = "إعادة تعيين إعدادات الصوت ؟"
"This will reset all the settings on this page to teh default settings. You can also reset the input and output devices." = "وهذا إعادة تعيين كافة الإعدادات على هذه الصفحة ل تيه الإعدادات الافتراضية. يمكنك أيضا إعادة تعيين أجهزة الإدخال والإخراج."
"Reset input devices" = "إعادة تعيين أجهزة الإدخال"
"Reset output devices" = "إعادة تعيين أجهزة الإخراج"
"Set as default" = "تعيين كافتراضي"
"Create New Custom Control Surface" = "إنشاء جديد عنصر تحكم مخصص السطحية"
"External Controller Settings:" = "إعدادات المراقب الخارجي :"
"If you have any external control surfaces or MIDI controllers, you can enable or add them here." = "إذا كان لديك أي أسطح التحكم الخارجية أو وحدات تحكم MIDI ، يمكنك تمكين أو إضافتها هنا."
"Once enabled you can edit their mappings by selecting the surface from the list." = "مرة واحدة تمكين يمكنك تحرير تعيينات من خلال اختيار السطح من القائمة."
"When Starting Tracktion" = "عند بدء Tracktion"
"Go to Language Wiki" = "انتقل إلى اللغة يكي"
"Default Pan Law" = "الافتراضي بان القانون"
"Freeze Point Creation" = "تجميد نقطة الخلق"
"Default Drag X-Fade" = "اسحب الافتراضية X- تتلاشى"
"Comping X-Fade Time" = "كمبينغ X- تتلاشى وقت"
"Audio Cache Size" = "الكاش الصوت الحجم"
"General Behaviour" = "السلوك العام"
"General Settings Page:" = "إعدادات عامة الصفحة:"
"This section contains a range of options for user-interface behaviours and user settings." = "يحتوي هذا القسم على مجموعة من الخيارات ل سلوكيات واجهة المستخدم و إعدادات المستخدم ."
"Opens the translation Wiki so you can edit the language files" = "يفتح يكي الترجمة حتى تتمكن من تحرير ملفات اللغة"
"Go to the project page" = "اذهب إلى صفحة المشروع"
"Go to the settings page" = "انتقل إلى صفحة إعدادات"
"The launch behaviour of Tracktion" = "سلوك إطلاق Tracktion"
"Auto-save every minute" = "الحفظ التلقائي كل دقيقة"
"Law for panormamic mixing of left and right audio channels" = "القانون ل خلط panormamic من القنوات السمعية اليسار واليمين"
"OpenGL renderer" = "برنامج OpenGL العارض"
"Absolute timecode" = "تيميكودي المطلقة"
"Manually freeze tracks" = "تجميد المسارات يدويا"
"Freeze track when a freeze point is created or copied" = "تجميد المسار عندما يتم إنشاء نقطة تجميد أو نسخها"
"Enables default track freezing" = "تمكن الافتراضي المسار تجميد"
"Off by default" = "إيقاف افتراضيا"
"On by default" = "بشكل افتراضي"
"Chooses default drag X-Fade setting fo audio clips" = "السحب يختار الإعداد الافتراضي لل مقاطع الصوت X- تتلاشى"
"Number of milliseconds to crossfade between comp sections" = "عدد المللي ثانية ل crossfade و بين أبواب شركات"
"Key Shortcuts Page:" = "الرئيسية اختصارات الصفحة:"
"This page lets you view and edit the shortcut key-mappings." = "يتيح لك هذه الصفحة عرض وتحرير اختصار تعيينات مفتاح ."
"Loop Database" = "قاعدة بيانات حلقة"
"Loop Settings Page:" = "حلقة إعدادات الصفحة :"
"Here you can add any folders where you have audio loop files and then click \'Scan for Loops\' to make them available from the loop-browser side-bar panel." = "هنا يمكنك إضافة أي المجلدات حيث لديك ملفات الصوت حلقة ومن ثم انقر فوق \" التفحص ل حلقات \' لجعلها متاحة من خلال لوحة جانبية شريط حلقة المتصفح ."
"Create New Virtual MIDI Input" = "إنشاء جديد الظاهري MIDI الإدخال"
"Refresh MIDI Device List" = "تحديث قائمة الأجهزة MIDI"
"MIDI Devices Page:" = "أجهزة MIDI الصفحة:"
"Enable your attached MIDI devices from the input list. These could be things like keyboards or pads." = "تمكين الأجهزة MIDI المرفقة من القائمة المدخلات. يمكن لهذه أن تكون أشياء مثل لوحة مفاتيح أو منصات."
"If required, also enable any MIDI devices in the output list. These could be external hardware synths or similar devices." = "إذا لزم الأمر ، وأيضا تمكين أية أجهزة MIDI في قائمة الإخراج. يمكن أن تكون هذه الأجهزة قشطه الخارجية أو الأجهزة المماثلة ."
"Force a rescan of all the MIDI devices" = "فرض إعادة تفحص جميع الأجهزة MIDI"
"Couldn\'t find any translation files online, please check online at www.tracktion.com for more details" = "لا يمكن العثور على أي ملفات الترجمة على الإنترنت ، يرجى مراجعة على الإنترنت على www.tracktion.com لمزيد من التفاصيل"
"There appears to be a problem contacting www.trackiton.com. Please verify you are connected to the Internet and try again" = "يبدو أن هناك مشكلة الاتصال www.trackiton.com . يرجى التحقق من اتصالك بالإنترنت وحاول مرة أخرى"
"Unable to Find Language Files" = "غير قادر على البحث عن ملفات اللغة"
"The selected will be applied once the download has completed." = "سوف يتم تطبيقها مرة واحدة مختارة اكتمال التحميل."
"Tracktion language files are automatically generated by Google Translate, however, they are constantly being improved and updated online. You can make sure you stay up to date by setting the \"Check For Language Updates\" option to \"At startup\"." = "يتم إنشاء ملفات اللغة Tracktion تلقائيا من قبل مترجم جوجل، ومع ذلك ، يجري باستمرار تحسين و تحديث ما على الانترنت. يمكنك تأكد من البقاء حتى موعد عن طريق تعيين \" التحقق من وجود تحديثات اللغة \" خيار \" عند بدء التشغيل \" ."
"Additionally you can help improve the language files yourself by clicking the \"Go to Translations Wiki\" button in the \"User Interface\" settings and editing the page for your required language. Simply search for the phrase you want to change and save the changes. Tracktion will then download the updates the next time it starts up." = "بالإضافة إلى ذلك يمكنك المساعدة في تحسين اللغة ملفات نفسك عن طريق النقر على زر \" الذهاب إلى ترجمات ويكي \" في إعدادات \" واجهة المستخدم \" و تحرير الصفحة للغة المطلوبة. ببساطة بحث عن العبارة التي تريد تغيير و حفظ التغييرات . سوف Tracktion ثم تحميل التحديثات في المرة التالية التي يبدأ العمل ."
"Downloading Language" = "تحميل اللغة"
"Plugin Selector" = "محدد المساعد"
"Selector Sorting" = "محدد الفرز"
"Opening Plugin Windows" = "فتح البرنامج المساعد ويندوز"
"Pinning Plugin Windows" = "تعلق المساعد ويندوز"
"Enable Rewire" = "تمكين جدد أسلاك"
"Changes the type of plugin selector panel" = "تغيير نوع لوحة المساعد محدد"
"Sort by disk location" = "ترتيب حسب موقع القرص"
"Chooses how the plugin list is organised" = "يختار كيفية تنظيم قائمة المساعد"
"Single-click on a plugin to open its GUI window" = "انقر نقرة واحدة على البرنامج المساعد لفتح نافذة واجهة المستخدم الرسومية"
"Double-click on a plugin to open its GUI window" = "انقر نقرا مزدوجا على البرنامج المساعد لفتح نافذة واجهة المستخدم الرسومية"
"Plugin windows are unpinned by default" = "و unpinned النوافذ المساعد افتراضيا"
"Plugin windows are pinned by default" = "معلقة النوافذ المساعد افتراضيا"
"Chooses whether plugin GUIs are pinned by default" = "يختار ما إذا كان يعلق اجهات المساعد افتراضيا"
"Tracktion was unable to install the ReWire shared library." = "وكان غير قادر على تثبيت المكتبة جدد أسلاك المشتركة Tracktion ."
"Plugins Page:" = "الإضافات الصفحة:"
"If you have installed any third-party plugins click the \'Scanning and Sorting...\' button to detect these plugins." = "إذا كنت قد قمت بتثبيت أي طرف ثالث الإضافات مزدوجا فوق \' الضوئي و الفرز ... \' زر للكشف عن هذه الإضافات."
"They should then appear in the list and be available from the plugin menu when you\'re editing." = "ومن ثم ينبغي أن تظهر في القائمة و تكون متاحة من القائمة المساعد عندما كنت تحرير ."
"Tip: as well as scanning, you can also drag-and-drop plugin binaries onto the list to add them." = "نصيحة: وكذلك المسح الضوئي، يمكنك أيضا سحب والإفلات ثنائيات المساعد على القائمة ل إضافتها."
"Settings" = "إعدادات"
"Originally created by Julian Storer in 2002." = "أنشئت أصلا من قبل جوليان ستورر في عام 2002."
"With many thanks to everyone who\'s contributed over the years, including Philip Meehan, multiple Mackoids, Woody, Dave Christenson, Dave Rowland, Joel Langlois and all the usual suspects at KVR." = "مع جزيل الشكر لكل من ساهم هو على مر السنين، بما في ذلك فيليب ميهان ، Mackoids متعددة، وودي ، ديف كريستنسن ، ديف رولاند، جويل انجلوا وجميع المشتبه بهم المعتادين في KVR ."
"Built with the JUCE cross-platform GUI toolkit - www.juce.com" = "بنيت مع جوس عبر منصة واجهة المستخدم الرسومية أدوات - www.juce.com"
"Ogg-Vorbis and FLAC compression - www.xiph.org" = "سطين فوربيس ، و ضغط FLAC - www.xiph.org"
"ReWire technology by PropellerHead Software - www.propellerheads.se" = "جدد أسلاك التكنولوجيا من خلال البرامج PropellerHead - www.propellerheads.se"
"VST, VST3 and ASIO technologies by Steinberg GmbH  - www.steinberg.net" = "VST، VST3 و اسيو التكنولوجيات شتاينبرغ GmbH المزيد - www.steinberg.net"
"Elastique Efficient by zplane.development - www.zplane.de" = "Elastique كفاءة من قبل zplane.development - www.zplane.de"
"ARA technology by Celemony Software GmbH - www.celemony.com" = "التكنولوجيا التي كتبها ARA Celemony البرامج GmbH المزيد - www.celemony.com"
"123 items" = "123 البنود"
"1 item" = "1 البند"
"Today" = "اليوم"
"Relink All Files" = "إعادة ربط جميع الملفات"
"This tool helps you find lost files by searching your computer to find matching file names. To use it, select a directory from the Search Location list. This will then be displayed in the Searching field." = "هذه الأداة يساعدك على العثور على الملفات المفقودة من خلال البحث للعثور على الكمبيوتر الخاص بك مطابقة أسماء الملفات . لاستخدامها ، حدد الدليل من القائمة بحث الموقع . هذا وسوف ثم يتم عرضها في حقل البحث."
"To change the directory displayed in the in the list, change the Root Directory path." = "لتغيير الدليل المعروضة في في القائمة، تغيير مسار الدليل الجذر ."
"To include sub-directories in the search ensure Search Recursively is checked." = "لتشمل الدلائل الفرعية في البحث عن ضمان متكرر محددا."
"If you want to list all project files, not only those that are missing check Search All Files." = "إذا كنت ترغب في سرد كافة ملفات المشاريع ، وليس فقط تلك التي مفقودة الاختيار البحث كافة الملفات."
"Search recursively, including sub-folders" = "بحث بشكل متكرر ، بما في ذلك المجلدات الفرعية"
"Include all project files in search" = "تشمل جميع ملفات المشروع في البحث"
"Any missing files will appear in red below, non-missing files will appear in white. Once suitable matches have been found they will appear as a list under the file name. Select the required file to match, you can preview the file to right to ensure it is correct." = "سوف تظهر أية ملفات مفقودة باللون الأحمر أدناه، سوف تظهر الملفات غير المفقودة في الأبيض. تم العثور على نتيجة واحدة مناسبة أنها سوف تظهر قائمة تحت اسم الملف. اختر الملف المطلوب لمطابقة ، يمكنك معاينة الملف إلى اليمين لضمان صحتها."
"Once you have finished, click either the Associate Selected Files or Associate All Files buttons to complete the match." = "بمجرد الانتهاء ، انقر فوق إما مشارك الملفات المحددة أو إقران جميع الأزرار ملفات لاستكمال المباراة."
"You cannot undo this command." = "لا يمكنك التراجع عن هذا الأمر."
"Choose a match from the results found for each file" = "اختيار مباراة من النتائج التي عثر عليها لكل ملف"
"Show files with no current matches found" = "إظهار الملفات مع عدم وجود المباريات الحالية وجدت"
"Associate the selected files" = "ربط الملفات المحددة"
"Associate all files" = "ربط جميع الملفات"
"If you are sure you want to proceed, press OK." = "إذا كنت متأكدا من أنك تريد المتابعة ، اضغط موافق."
"Turn playback-in-stop on/off" = "بدوره التشغيل في وقفة على / قبالة"
"Panic reset the audio engine" = "ذعر إعادة تعيين محرك الصوت"
"Enable/Disable selected plugins" = "الإضافات تمكين / تعطيل مختارة"
"Change selected plugin to its next preset" = "تغيير المساعد المحدد إلى مسبقا المقبل"
"Change selected plugin to its previous preset" = "تغيير المساعد المحدد إلى مسبقا السابقة"
"CPU usage. Click for a more detailed display" = "استخدام وحدة المعالجة المركزية . انقر ل عرض أكثر تفصيلا"
"Save selected plugins as a preset" = "حفظ الإضافات اختياره مسبقا"
"Add new plugin" = "إضافة البرنامج المساعد الجديد"
"Replace this plugin" = "استبدال هذا البرنامج المساعد"
"Wrap this plugin in a new rack plugin" = "التفاف هذا البرنامج المساعد في رفوف البرنامج المساعد الجديد"
"Wrap these plugins in a new rack plugin" = "التفاف هذه الإضافات في رفوف البرنامج المساعد الجديد"
"Delete this plugin" = "حذف هذا البرنامج المساعد"
"Loading Images" = "تحميل الصور"
"NONE" = "NONE"
"Delete Image" = "حذف صورة"
"Can\'t Delete" = "لا يمكن حذف"
"The selected image was unable to be added to the library because the image format could not be recognised. Try using a standard JPEG, PNG or GIF image." = "وكان غير قادر على أن تضاف إلى المكتبة لأن شكل صورة لا يمكن أن يتم التعرف على الصورة المختارة . حاول استخدام معيار JPEG ، PNG أو GIF صورة ."
"New Project..." = "مشروع جديد ..."
"Open Project..." = "فتح مشروع ..."
"Create Folder..." = "إنشاء مجلد ..."
"Bazaar!" = "البازار !"
"Visit the Trackion Help Website" = "زيارة الموقع مساعدة التتبع"
"Shows the Tracktion bazaar tab" = "يظهر علامة التبويب البازار Tracktion"
"This edit contains references to plugins which are not installed on this machine" = "هذا تحرير يحتوي على مراجع إلى الإضافات التي لم يتم تثبيت على هذا الجهاز"
"Bazaar" = "دكان"
"New Tab" = "تبويب جديدة"
"New Edit" = "تحرير جديدة"
"Drag this tab to un-dock it and create a new window" = "اسحب علامة التبويب هذه ل من الامم المتحدة و ترسو عليها و إنشاء إطار جديد"
"Properties Panel" = "لوحة الخصائص"
"This panel displays properties and settings for any objects that are currently selected (e.g. clips, tracks, plugins, etc.)." = "يعرض هذا الفريق الخصائص والإعدادات ل أي الكائنات التي يتم اختيارها حاليا (مثل لقطات ، والمسارات ، والإضافات ، وغيرها) ."
"Most things are selected by clicking on them, and they\'ll get a red outline (or some other similar effect) to indicate that they\'re selected. A short description of what\'s selected is always shown at the top of this properties panel." = "ويتم اختيار معظم الأشياء من خلال النقر عليها ، وأنها سوف تحصل على مخطط الحمراء ( أو بعض التأثير أخرى مماثلة ) للإشارة إلى أنهم المحدد. ويرد وصف موجز لما اختيارها دائما في الجزء العلوي من لوحة خصائص هذا ."
"If you want to deselect everything, the default keyboard shortcut is CTRL+D. Often, if you\'ve selected something like a track or clip, pressing CTRL-A will select all related objects (but this only makes sense for certain types of object)." = "إذا كنت ترغب في إلغاء كل شيء ، اختصار لوحة المفاتيح الافتراضية هي CTRL + D. في كثير من الأحيان ، إذا قمت بتحديد ما يشبه المسار أو مقطع ، والضغط على CTRL -A سوف تحديد كل الكائنات ذات الصلة ( ولكن هذا يكون له معنى فقط لأنواع معينة من الكائن)."
"Projects Screen" = "مشاريع الشاشة"
"Click here to swap to the projects screen, where you can manage your projects and the material that they contain." = "انقر هنا لمبادلة إلى الشاشة المشاريع ، حيث يمكنك إدارة المشاريع الخاصة بك و المواد التي تحتويها."
"Settings Screen" = "إعدادات الشاشة"
"Click here to edit global settings related to audio/midi devices, plug-ins, user interface, loop/file support, key mappings, and control surfaces." = "انقر هنا ل تعديل إعدادات العالمية المتعلقة الأجهزة السمعية / ميدي ، والمكونات الإضافية ، واجهة المستخدم ، ودعم حلقة / الملف، تعيينات رئيسية ، و أسطح التحكم ."
"Edit Screen" = "تحرير الشاشة"
"Click here to show the editing screen for this edit.  This is where the bulk of your work will be done." = "انقر هنا لإظهار الشاشة التحرير لهذا التحرير. هذا هو المكان الذي سيتم الانتهاء من الجزء الأكبر من العمل الخاص بك."
"Undo/Redo" = "تراجع / الإعادة"
"Tracktion keeps a list of the operations done to an edit, and you can step back through them using these buttons, or the keyboard shortcuts (which default to CTRL+Z and CTRL+SHIFT+Z)." = "Tracktion تبقي قائمة من العمليات التي تتم إلى تحرير ، ويمكنك خطوة الى الوراء من خلال لهم باستخدام هذه الأزرار ، أو اختصارات لوحة المفاتيح (والتي الافتراضي ل CTRL + Z و CTRL + SHIFT + Z) ."
"It would take up too much memory to keep an unlimited history of what\'s been done, but you can change the list size if you think it\'s currently too small (go to the settings page and click \'file settings\')" = "فإنه يستغرق الكثير من الذاكرة للحفاظ على التاريخ غير محدود من ما تم القيام به ، ولكن يمكنك تغيير حجم قائمة إذا كنت تعتقد انها صغيرة جدا حاليا (اذهب إلى صفحة الإعدادات و انقر فوق \" إعدادات الملف \' )"
"Note that once an edit has been closed (e.g. to open a different one), its undo history is erased. You can, however, keep a permanent checkpoint to which you can revert (see the pop-up help on the \'Save\' button for more info)." = "لاحظ أنه بمجرد إغلاق عملية تحرير (على سبيل المثال لفتح مختلف واحد ) ، يتم مسح التاريخ التراجع فيها. يمكنك ، ومع ذلك ، والحفاظ على نقطة تفتيش دائمة التي يمكنك الرجوع ( انظر التعليمات المنبثقة على \"حفظ\" زر ل مزيد من المعلومات) ."
"Click this row to select the clip and see more options and information about it." = "انقر فوق هذا الصف لتحديد مقطع ونرى المزيد من الخيارات والمعلومات حول هذا الموضوع."
"Clips in a project are references to either an audio/midi file or an edit; if it\'s an audio/midi file, you can double-click to preview it; if it\'s an edit, double-clicking will open it for editing." = "مقاطع في مشروع إشارات إلى إما ملف الصوت / ميدي، أو تحرير ، وإذا كان هذا ملف صوتي / ميدي ، يمكنك النقر نقرا مزدوجا فوق ل معاينته ، وإذا انها تحريرها ، سوف النقر المزدوج فتحه للتحرير."
"If a clip is selected, you can copy it to the clipboard by pressing CTRL+C, or by dragging it down to the clipboard component (bottom-right of the screen)." = "إذا تم تحديد مقطع ، يمكنك نسخه إلى الحافظة عن طريق الضغط على CTRL + C، أو عن طريق سحبه إلى أسفل إلى المكون الحافظة ( السفلي الأيمن من الشاشة) ."
"You can also drag the clips to different positions in the list, or if there\'s an edit open, dropping a clip onto the edit\'s tab (at the top of the screen) will paste it into that edit at the cursor position." = "يمكنك أيضا سحب لقطات ل مواقف مختلفة في القائمة، أو إذا كان هناك عملية تحرير مفتوحة ، واسقاط مقطع على علامة التبويب تحرير في ( في أعلى الشاشة ) و الصقه في أن تحرير في موضع المؤشر ."
"This is the source file to which this item refers." = "هذا هو الملف المصدر الذي يشير هذا البند."
"If this filename is a fully-qualified (absolute) path (e.g. \'C:\audio\myfile.wav\'), Tracktion simply looks for that filename;" = "إذا كان هذا هو اسم مسار مؤهل بالكامل ( المطلق) (على سبيل المثال \'C: \ الصوت \ myfile.wav \') ، Tracktion يبدو لمجرد أن اسم الملف ؛"
"If however the filename is a " = "ولكن إذا كان اسم الملف هو"
"relative" = "نسبي"
" path (e.g. \'myfile.wav\'), this is taken as being relative to the " = " المسار ( على سبيل المثال \' myfile.wav \') ، يتم أخذ هذه بأنها نسبة إلى"
"project" = "مشروع"
" directory. (Relative paths make it easier to move your material about on disk without breaking any links)." = " الدليل. (مسارات النسبية تجعل من السهل لنقل المواد الخاصة بك حول على القرص دون كسر أي وصلات) ."
"You can click the button at the right-hand-side of the filename to rename the file or choose a different file (but remember that making it point at a different file will affect all edits which use it)." = "يمكنك النقر فوق زر في الجانب الأيمن من اسم الملف لإعادة تسمية الملف أو اختيار ملف مختلفة ( ولكن تذكر أن مما يجعلها نقطة في ملف مختلف سوف تؤثر على جميع التعديلات التي استخدامها) ."
"This will look through all the audio files used by the currently selected edit, and if it finds any that belong to another project, it will import these files into the current project, optionally updating the edit to refer to these newly imported clips." = "وهذا ننظر من خلال جميع الملفات الصوتية التي يستخدمها تحرير المحدد حاليا ، و إذا وجد أي التي تنتمي إلى مشروع آخر ، فإنه سيتم استيراد هذه الملفات إلى المشروع الحالي ، وتحديث اختياريا تحرير للإشارة إلى هذه القصاصات المستوردة حديثا."
"No actual files will be copied, but this means that you\'ll be able to close or change other projects without affecting this edit." = "سيتم نسخ أية ملفات الفعلية ، ولكن هذا يعني أن عليك أن تكون قادرا على إغلاق أو تغيير مشاريع أخرى دون أن يؤثر هذا التعديل."
"Some clips can be assigned to a number of categories, which you can search for using the \'search category\' button on the search panel." = "يمكن تعيين بعض لقطات ل عدد من الفئات ، والتي يمكنك البحث باستخدام زر \' فئة البحث \' في لوحة البحث."
"Clip Preview Window" = "مقطع نافذة المعاينة"
"Clicking and dragging in this window lets you play parts of the clip; you can also start/stop the playback by pressing the spacebar or double-clicking the clip\'s row in the project list above." = "النقر والسحب في هذا الإطار يتيح لك تشغيل أجزاء من مقطع ، ويمكنك أيضا بدء / إيقاف التشغيل عن طريق الضغط على مفتاح المسافة أو النقر المزدوج فوق صف مقطع في قائمة المشروع أعلاه ."
"This marks a point in the wave file that is useful in some way." = "هذا يمثل نقطة في ملف الموجة يمكن أن يكون مفيدا في بعض الطريق."
"Drag it left/right to move it around, or drag it off the top or bottom of the window to delete it." = "اسحبه يسار / يمين لنقلها حولها، أو اسحبه من أعلى أو أسفل النافذة لحذفه."
"When moving through an edit using page up/down to jump between cut points, this will also jump to any markers it finds. Also, when dragging the cursor around an edit, you can hold down the CTRL key to indicate make it snap to the nearest cut points, and this will also snap to markers." = "عندما تتحرك من خلال تحرير باستخدام الصفحة لأعلى / لأسفل ل تقفز بين نقاط القطع ، وهذا سوف تقفز أيضا إلى أي علامات يجدها. أيضا ، عند سحب المؤشر حول عملية تحرير ، يمكنك الاستمرار على مفتاح CTRL تشير إلى جعله المفاجئة إلى أقرب نقطة قطع، و هذا سينطبق أيضا على علامات."
"If a clip contains just one marker, then when pasted into edits the clip will be positioned with its marker at the cursor position, rather than the start of the clip." = "إذا مقطع يحتوي على علامة واحدة فقط ، ثم عندما لصق التعديلات سيتم وضع كليب مع علامة له عند موضع المؤشر ، بدلا من بداية مقطع."
"Drag-and-drop this onto the waveform on the left to create a new marker." = "السحب و إسقاط هذا على الموجي على اليسار ل إنشاء علامة جديدة ."
"This lets you choose a subset of the loaded projects in which searches will be carried out." = "هذا يتيح لك اختيار مجموعة فرعية من المشاريع التي تم تحميلها في عمليات البحث سيتم تنفيذها ."
"If any of the projects contain categorised sounds, this lets you perform a search within one of those categories." = "إذا كان أي من المشاريع تتضمن الأصوات تصنيفها ، وهذا يتيح لك إجراء بحث ضمن واحدة من تلك الفئات ."
"Keyword Search" = "الكلمات الرئيسية البحث عن"
"Enter one or more keywords in the text box above, and click the \'search\' button to perform a search." = "أدخل كلمة أساسية أو أكثر في مربع النص أعلاه، و انقر على زر \' البحث \' لإجراء البحث."
"To choose which of the currently loaded projects you want to search within, click the \'select projects\' button on the left." = "لاختيار أي من المشاريع التي تم تحميلها حاليا تريد البحث في ، انقر فوق الزر \" تحديد المشاريع \'على اليسار ."
"As well as searching for the keywords you type in, Tracktion will also look for " = "وكذلك البحث عن الكلمات الرئيسية التي تقوم بكتابتها في ، وسوف ننظر أيضا ل Tracktion"
"related words" = "كلمات ذات علاقة"
", e.g. plurals, synonyms, mis-spellings, etc." = "، على سبيل المثال صيغ الجمع والمرادفات ، والخطأ في التهجئة ، الخ"
"Boolean expressions are also supported, e.g. \'bang or crash\' finds clips with either word in them; \'bang and not crash\' finds ones with \'bang\' but not \'crash\'; \'bang crash\' is the same as \'bang and crash\'. You can also search for \'all\' to get a list of all clips in all projects." = "يتم اعتماد تعبيرات منطقية أيضا ، على سبيل المثال \' فرقعة أو تعطل \' يجد مقاطع مع أي كلمة فيها ؛ \' الانفجار و تحطم لا \' يرى منها مع \' الانفجار \' ولكن لا \'حادث \'؛ \'حادث الانفجار \" هو نفس \" الانفجار و تحطم . يمكنك أيضا البحث عن \'كل\' للحصول على قائمة بجميع مقاطع في جميع المشاريع."
"This control lets you enter a value directly by clicking on the text and typing into it. Press " = "هذا التحكم يسمح لك بإدخال قيمة مباشرة من خلال النقر على النص وكتابة فيه. صحافة"
"return" = "عودة"
" to apply the new number you\'ve typed, or press " = " لتطبيق الرقم الجديد الذي كتبته ، أو اضغط على"
"escape" = "فرار"
" to undo your typing and reset it to the previous value." = " إلى التراجع عن كتابتك و إعادة تعيينها إلى القيمة السابقة."
"Dragging the slider will also change the value - if you need to make fine adjustments, hold down the CTRL key while dragging." = "و سحب شريط التمرير أيضا تغيير قيمة - إذا كنت بحاجة إلى إجراء تعديلات على ما يرام، اضغط باستمرار المفتاح CTRL أثناء السحب ."
"Tip:" = "نصيحة:"
" If you have a mouse wheel, this will also change the value when the mouse is over the control." = " إذا كان لديك عجلة الماوس ، وهذا أيضا تغيير قيمة عندما يكون الماوس فوق عنصر التحكم."
"Drag this slider to change the value - if you need to make fine adjustments, hold down the CTRL key while dragging." = "اسحب هذا المنزلق لتغيير القيمة - إذا كنت بحاجة إلى إجراء تعديلات على ما يرام، اضغط باستمرار المفتاح CTRL أثناء السحب ."
"To edit a timecode, you can click on one of the digit fields and drag the mouse up/down to change that digit field." = "لتحرير تيميكودي ، يمكنك النقر على أحد الحقول أرقام واسحب الماوس لأعلى / لأسفل ل تغيير هذا الحقل أرقام."
"Alternatively when you\'ve clicked on a part of the timecode and it\'s highlighted in red, you can type directly into it - press either the return key or the escape key to commit or undo your typing." = "بدلا من ذلك عندما قمت بالضغط على جزء من تيميكودي وانها تمييزه باللون الأحمر ، يمكنك كتابة مباشرة في ذلك - اضغط على أي مفتاح العودة أو مفتاح الهروب لارتكاب أو التراجع كتابتك ."
"Default Devices" = "الأجهزة الافتراضية"
"Clicking here will make this the default wave output device." = "بالضغط هنا سوف تجعل من هذا الجهاز الناتج موجة الافتراضي ."
"The default wave output device is the one that gets chosen to play audio previews, and is used for tracks whose output destination is set to \'default wave device\' rather than a specific named device." = "جهاز الإخراج موجة الافتراضي هو الذي يحصل على اختياره للعب معاينات الصوت، ويستخدم ل جهة الإخراج المسارات التي من المقرر أن \' جهاز الموجات الافتراضي \" بدلا من جهاز يدعى محددة."
"Clicking here will make this the default MIDI output device." = "بالضغط هنا سوف تجعل من هذا الجهاز الانتاج MIDI الافتراضي ."
"The default MIDI output device is the one that gets chosen to play previews of MIDI files, and is used for tracks whose output destination is set to \'default MIDI device\' rather than a specific named device." = "جهاز الإخراج MIDI الافتراضي هو الذي يحصل على اختياره للعب معاينات من ملفات MIDI ، ويستخدم ل جهة الإخراج المسارات التي من المقرر أن \' جهاز MIDI الافتراضي \" بدلا من جهاز يدعى محددة."
"Device Enable/Disable" = "الجهاز تمكين / تعطيل"
"Click here to enable or disable this device." = "انقر هنا لتمكين أو تعطيل هذا الجهاز."
"You\'ll probably want to disable all the devices you rarely use, to make it easier to see which is which. Having less devices enabled also consumes less memory and CPU power." = "عليك ربما تريد تعطيل كافة الأجهزة التي نادرا ما تستخدم ، لجعله أسهل لمعرفة ما هو الذي. وجود أقل تمكين الأجهزة أيضا يستهلك ذاكرة أقل وحدة المعالجة المركزية والسلطة ."
"This is particularly useful for input devices, as disabled inputs don\'t appear in the list when choosing an input for a track. Output devices that are disabled don\'t appear in the \'destinations\' list for tracks." = "هذا مفيد بشكل خاص لأجهزة الإدخال ، كمدخلات المعوقين لا تظهر في القائمة عند اختيار مدخلا لل مسار . لا تظهر أجهزة الإخراج التي تم تعطيلها في قائمة \" الأماكن \" للمسارات ."
"Click and drag this control to set the volume for previewing clips." = "انقر واسحب هذا التحكم ل ضبط مستوى الصوت لمعاينة مقاطع ."
"These are Tracktion projects that have been loaded." = "هذه هي مشاريع Tracktion التي تم تحميلها ."
"Left-click on one of these to see a list of the clips and edits it contains." = "اليسار انقر على واحدة من هذه لرؤية قائمة من لقطات و التعديلات التي يحتوي عليها."
"Right-click on them to get more options." = "انقر بزر الماوس الأيمن عليها للحصول على المزيد من الخيارات."
" You can also open a project file or import a Tracktion archive file by dragging-and-dropping the file into this window." = " يمكنك أيضا فتح ملف مشروع أو استيراد ملف أرشيف Tracktion عن طريق سحب و اسقاط الملف في هذا الإطار ."
"The active project list contains the projects you are actively working on." = "يحتوي على قائمة المشروع النشط المشاريع التي تعمل بنشاط على ."
"Any projects that are being used as read-only resources, e.g. for sound effects, can be put in the \'Library projects\' list to keep them out of the way.  You can also add your own folders to further organize your projects." = "أي المشاريع التي يتم استخدامها كموارد للقراءة فقط ، على سبيل المثال لمؤثرات صوتية ، يمكن وضعها في قائمة \" مشاريع مكتبة \' ل إبعادهم عن الطريق. يمكنك أيضا إضافة المجلدات الخاصة بك ل مزيد من تنظيم المشاريع الخاصة بك."
"You can right-click on this folder to open or close active projects." = "يمكنك النقر بزر الماوس الأيمن فوق هذا المجلد لفتح أو إغلاق مشروعات الجارية ."
"Library projects are projects that are used as a resource for searching, but which aren\'t being actively worked on." = "مكتبة مشاريع هي مشاريع التي يتم استخدامها كمصدر لل بحث ، ولكن الذي لا يجري العمل بنشاط على ."
"Right-click here to add or remove library projects." = "انقر بزر الماوس الأيمن هنا لإضافة أو إزالة المشاريع المكتبة."
"This represents one of the available input devices you can use to make a new recording. Click on it to select it and get more options." = "هذا يمثل واحدا من أجهزة الإدخال المتاحة التي يمكن استخدامها ل جعل تسجيل جديد. انقر عليه لتحديده و الحصول على مزيد من الخيارات."
"To make a recording from this device, drag it up/down (and to the right) so that its arrow points into the track you want to record into. (Devices that haven\'t got an arrow are inactive). Then hit the record button, and depending on the type of input this is, either an audio or MIDI clip will be recorded and added to that track." = "لجعل التسجيل من هذا الجهاز، اسحبه لأعلى / أسفل ( وإلى اليمين ) بحيث يشير السهم حيز المسار الذي تريد أن تسجل فيه. ( الأجهزة التي لم تكن قد حصلت على السهم غير نشطة ) . ثم ضرب على زر التسجيل ، واعتمادا على نوع من المدخلات وهذا هو ، وسوف يتم تسجيل أي صوت أو مقطع MIDI ، وأضاف إلى هذا المسار ."
"Dragging this area with the mouse lets you quickly scroll the tracks up and down - drag with the right button to resize the tracks." = "سحب هذا المجال مع الماوس يتيح لك التمرير بسرعة المسارات صعودا وهبوطا - مع السحب على الزر الأيمن لتغيير المسارات."
"When the mouse is over this side of the screen (or over the plugins on the right of the screen), you can use the mouse-wheel to scroll the tracks up/down." = "عندما يكون الماوس فوق هذا الجانب من الشاشة (أو أكثر من الإضافات على يمين الشاشة ) ، يمكنك استخدام عجلة الماوس للتمرير المسارات أعلى / أسفل ."
"And if you hold down CTRL whilst mouse-wheeling, it\'ll zoom all the tracks vertically around the mouse position." = "و إذا كنت باستمرار CTRL أثناء الماوس المرسلة ، وأنها سوف تكبير جميع المسارات عموديا حول موقف الماوس."
"New Plugin Generator" = "المساعد مولد جديد"
"This lets you insert new audio plugins into tracks or clips, by dragging this icon over to wherever you want the new plugin to go.  Plugins are Effects, Instruments, Racks, and other routing tools such as Aux Sends/Returns and Rewire." = "هذا يتيح لك إدراج الإضافات الصوتية الجديدة في المسارات أو مقاطع ، عن طريق سحب هذه الأيقونة الى حيثما تريد البرنامج المساعد الجديد للذهاب. الإضافات هي الآثار ، الآلات، الرفوف ، وأدوات التوجيه أخرى مثل مدخل aux يرسل / إرجاع و جدد أسلاك ."
"As you move over the track\'s plugin area, red highlights will appear to show places that can accommodate a new plugin; then when you let go of the mouse, a menu appears to let you choose which plugin you want to insert." = "وأنت تتحرك عبر المنطقة المساعد المسار ، وسوف تظهر الضوء الأحمر لإظهار الأماكن التي يمكن أن تستوعب البرنامج المساعد الجديد ، ثم عند التخلي عن الماوس ، تظهر قائمة لتمكنك من اختيار أي المساعد تريد إدراج ."
"Audio clips can also contain plugins which apply just to the duration of that clip - just drag this tool onto a clip to add a plugin." = "يمكن أن تحتوي على مقاطع الصوت أيضا الإضافات التي تطبق فقط على مدة هذا مقطع - فقط اسحب هذه الأداة على مقطع لإضافة البرنامج المساعد."
"Master Output Plugins" = "إخراج سيد الإضافات"
"This shows the set of plugins that will be applied to the mixed output of the whole edit before it goes to an output device." = "وهذا يدل على مجموعة من الإضافات التي سيتم تطبيقها إلى الإخراج مختلطة من تحرير كامل قبل أن يذهب إلى جهاز إخراج ."
"You can drop plugins onto it and drag them round just like track plugins." = "يمكنك إسقاط الإضافات على ذلك واسحب لهم جولة تماما مثل الإضافات المسار ."
"(If the edit is being sent to multiple output devices simultaneously, each device will have its own copy of this set of plugins)." = "( إذا كان يتم إرسال تحرير ل أجهزة الإخراج متعددة في وقت واحد ، وسوف يكون كل جهاز نسخته من هذه المجموعة من الإضافات ) ."
"Shows the range of notes being displayed in the MIDI editor window." = "يظهر مجموعة من الملاحظات التي يتم عرضها في محرر MIDI النافذة ."
"To " = "إلى"
"scroll" = "التمرير"
" this up and down, drag it with the left mouse button." = " هذا صعودا وهبوطا، اسحبه مع زر الماوس الأيسر ."
"To zoom in and out, drag the buttons at the top or bottom of the keyboard." = "ل تكبير والتصغير ، اسحب الأزرار في أعلى أو أسفل لوحة المفاتيح ."
"If you have a mouse wheel, you can also scroll by moving the wheel whist the mouse is over this keyboard, or zoom by moving the wheel with the CTRL key held down." = "إذا كان لديك عجلة الماوس ، يمكنك أيضا التمرير عن طريق تحريك عجلة الماوس صه هو أكثر من هذا لوحة المفاتيح، أو تكبير عن طريق تحريك عجلة مع مفتاح CTRL الاحتفاظ باستمرار ."
"Holding down CTRL and clicking a key will select all the notes at that pitch. (You can then click again to deselect them)." = "سوف الضغط باستمرار CTRL والنقر على مفتاح تحديد كافة الملاحظات في ذلك الملعب. ( يمكنك ثم انقر مرة أخرى ل إلغاء تحديدها ) ."
"Right-clicking the keyboard will pop up a menu with more options." = "النقر بزر الماوس لوحة المفاتيح وسوف يطفو على القائمة مع المزيد من الخيارات."
"This will take all the selected MIDI clips, and merge their MIDI data into a single clip, keeping all the note positions as they were." = "وهذا سوف يستغرق جميع مقاطع MIDI المحدد، و دمج البيانات MIDI بهم في مقطع واحد ، وحفظ جميع المواقف علما كما كانت ."
"The clips needn\'t be adjacent, and can be spread across more than one track." = "لقطات لا تحتاج أن تكون مجاورة ، و يمكن أن ينتشر عبر مسار أكثر من واحد."
"Note that doing this will discard some of the clips\' characteristics, such as their individual channel numbers." = "لاحظ أن القيام بذلك سوف تجاهل بعض الخصائص لقطات \' ، مثل أرقام القنوات الفردية."
"This will apply a pitch change to the selected set of notes." = "وهذا تطبيق تغيير الملعب إلى مجموعة مختارة من الملاحظات."
"This line indicates the join between subsequent loops; drag it with the mouse to stretch the loop length, or hold down the CTRL key and drag to move the loop start position." = "هذا الخط يدل على صلة بين الحلقات اللاحقة؛ اسحبه بالماوس على امتداد طول حلقة، أو اضغط باستمرار على مفتاح CTRL واسحب ل تحريك موضع بداية الحلقة."
"Drag this to change the length of the fade in/out on this clip." = "اسحب هذا لتغيير طول تتلاشى في / خارج على هذا الكليب ."
"This built-in plugin alters the volume and/or pan of the audio or MIDI signals passing through it." = "هذا البرنامج المساعد المدمج في يغير حجم و / أو عموم من الصوت أو MIDI يشير يمر من خلال ذلك."
"Drag the rectangular area with the mouse to change the volume, or drag the white horizontal line to change the pan." = "اسحب مساحة مستطيلة مع الماوس ل تغيير حجم ، أو اسحب خط أفقي أبيض لتغيير المقلاة."
" If you hold down CTRL when you start dragging the panning, you can change both the pan and volume simultaneously." = " إذا كنت اضغط باستمرار CTRL عند بدء سحب بالغسل ، يمكنك تغيير كل المقلاة و حجم واحد."
" To drag the plugin to another position, you can pick it up by clicking on the very edge of the plugin." = " لسحب المساعد إلى وظيفة أخرى ، يمكنك يستلم السلعة بالضغط على حافة جدا من البرنامج المساعد ."
"Existing plugins can be dragged onto other tracks and positions in the same way the \'new plugin\' tool is used." = "يمكن سحب الإضافات الموجودة على المسارات وغيرها من المواقف بنفس الطريقة يتم استخدام أداة \" البرنامج المساعد الجديد \' ."
"Create new plugins with the new-plugin-generator tool at the top-right of the screen." = "إنشاء الإضافات الجديدة مع أداة جديدة ل مولد المساعد في الجزء العلوي الأيمن من الشاشة."
" When a plugin is selected, you can use the ALT + cursor keys to move the selection to adjacent plugins." = " عند تحديد البرنامج المساعد ، يمكنك استخدام ALT + المؤشر مفاتيح لنقل التحديد إلى الإضافات المجاورة."
"This is a VST plugin plugin; click on it to select it and edit its settings." = "هذا هو البرنامج المساعد VST المساعد ؛ انقر عليه لتحديده و تعديل إعداداته."
"Existing plugins can be dragged onto other tracks and positions. Holding down CTRL before dragging a plugin will create a copy of it." = "يمكن سحب الإضافات الموجودة على المسارات وغيرها من المواقف . سوف الضغط باستمرار CTRL قبل سحب المساعد إنشاء نسخة منه."
"Level Meter Plugin" = "مستوى متر المساعد"
"This plugin monitors the level of signals passing through it." = "هذا البرنامج المساعد تراقب مستوى إشارات عابرة من خلال ذلك."
"When an input signal peaks over 0 dB, red warning bars will appear at the top of the plugin, and these remain visible until you reset them by clicking on the meter." = "عندما يكون قمم إشارة الدخل فيما يزيد عن 0 ديسيبل، و الحانات تحذير حمراء تظهر في الجزء العلوي من البرنامج المساعد ، و هذه تبقى مرئية حتى تقوم بإعادة تعيين لهم من خلال النقر على العداد."
"You can use as many level meters as you need to see the levels at various points in a chain of plugins. Selecting a level meter plugin provides a bigger levels display and more options." = "يمكنك استخدام العديد من متر مستوى كما كنت بحاجة الى ان نرى مستويات في نقاط مختلفة في سلسلة من الإضافات . اختيار المساعد مقياس مستوى يوفر مستويات أكبر و عرض المزيد من الخيارات."
"4-Band Equaliser Plugin" = "4 باند معادل المساعد"
"This is a 4-band parametric equaliser; select it to edit its settings." = "هذا هو 4 الفرقة التعادل حدودي ؛ تحديده ل تعديل إعداداته."
"Drag the centre of this circle to move the equaliser parameter." = "اسحب وسط هذه الدائرة لنقل المعلمة التعادل ."
"To change the cut-off sharpness, drag the outer area of the circle." = "لتغيير الحدة قطع ، اسحب المنطقة الخارجية لل دائرة."
"To reset this parameter, drag it off the top or bottom of the window." = "ل إعادة تعيين هذه المعلمة، اسحبه من أعلى أو أسفل النافذة."
"The sampler is a soft-synth that allows a set of audio files to be triggered by MIDI events." = "العينات هو موالفة الناعمة التي تسمح مجموعة من الملفات الصوتية ل يكون سببها الأحداث MIDI ."
"This indicates the key for which the currently selected sample will be played back at its original speed." = "وهذا يدل على المفتاح الذي العينة المختارة حاليا وسيتم تشغيلها في سرعة الأصلي."
"To change it, drag this triangle left and right." = "لتغييره ، اسحب هذا المثلث اليسار واليمين."
"Sampled note range" = "عينات نطاق المذكرة"
"This shows the range of notes over which the " = "وهذا يدل على مجموعة من الملاحظات وليس لل"
"currently selected" = "المحدد حاليا"
" sample is active. A single key can trigger multiple samples if their ranges overlap." = " عينة نشطة. مفتاح واحد يمكن أن تؤدي إلى عينات متعددة إذا تداخل نطاقاتها ."
"Drag either the left or right ends to alter this range." = "السحب إما نهايات اليسار أو اليمين لتغيير هذا النطاق."
"Click here to browse for audio files to use as samples. Any files you choose will also be imported into the project." = "انقر هنا لاستعراض الملفات الصوتية لاستخدام العينات. كما سيتم استيراد أي ملفات اخترت في المشروع."
" You can also add files to the sample list by dragging-and-dropping them from a Windows explorer box or from the Tracktion Browser." = " يمكنك أيضا إضافة الملفات إلى قائمة عن طريق سحب عينة ، و إفلاتها من مربع مستكشف Windows أو من متصفح Tracktion ."
" Another way to add samples is by copying clips from a project or edit to the clipboard, then pasting them into the sampler." = " طريقة أخرى لإضافة العينات عن طريق نسخ مقاطع من مشروع تحرير أو إلى الحافظة ، ثم صقها في العينات ."
"Click here to remove the currently selected sample from the list." = "انقر هنا لإزالة العينة المختارة حاليا من القائمة."
"Turning this on means that each time the sample is played, it is allowed to carry on playing without being cut off by either a MIDI note-up event or the same key being played again." = "تحول هذه الوسائل على أنه في كل مرة لعبت العينة ، فإنه يسمح بمواصلة اللعب دون أن تقطع إما من خلال مذكرة - MIDI أو حتى حدث نفس المفتاح التي لعبت مرة أخرى."
"Be careful when using this with long samples, as it\'ll quickly use up all the available voices!" = "كن حذرا عند استخدام هذا مع عينات طويلة، لأنها سوف تستخدم بسرعة كل الأصوات المتاحة!"
"This is the extra volume to apply to the " = "هذا هو حجم اضافية ل تنطبق على"
" sample." = " العينة."
"(Double-click to reset the volume to 0 dB)." = "( انقر نقرا مزدوجا ل إعادة تعيين وحدة التخزين إلى 0 ديسيبل ) ."
"This is the panning to use for the " = "هذا هو بالغسل لاستخدام ل"
"(Double-click to reset the panning to the centre)." = "( انقر نقرا مزدوجا فوق لإعادة بالغسل إلى المركز ) ."
"Sample Preview" = "معاينة عينة"
"This shows the section of the waveform that the currently selected sample will play." = "وهذا يدل على قسم من الموجي التي ستلعب العينة المختارة حاليا ."
"To trim the start and length of this section, you can click and drag the ends of the waveform to the left and right." = "لتقليم بداية و طول هذا القسم ، يمكنك النقر فوق واسحب طرفي الموجي إلى اليسار واليمين."
"CPU Meter" = "وحدة المعالجة المركزية متر"
"This bar indicates how much of the computer\'s available CPU is being used for audio playback; the more plugins and tracks an edit contains, the more CPU power is needed to play it back without glitching." = "يشير هذا الشريط كم من وحدة المعالجة المركزية المتوفرة على جهاز الكمبيوتر الذي يتم استخدامه لتشغيل الصوت، و أكثر الإضافات والمسارات يحتوي على تحريرها، و هناك حاجة إلى مزيد من السلطة وحدة المعالجة المركزية للعب مرة أخرى من دون glitching ."
"If this bar starts to reach levels over 90%, you could try freezing or muting some tracks to make it less demanding." = "إذا يبدأ هذا الشريط ليصل إلى مستويات ما يزيد على 90 ٪ ، قد تتمكن من محاولة تجميد أو كتم بعض المسارات لجعله أقل تطلبا ."
"You can choose whether to view your edit in terms of bars/beats, or minutes/seconds." = "يمكنك اختيار ما إذا كنت تريد عرض تحرير الخاص بك من حيث بارات / يدق، أو دقيقة / ثانية ."
"Changing between different timecode types won\'t actually alter the edit\'s contents, but when changing the tempo, you can optionally adjust the timing of the clips in the edit to reflect this change by using the " = "سوف تتغير بين أنواع مختلفة تيميكودي لا يغير في الواقع محتويات تحرير ، ولكن عند تغيير الإيقاع، يمكنك ضبط اختياريا توقيت لقطات في تحرير لتعكس هذا التغيير باستخدام"
"remap on tempo change" = "إعادة رسم خريطة على تغيير وتيرة"
" property for each clip." = " الملكية لكل مقطع."
"This is the master volume applied to all output devices (both audio and MIDI). Click and drag it to change the volume, in the same way as any other volume control plugin." = "هذا هو الصوت الرئيسي تطبق على جميع أجهزة الإخراج (على حد سواء السمعية وميدي ) . انقر فوق و اسحبه لتغيير الحجم، بنفس الطريقة مثل أي التحكم في مستوى الصوت الأخرى المساعد."
"Click to select the master volume and get extra options for setting the levels, etc." = "انقر لتحديد الصوت الرئيسي و الحصول على خيارات إضافية لتحديد المستويات، الخ"
"This shows the edit\'s current tempo, time-signature, and pitch. Click on one to change the settings." = "وهذا يدل على تحرير و تيرة الحالي ، الوقت التوقيع ، و الملعب. انقر على واحدة لتغيير الإعدادات."
"Click on this track to select it (you can hold down CTRL when clicking to multiply-select tracks)." = "انقر على هذا المسار لتحديده (يمكنك باستمرار CTRL عند النقر على التكاثر ، حدد المسارات) ."
"To resize a track, drag the area just below it; you can also double-click a track to make it bigger or smaller." = "لتغيير المسار ، اسحب منطقة أسفل عليه، هل يمكن أيضا النقر نقرا مزدوجا فوق المسار لجعلها أكبر أو أصغر."
"If you have a mouse with a wheel, you can hold down CTRL and move the wheel to resize all the tracks, centring them around where the mouse is." = "إذا كان لديك ماوس بعجلة ، يمكنك باستمرار CTRL و تحريك عجلة لتغيير جميع المسارات ، تتمحور حول لهم حيث الماوس ."
"Track Advance" = "تتبع المسبق"
"The contents of individual tracks can be played slightly earlier than the other tracks, in order to compensate for delays that are introduced later in the track\'s signal path, e.g. by plugins, external MIDI devices, etc." = "محتويات المسارات الفردية يمكن أن تقوم في وقت سابق قليلا من المسارات الأخرى ، وذلك للتعويض عن التأخير التي يتم تقديمها في وقت لاحق في مسار إشارة المسار ، و على سبيل المثال بواسطة المحمول ، وأجهزة MIDI الخارجية، الخ"
"If \'auto-advance\' is selected, the track will be advanced by the sum of all the delay times for its plugins (which may be 0 ms, as not all plugins introduce a delay). Manually entering a time in the \'advance\' box will override this." = "إذا تم تحديد \' التقدم التلقائي \" ، وسوف يتم تحقيق التقدم في المسار على مجموع كل الأوقات لتأخير الإضافات (التي قد تكون 0 مللي، وليس كل الإضافات إدخال تأخير ) . سوف يدخل الوقت في مربع \' مسبقا \' يدويا تجاوز هذا ."
"The output of each track can be directed to either:" = "إخراج كل مسار يمكن أن توجه إلى أي من:"
"An audio output device, either a specifically named device, or just the \'default audio output\', which can be set on the settings pages. If a track goes to an audio output, any MIDI clips in the track will be inaudible (unless you\'re using a soft-synth plugin in the track to render this MIDI data into audio);" = "جهاز إخراج الصوت، إما جهاز اسمه على وجه التحديد ، أو مجرد \' إخراج الصوت الافتراضي \" ، التي يمكن وضعها في صفحة الإعدادات. إذا يقطع الطريق الصحيح ل إخراج الصوت ، فإن أي مقاطع MIDI في المسار يكون غير مسموع (إلا إذا كنت تستخدم البرنامج المساعد لينة موالفة في الطريق الصحيح ل تقديم هذه البيانات MIDI في الصوت) ؛"
"A MIDI output device, which can likewise be set to \'default MIDI output\'. Any non-MIDI clips in the track will be inaudible;" = "جهاز الإخراج MIDI ، والتي يمكن أيضا أن يتم تعيين إلى \" إخراج MIDI الافتراضي . فإن أي مقاطع غير MIDI في المسار يكون غير مسموع ؛"
"Another track, where the signal will be passed through that track\'s plugins along with the track\'s own contents. This is useful if you want a group of tracks to all pass through the same plugin chain - e.g. a set of MIDI tracks all sharing the same soft-synth." = "مسار آخر ، حيث سيتم تمرير الإشارة من خلال الإضافات التي المسار جنبا إلى جنب مع محتويات المسار نفسه. هذا مفيد إذا كنت تريد مجموعة من المسارات لجميع تمر عبر نفس سلسلة المساعد - على سبيل المثال مجموعة من MIDI المسارات كافة تقاسم نفس ينة موالفة ."
"Click on the left-hand-side of a row to select that device or track." = "انقر على جنبا إلى الجانب الأيسر من صف لتحديد هذا الجهاز أو المسار ."
"(Bear in mind that if you select output devices specifically by name, the track won\'t play back on other computers with different audio hardware. So for portability, it\'s best to stick to default devices)." = "( نضع في اعتبارنا أنه إذا قمت بتحديد أجهزة الإخراج على وجه التحديد بالاسم ، والمسار لن يلعب مرة أخرى على أجهزة كمبيوتر أخرى مع جهاز الصوت مختلفة ، لذلك لقابلية ، أنه من الأفضل التمسك الافتراضي الأجهزة)."
"This will render the selected tracks, and it will then either replace those tracks with the newly rendered version or add the new track to the edit." = "سوف تجعل هذه المسارات المحددة ، وسوف ثم استبدال تلك المسارات إما مع النسخة المقدمة حديثا أو إضافة مسار جديد لل تحرير ."
"This lets you insert new, empty clips into the track." = "هذا يتيح لك إدراج مقاطع فارغة جديدة في المسار."
"Use it to create new MIDI clips for editing." = "استخدامه ل إنشاء مقاطع MIDI جديدة للتحرير."
"Drag here with the left mouse button to resize this track vertically." = "اسحب هنا مع زر الماوس الأيسر لتغيير هذا المسار عموديا."
"Drag with the right mouse button to resize all the tracks above it." = "اسحب مع زر الفأرة الأيمن لتغيير كل المسارات فوقه."
"Click on the M and S to Mute or Solo the track." = "انقر على M و S ل كتم أو سولو المسار."
"Right-click on it for more options." = "انقر بزر الماوس الأيمن على ذلك لمزيد من الخيارات ."
"Tracks that are inaudible (either because they\'re muted, or because other tracks are soloed) are shown with a big red cross." = "يتم عرض المسارات التي هي غير مسموع (إما لأنهم صامتة، أو لأن المسارات الأخرى هي soloed ) بصليب أحمر كبير ."
" holding CTRL or SHIFT whilst clicking on a solo button will let you solo only a single track at once." = " عقد CTRL أو SHIFT بينما سوف النقر على زر منفرد تسمح لك منفردا سوى مسار واحد في وقت واحد ."
"TimeBar" = "TimeBar"
"You can drag this with the left button to scroll left/right.  Holding down the SHIFT or ALT key when dragging will move the cursor position and moving up and down will also zoom in and out." = "يمكنك سحب هذا مع الزر الأيسر للتمرير يسار / يمين. سوف الضغط باستمرار على المفتاح SHIFT أو ALT عند سحب تحريك موضع المؤشر و تتحرك صعودا وهبوطا و تكبير أيضا الدخول والخروج ."
"Dragging with the right mouse button will \'stretch\' the zoom level, keeping the cursor position constant. (Because this effectively stretches the distance between the mouse and the cursor, it\'ll only work if you don\'t start dragging too close to the cursor)." = "سحب مع زر الفأرة الأيمن سوف \' تمتد \' مستوى التكبير ، والحفاظ على ثابت موضع المؤشر . ( لأن هذا وتمتد على نحو فعال المسافة بين الماوس و المؤشر ، وأنها سوف تعمل فقط إذا كنت لا تبدأ سحب قريبة جدا من المؤشر) ."
"Clicking and dragging here with the left button will move the cursor around." = "سوف النقر والسحب هنا مع الزر الأيسر تحريك المؤشر ."
"Hold down SHIFT while dragging to keep the cursor still and move the background." = "اضغط باستمرار SHIFT أثناء سحب للحفاظ على المؤشر لا يزال يتحرك و الخلفية."
"Hold down CTRL while dragging to snap the cursor to the nearest cutpoint." = "اضغط باستمرار CTRL أثناء السحب لالتقاط المؤشر إلى أقرب cutpoint ."
"Hold down ALT and drag to lasso multiple clips. (ALT + SHIFT adds to the current selection; ALT + CTRL removes clips from the current selection)." = "اضغط باستمرار ALT واسحب ل اسو مقاطع متعددة . ( ALT + SHIFT يضيف إلى التحديد الحالي ؛ ALT + CTRL يزيل مقاطع من التحديد الحالي ) ."
"Right-click and drag left/right to zoom in/out on the area between the cursor position and the mouse pointer (for this to work you have to click at least a couple of centimetres away from the cursor position)." = "انقر بزر الماوس الأيمن واسحب اليسار / الحق في التكبير / التصغير على المنطقة الواقعة بين موضع المؤشر و مؤشر الماوس ( لهذا العمل عليك ان تضغط على الأقل بضعة سنتيمترات بعيدا عن موضع المؤشر ) ."
"In/Out Markers" = "في / خارج علامات"
"Drag these markers around to set the mark in/out points." = "اسحب هذه العلامات في جميع أنحاء ل تعيين علامة داخل / خارج نقطة."
"You can also move the in or out point to the current cursor position by using the default key shortcuts \'I\' and \'O\'." = "يمكنك أيضا نقل أو نقطة إلى موضع المؤشر الحالي باستخدام الافتراضي اختصارات مفتاح \' أنا \' و \' O\' ."
"Drag this bar to move the selected clip\'s position and track." = "سحب هذا الشريط لتحريك الموقف مقطع المحدد و المسار ."
"If the CTRL key is held down when you first click here, a new copy of the selected clips will be made." = "إذا تم عقد مفتاح CTRL أسفل عند أول انقر هنا ، سوف تبذل نسخة جديدة من لقطات مختارة."
"Keeping CTRL held down whilst actually dragging will turn snapping off (if it\'s turned on)." = "حفظ CTRL الاحتفاظ باستمرار في حين سحب فعلا سوف تتحول من العض (إذا تشغيله ) ."
"Holding down the SHIFT key will let you drag the clips up and down without affecting their start time." = "سوف الضغط باستمرار على مفتاح SHIFT تمكنك من سحب مقاطع صعودا وهبوطا دون أن يؤثر ذلك الوقت بدايتهم ."
"Dragging this button trims the start of the clip, without moving the clip\'s contents." = "سحب هذا الزر الديكورات بداية مقطع، دون تحريك محتويات القصاصة ."
"If snapping is turned on, holding down the CTRL key while dragging will temporarily turn snapping off." = "إذا تم تشغيل العض على ، الضغط باستمرار على المفتاح CTRL أثناء السحب سوف يتحول مؤقتا العض قبالة."
"If you hold down the ALT key before starting to drag this button, this will let you stretch the clip." = "إذا كنت باستمرار المفتاح ALT قبل البدء في سحب هذا الزر ، وهذا سيتيح لك تمتد مقطع."
"Dragging this button moves the start of the clip, and also its contents." = "سحب هذا الزر يتحرك بداية من مقطع ، و أيضا محتوياته ."
"Dragging this button trims the start and end of the clip without moving the clip\'s contents." = "سحب هذا الزر الديكورات بداية و نهاية مقطع دون تحريك محتويات القصاصة ."
"Dragging this button moves the clip\'s contents without affecting its start or end positions." = "سحب هذا الزر يتحرك محتويات مقطع من دون أن يؤثر ذلك مناصب بداية أو نهاية لها ."
"Dragging this button moves the end of the clip, and also its contents." = "سحب هذا الزر يتحرك نهاية الكليب، و أيضا محتوياته ."
"Dragging this button trims the end of the clip, without moving the clip\'s contents." = "سحب هذا الزر الديكورات نهاية مقطع، دون تحريك محتويات القصاصة ."
"An audio or MIDI clip - click on this to select it and get more options." = "صوت أو مقطع MIDI - انقر على هذا لتحديده و الحصول على مزيد من الخيارات."
"To select multiple clips, you can hold down CTRL or SHIFT when selecting. You can also lasso a bunch of clips by holding down the ALT key and dragging with the left mouse button. (ALT + SHIFT adds to the current selection; ALT + CTRL removes clips from the current selection)." = "لتحديد مقاطع متعددة، يمكنك باستمرار CTRL أو SHIFT عند اختيار . يمكنك أيضا اسو حفنة من لقطات عن طريق الضغط باستمرار على مفتاح ALT و سحب باستخدام زر الماوس الأيسر . ( ALT + SHIFT يضيف إلى التحديد الحالي ؛ ALT + CTRL يزيل مقاطع من التحديد الحالي ) ."
"If clips overlap and one ends up hidden behind another, you can right-click to get the clip\'s menu and choose \'bring obscured clips to front\' (or use the key shortcut B)." = "إذا مقاطع تتداخل و احد ينتهي خفية وراء أخرى ، يمكنك النقر بزر الماوس الأيمن فوق القائمة للحصول على مقطع و اختيار \' جلب مقاطع تحجب إلى الأمام \" (أو استخدام الاختصار B مفتاح) ."
" double-clicking an audio clip will play a preview of just that clip, without any plugins or other tracks." = " مقطع صوتي النقر المزدوج سيلعب معاينة فقط تلك القصاصة ، دون أي ملحقات أو المسارات الأخرى."
" double-clicking a MIDI clip will expand the clip for editing the MIDI notes." = " مقطع MIDI النقر المزدوج ستوسع مقطع لتحرير الملاحظات MIDI ."
" using ALT + cursor up/down/left/right will select the clips adjacent to the currently selected one (and pressing ALT + SHIFT + cursor keys will multiple-select adjacent clips)." = " باستخدام ALT + المؤشر لأعلى / أسفل / يسار / يمين سوف تختار مقاطع المتاخمة لل واحد المحدد حاليا ( و ALT + SHIFT + الضغط على مفاتيح المؤشر سوف مقاطع المتاخمة متعددة حدد ) ."
"This shows a list of the alternative takes that were recorded for this clip whilst using looped-record mode, and lets you choose which one to use." = "وهذا يدل على قائمة البديل يأخذ تم تسجيلها هذا الكليب في حين باستخدام وضع يحلق قياسية ، ويتيح لك اختيار واحد للاستخدام."
"This operation will scan the edit for peak levels, and then set the master level to be the maximum possible without clipping." = "و هذه العملية مسح ل تحرير مستويات الذروة، ثم قم بتعيين مستوى الماجستير أن يكون الحد الأقصى الممكن من دون لقطة ."
"Right-click this meter to change the type of reading it uses." = "بزر الماوس الأيمن فوق هذا المقياس لتغيير نوع القراءة التي يستخدمها."
"The delay speed can be calculated as a multiple of the length of a beat." = "ويمكن حساب سرعة تأخير باعتبارها متعددة من طول فوز."
"The phaser rate can be calculated as a multiple of the length of a beat." = "ويمكن حساب معدل فيزر باعتبارها متعددة من طول فوز."
"If two clips overlap, this will automatically set their fade in and out lengths so that the overlap becomes a crossfade." = "إذا اثنين من لقطات تتداخل ، وهذا سوف تلقائيا تعيين تتلاشى في وخارج أطوال بحيث يصبح التداخل و crossfade و ."
"Looping a clip will cause it to repeat a section of its source file for the length of the clip." = "سوف حلقات مقطع يؤدي إلى تكرار مقطع من الملف مصدره لطول مقطع."
"Once looped, a clip can be trimmed to extend the number of loops, and the section which is looped can be modified using the divider lines which appear within the clip." = "مرة واحدة يحلق ، ويمكن خفض مقطع لتوسيع عدد من الحلقات، والقسم الذي يحلق يمكن تعديلها باستخدام خطوط المفرق والتي تظهر في الكليب."
"Record adjustment" = "تعديل السجل"
"When playing and recording at the same time, there is a delay between audio being played out, and the same sounds coming back in. The length of this delay depends on factors including the latencies of the input and output devices used, and any other external devices that may be in the audio chain." = "عندما لعب وتسجيل في نفس الوقت ، هناك تأخير بين الصوت التي لعبت بها، ونفس الأصوات القادمة تكبير الخريطة. طول هذا التأخير يعتمد على عوامل بما في ذلك الإختفاء من المدخلات والمخرجات الأجهزة المستخدمة ، وغيرها من أي الخارجية الأجهزة التي قد تكون في سلسلة الصوت."
"The \'time adjust\' value is the time, in milliseconds, by which audio recorded through this input device should be shifted in order to compensate for the delay." = "في \' الوقت ضبط \" القيمة هي الوقت ، في أجزاء من الثانية، التي ينبغي أن تحول الصوت المسجل من خلال هذا الجهاز المدخلات من أجل التعويض عن التأخير ."
"To help calculate this length for your current hardware set-up, click " = "للمساعدة في حساب هذا الطول عن الجهاز الحالي انشاء ، انقر فوق"
"auto-detect" = "لصناعة السيارات في الكشف عن"
" to run a utility which will play a sound, and measure how long it takes for the sound to be re-recorded." = " لتشغيل الأداة التي سوف تلعب الصوت ، وقياس الزمن الذي يستغرقه للصوت إلى إعادة تسجيلها ."
"This will chop any selected clips into two halves." = "وهذا يقطع أي مقاطع مختارة إلى نصفين ."
"This will copy to the clipboard all the parts of any selected clips between the mark-in and mark-out points." = "وهذا نسخ إلى الحافظة جميع أجزاء من أي لقطات مختارة بين في علامة و علامة من أصل نقاط ."
"This will delete this item from the project. Any clips in edits which refer to this will no longer be playable." = "سيؤدي ذلك إلى حذف هذا البند من المشروع. فإن أي مقاطع في التعديلات التي تشير إلى هذا لم يعد من الممكن للعب ."
"You can optionally delete the source file which it references, or just remove the item from the project without affecting any files." = "يمكنك حذف اختياريا الملف المصدر الذي يحيل ، أو مجرد إزالة العنصر من المشروع دون التأثير على أي ملفات ."
"This will delete the file to which this item refers." = "سيؤدي هذا إلى حذف الملف الذي يشير هذا البند."
"This will produce a list of all those items in the project which are referenced by this edit." = "هذا وسوف تنتج قائمة من كل تلك العناصر في المشروع الذي يتم الرجوع إليها بواسطة هذا التحرير."
"Exporting an edit will create a new project, and new copies of any audio files required to play this edit correctly." = "وسوف تصدر ل تحرير إنشاء مشروع جديد ، و نسخ جديدة من أي ملفات الصوت المطلوب للعب هذا تحرير بشكل صحيح."
"You can either produce a directory full of the new files, or a single Tracktion archive file which contains the same data in a compressed format, and which can be decompressed by loading it back into Tracktion." = "يمكنك إما إنتاج الدليل الكامل ل ملفات جديدة ، أو واحد ملف الأرشيف Tracktion الذي يحتوي على نفس البيانات في شكل مضغوط ، و التي يمكن ضغطها عن طريق تحميله مرة أخرى إلى Tracktion ."
"When making copies of the audio that the edit requires, it can either export all these files in their entirety, or can just export enough excerpts to replay the edit." = "عندما صنع نسخ من الصوت الذي يتطلب تحرير ، فإنه يمكن إما تصدير جميع هذه الملفات في مجملها ، أو يمكن تصدير ما يكفي مقتطفات لاعادة تحرير ."
"This lets you import audio files into the project, either from somewhere on a hard disk, or from an audio CD." = "هذا يتيح لك استيراد ملفات الصوت في المشروع ، إما من مكان ما على القرص الثابت ، أو من قرص مضغوط صوتي ."
"When on the edit screen, you can also import a wave file directly into your edit simply by dragging-and-dropping the file onto wherever you want it to go." = "عندما تظهر على الشاشة تحرير ، يمكنك أيضا استيراد ملف موجة مباشرة في تحرير الخاص بك ببساطة عن طريق سحب و اسقاط الملف على أي مكان تريد أن تذهب."
"This will create a list of all the clips within the project that are not used by any of the edits." = "وهذا إنشاء قائمة كل لقطات ضمن المشروع التي لا يتم استخدامها من قبل أي من التعديلات ."
"Freezing Tracks" = "تجميد المسارات"
"If there are a lot of tracks in your edit, or if some of them use a lot of plugins (and hence CPU), you can cut down on the resources required to play them by freezing some of the tracks that you\'re not currently working on." = "إذا كان هناك الكثير من المسارات في تحرير الخاص بك، أو إذا كان بعض منهم استخدام الكثير من الإضافات (وبالتالي وحدة المعالجة المركزية )، يمكنك خفض الموارد اللازمة ل تشغيلها من خلال تجميد بعض المسارات التي لسنا حاليا تعمل على."
"When a set of tracks are frozen, they are rendered and mixed into a hidden wave file, so that subsequent playback will use almost no CPU power." = "عندما يتم تجميد مجموعة من المسارات، و يصبحن و مختلطة في ملف موجة خفية، بحيث تشغيل اللاحقة سوف تستخدم تقريبا ولا قوة وحدة المعالجة المركزية ."
"Doing this doesn\'t lose any information though, so at any time you can easily \'unfreeze\' tracks to edit them." = "القيام بذلك لا يفقد أي معلومات على الرغم من ذلك في أي وقت يمكنك بسهولة \'الافراج \' المسارات ل تحريرها."
"If the speed setting of this clip is not 1.0, clicking this button will adjust all the note times so that they remain in their current positions, but setting the speed back to 1.0." = "إذا كان الإعداد سرعة هذا الكليب ليس 1.0، و النقر على هذا الزر ضبط جميع الأوقات المذكرة بحيث تظل في مواقعها الحالية ، ولكن تحديد السرعة إلى 1.0."
"This lets you either:" = "هذا يتيح لك إما:"
"- insert a MIDI program change message at the cursor position (if the cursor is within the extent of this clip)" = "- إدراج رسالة تغيير برنامج MIDI في موضع المؤشر ( إذا كان المؤشر ضمن نطاق هذا الكليب )"
"- or remove any existing program changes from the clip and insert one at the start." = "- أو إزالة أية تغييرات برنامج موجود من مقطع و احد إدراج في البداية."
"This lets you set the input program number from a list of named programs." = "هذا يتيح لك تعيين عدد المدخلات برنامج من قائمة البرامج اسمه ."
"Setting this to a value other than \'any\' will cause a channel number to be applied to all the messages that get recorded from this device." = "وضع هذا إلى قيمة أخرى من \' أي \' سوف يسبب عددا قناة ليتم تطبيقها على كافة الرسائل التي تحصل المسجلة من هذا الجهاز."
"If set to \'any\', the channel numbers of incoming messages are left unchanged." = "إذا لمجموعة \' أي \' ، و ترك أرقام القنوات من الرسائل الواردة دون تغيير."
"Setting this to a value other than \'none\' will insert a program change message at the start of any MIDI that gets recorded through this input device." = "تعيين هذا إلى قيمة أخرى من \' لا شيء \' إدراج رسالة تغيير البرنامج في بداية أي MIDI التي يحصل سجلت خلال هذا الجهاز الإدخال."
"If this option is enabled, then MIDI messages that are recorded into a track will be merged into any MIDI clips that are already there." = "إذا تم تمكين هذا الخيار ، ثم سيتم دمج رسائل MIDI التي يتم تسجيلها في المسار إلى أي مقاطع MIDI الموجودة هناك بالفعل ."
"If disabled, MIDI messages are recorded into new clips which are laid over any existing ones." = "إذا المعوقين ، يتم تسجيل رسائل MIDI إلى مقاطع الجديدة التي وضعت على أي القائم منها."
"This will apply a quantisation to the currently selected MIDI notes." = "وهذا تطبيق الكمي إلى الملاحظات MIDI المحدد حاليا ."
"Partial Quantise Control" = "جزئية تحكم Quantise"
"This lets you adjust the proportion by which notes are moved towards their quantised positions." = "هذا يتيح لك ضبط نسبة التي يتم من خلالها نقل الملاحظات نحو مواقعهم quantised ."
"0% is completely un-quantised; 100% is completely quantised." = "0 ٪ تماما من الامم المتحدة و quantised ؛ و quantised تماما 100 ٪ ."
"The timing of a MIDI output device can optionally be adjusted by a number of milliseconds, in case external devices have special latency requirements." = "توقيت جهاز إخراج MIDI يمكن اختياريا تعديلها من قبل عدد من ميلي ثانية ، في حالة الأجهزة الخارجية لديها متطلبات خاصة الكمون ."
"If this is enabled, this input device will continuously feed its input into any track it is record enabled on." = "إذا تم تمكين هذا، فإن هذا الجهاز مدخلات تغذية باستمرار مساهمتها في أي مسار هو تمكين سجل جرا."
"This value is the size of buffer you want to use when recording from this device." = "هذه القيمة هو حجم المخزن المؤقت الذي تريد استخدامه عند تسجيل من هذا الجهاز."
"The lower the value, the less latency there will be, but it becomes more difficult for the computer to keep up." = "وانخفاض القيمة، و سوف يكون هناك أقل الكمون ، ولكنه يصبح أكثر صعوبة بالنسبة ل جهاز الكمبيوتر لمواكبة."
"For reliable recording, it\'s probably best to keep this quite high (256 samples or more)." = "لتسجيل موثوق بها، هو على الأرجح أفضل للحفاظ على هذا عالية جدا ( 256 عينات أو أكثر) ."
"If you\'re doing simultaneous playback/recording, it\'s a good idea to re-test the synchronisation (with the \'auto-detect\' button) after changing the latency." = "إذا كنت تفعل في وقت واحد تشغيل / تسجيل، انها فكرة جيدة ل إعادة اختبار التزامن ( مع زر \' لصناعة السيارات في الكشف عن \') بعد تغيير الكمون."
"Triggered Recording" = "تسجيل المشغلة"
"If this value is set to a value greater than -INF, then when a recording is started, this device will wait for the input signal to reach this level before actually starting to record the audio." = "إذا تم تعيين هذه القيمة إلى قيمة أكبر من الوقود النووي المشع ، ثم عند بدء تسجيل ، وهذا الجهاز سوف انتظر إشارة الدخل لتصل إلى هذا المستوى قبل البدء فعليا لتسجيل الصوت."
"This monitors the levels coming in through this device." = "هذا تراقب مستويات القادمة من خلال هذا الجهاز."
"New Filename Pattern" = "الصورة نمط جديد"
"This pattern defines the way Tracktion names new files that it makes when recording from this input device." = "ويعرف هذا النمط الطريق Tracktion أسماء الملفات الجديدة التي يجعل عند التسجيل من هذا الجهاز الإدخال."
"The name can either be a normal path, e.g. \'C:\myaudio\audiofile_\', in which case Tracktion will create files like \'C:\myaudio\audiofile_1.wav\', \'c:\myaudio\audiofile_2.wav\'." = "يمكن أن يكون اسم إما مسار طبيعي، على سبيل المثال \'C: \ myaudio \ audiofile_ \' ، وفي هذه الحالة سوف Tracktion إنشاء ملفات مثل \'C: \ myaudio \ audiofile_1.wav \'، \' ج : \ myaudio \ audiofile_2.wav \' ."
"The name can either be a normal path, e.g. \'/Users/dave/audio/audiofile_\', in which case Tracktion will create files like \'/Users/dave/audio/audiofile_1.wav\', \'/Users/dave/audio/audiofile_2.wav\'." = "يمكن أن يكون اسم إما مسار طبيعي، على سبيل المثال \'/ المستخدمين / ديف / الصوت / audiofile_ \' ، وفي هذه الحالة سوف Tracktion إنشاء ملفات مثل \'/ Users/dave/audio/audiofile_1.wav \'، \' / Users/dave/audio/audiofile_2.wav \' ."
"It can also contain the following special patterns:" = "يمكن أن تحتوي أيضا على الأنماط الخاصة التالية :"
" - this is replaced by the current project\'s \'Recorded Audio\' folder" = " - وهذا يتم استبدال المجلد \' الصوت المسجلة \" المشروع الحالي"
" - this is replaced by the name of the edit" = " - وهذا يتم استبدال اسم تحرير"
" - this is replaced by the name of the track into which it\'s recording" = " - وهذا يتم استبدال اسم المسار الذي في انها تسجيل"
" - replaced by the current date as DDMMMYYYY" = " - الاستعاضة عن التاريخ الحالي كما DDMMMYYYY"
" - replaced by the current time as HHMMSS" = " - الاستعاضة عن الوقت الحالي كما HHMMSS"
" - replaced with the number of the recording take" = " - استبدال عدد من الاستيلاء تسجيل"
"The default path is \'%projectdir%\%edit%_%track%_take_%take%\' which would make files like the following:" = "المسار الافتراضي هو \'٪ projectdir ٪ \٪ تحرير ٪ _ ٪ المسار ٪ ٪ _take_ اتخاذ ٪\' والتي من شأنها أن تجعل الملفات كما يلي :"
"This is the latency to use for this device." = "هذا هو الكمون لاستخدام هذا الجهاز."
"Lower latencies make the audio output respond more quickly, which is good for things like playing soft-synthesizers with live MIDI input devices, but latencies are limited by the hardware device, and CPU speed." = "الإختفاء أقل جعل الإخراج الاستجابة الصوتية بسرعة أكبر ، وهو أمر جيد لأشياء مثل اللعب المزج لينة مع أجهزة الإدخال MIDI الحية ، ولكن الإختفاء تقتصر من قبل الجهاز ، وسرعة وحدة المعالجة المركزية ."
"If you set this to a low value and the output contains glitches or breaks up, try increasing the value until playback is ok." = "إذا قمت بتعيين هذا إلى قيمة منخفضة والناتج يحتوي على مواطن الخلل أو تتكسر ، حاول زيادة القيمة حتى تشغيل على ما يرام."
"Dithering" = "التردد"
"This will add dithering (very low-level random noise) to the output signal for this device, which can improve the conversion quality from 24 bit files to 16 bit output devices.  Most modern hardware supports 24 bit playback so normally you will leave this off for playback and add it only when exporting for burning to CD." = "و هذه الإضافة التردد (الضوضاء العشوائية على مستوى منخفض جدا) إلى إشارة خرج لهذا الجهاز ، والتي يمكن تحسين نوعية التحويل من ملفات 24 بت إلى 16 بت أجهزة الإخراج . معظم الأجهزة الحديثة تدعم تشغيل 24 بت لذلك عادة أن تترك هذا الخروج للتشغيل وإضافته فقط عند تصدير لحرق لمؤتمر نزع السلاح ."
"Clip History" = "مقطع التاريخ"
"Shows the original source of this clip, and the steps through which it has passed, such as being compressed and archived, etc." = "ويبين المصدر الأصلي لهذا الكليب، والخطوات التي مر بها، مثل يتم ضغطها و أرشفتها ، الخ"
"This lets you launch an external wave editor to manipulate this audio file." = "هذا يتيح لك إطلاق محررا موجة الخارجية لمعالجة هذا الملف الصوتي ."
"This is the name of the file that this project is stored in." = "هذا هو اسم الملف الذي يتم تخزين هذا المشروع فيه."
"This is the MIDI channel number that will be used for all MIDI events within this clip." = "هذا هو رقم القناة MIDI التي سيتم استخدامها لجميع الأحداث MIDI في هذا الكليب."
"This will expand or contract the clip\'s track height, so that the MIDI editor is made visible or invisible." = "وهذا التوسع أو التعاقد ارتفاع مقطع المسار ، بحيث يتم محرر MIDI مرئية أو غير مرئية ."
"Any other method of stretching the track height will also show the MIDI editor." = "وسوف أي طريقة أخرى ل تمتد ذروة المسار تظهر أيضا محرر MIDI ."
"This will start or stop the edit playing. (The keyboard shortcut for this is the spacebar)." = "وهذا بدء تشغيل أو إيقاف اللعب التحرير. ( اختصار لوحة المفاتيح لهذا هو مفتاح المسافة ) ."
"This will start recording from any input devices that are assigned to tracks and record enabled." = "وهذا بدء التسجيل من أي أجهزة الإدخال التي تم تعيينها إلى المسارات و سجل تمكين."
"This will stop the current recording and delete any material that has so far been recorded." = "وهذا إيقاف التسجيل الحالي وحذف أي مواد التي تم تسجيلها حتى الآن."
"This will stop the current recording, delete any material that has so far been recorded, and start the recording again." = "وهذا إيقاف التسجيل الحالية ، وحذف أي مواد التي تم تسجيلها حتى الآن ، و بدء تسجيل مرة أخرى."
"Looped Playback/Recording" = "يحلق تشغيل / تسجيل"
"If you have set the mark in and out points to be a distance apart, turning on looping will cause playback to continuously loop around this region." = "إذا قمت بتعيين علامة داخل وخارج نقاط ل تكون على مسافة وبصرف النظر، تحول على حلقات سيتسبب باستمرار ل تشغيل حلقة حول هذه المنطقة."
"During recording, loop clips can be made allowing you to find the best take after a series of recording passes." = "أثناء التسجيل ، ومقاطع حلقة يمكن أن يتم السماح لك للعثور على أفضل لقطة بعد سلسلة من التمريرات التسجيل."
"Punch-in Recording" = "لكمة في تسجيل"
"To use punch-in recording, turn this on, put the cursor at a time before the mark-in position, and start recording." = "لاستخدام لكمة في تسجيل ، تحويل هذا على ، ووضع المؤشر في وقت قبل الموقف علامة في ، و بدء التسجيل."
"A recording will only be made when the cursor reaches the mark-in point, and will stop after it reaches the mark-out point." = "لن يتم إجراء تسجيل عندما يكون المؤشر تصل إلى نقطة علامة في ، وسوف تتوقف بعد أن تصل إلى نقطة علامة المغادرة."
"Turn this on to enable the click-track." = "تحويل هذا إلى تمكين النقر المسار ."
"Click-track options are available from the \'click track\' button in the bottom-left region of the screen." = "وتتوفر من زر \' فوق المسار في المنطقة الى يسار أسفل الشاشة خيارات انقر فوق المسار ."
"If snapping is turned on, then when dragging clips or MIDI notes, the times are snapped to the nearest whole interval of whatever time-signature and tempo is active." = "إذا تم تشغيل العض على ، ثم عند سحب مقاطع أو ملاحظات MIDI ، وقطعت الأوقات إلى أقرب الفاصل كاملة من أي وقت التوقيع و تيرة نشطة."
"The snap interval also depends on the current zoom level - to snap to a finer granularity, zoom in further." = "يعتمد الفاصل المفاجئة أيضا على مستوى التكبير الحالي - لالتقاط ل تحبب فاينر ، والتكبير في آخر."
"Master Output Levels" = "سيد مستويات الانتاج"
"These are the master levels showing the overall output from the edit." = "هذه هي مستويات رئيسية تبين الناتج الإجمالي من التحرير."
"When the signal exceeds the maximum value and clipping occurs, red warning bars appear at the top of the meter, and remain there until you reset them by clicking on the level-meter. Because this is the master level, clipping means that the output is being distorted, and you should lower the master volume." = "عندما يتجاوز إشارة القيمة القصوى و يحدث لقطة ، تظهر أشرطة الإنذار الأحمر في الجزء العلوي من متر ، وتبقى هناك حتى تقوم بإعادة تعيين لهم من خلال النقر على متر المستوى. لأن هذا هو مستوى الماجستير ، لقطة يعني أن الانتاج يتم مشوهة ، ويجب أن خفض الصوت الرئيسي ."
"Click here to get more options and see a higher resolution level display." = "انقر هنا للحصول على المزيد من الخيارات و رؤية أعلى مستوى دقة العرض ."
"Time-Stretching" = "- تمتد الوقت"
"These options let you choose how the clip should be pitch-shifted/time-stretched:" = "تتيح لك هذه الخيارات اختيار الكيفية التي ينبغي أن pitch-shifted/time-stretched مقطع :"
"\'no time stretching\' adjust the length and pitch of the clip at the same time by resampling it.  Stretching the clip will lower the pitch; compressing the clip will raise the pitch." = "\' أي وقت من الأوقات تمتد \' ضبط طول و الملعب من مقطع في نفس الوقت عن طريق اختزال ذلك. تمتد و مقطع خفض الملعب ، وسوف ضغط مقطع رفع الملعب."
"\'transient\' is best for rhythmic instruments like drums.  Length and Pitch can be adjusted independently." = "\' عابرة \' هو الأفضل بالنسبة الآلات الإيقاعية مثل الطبول. طول الملعب و يمكن تعديلها بشكل مستقل."
"\'tonal\' is best for melodic instruments like strings and vocals.  Length and Pitch can be adjusted independently." = "\" نغمي \" هو أفضل ل أدوات لحني مثل السلاسل وغناء . طول الملعب و يمكن تعديلها بشكل مستقل."
"If a clip refers to a file that has been deleted or moved, this lets you search for a replacement file." = "إذا يشير مقطع إلى ملف التي تم حذفها أو نقلها ، وهذا يتيح لك البحث عن ملف الاستبدال."
"These buttons let you choose the shape to use for the fade in/out curves." = "هذه الأزرار تتيح لك اختيار شكل لاستخدامها ل تتلاشى في / خارج المنحنيات."
"In general, convex curves are best for crossfading between clips, and concave curves are smoothest for fading into silence." = "بشكل عام ، منحنيات محدبة هي أفضل ل crossfading من بين مقاطع ، و منحنيات مقعرة هي أسلس ل يتلاشى في صمت."
"If a clip contains a stereo wave file, this allows you to either use both channels, or just the left or right channel alone." = "إذا مقطع يحتوي على ملف موجة ستيريو ، وهذا يسمح لك إما استخدام كل القنوات، أو مجرد اليسار أو اليمين قناة وحدها."
"Edit Notes Mode" = "وضع تحرير ملاحظات"
"Enable this to edit the MIDI notes in the clip." = "تمكين هذا لتحرير الملاحظات MIDI في الكليب ."
"Edit Controllers Mode" = "تحرير تحكم الوضع"
"Click this to choose a type of MIDI controller to edit." = "فوق هذا لاختيار نوع وحدة تحكم MIDI تحريرها."
"(In the menu, controllers shown in green are those which already appear somewhere in the clip, those in red aren\'t yet present)." = "( في القائمة ، وأجهزة التحكم يبدى في اللون الأخضر هي تلك التي تظهر بالفعل في مكان ما في الكليب، تلك باللون الأحمر ليست موجودة بعد)."
"When in controller-editing mode, the MIDI notes can\'t be edited - click the \'edit notes\' button above to return to this mode." = "عندما تكون في وضع تحكم تحرير ، الملاحظات MIDI لا يمكن تحريرها - انقر فوق الزر \" تحرير مذكرات \" أعلاه للعودة إلى هذا الوضع."
"N.B. before changing to \'note velocity\' mode, a subset of notes can be selected, in which case only the velocities of these notes will be editable." = "حاشية قبل تغيير إلى وضع \"مذكرة السرعة \" ، يمكن تحديد مجموعة فرعية من الملاحظات ، وفي هذه الحالة فقط السرعات من هذه الملاحظات سوف تكون قابلة للتحرير."
"Keyboard shortcuts" = "اختصارات لوحة المفاتيح"
"This lets you view and change the assignment of keyboard shortcut keys." = "هذا يتيح لك عرض و تغيير تعيين مفاتيح اختصار لوحة المفاتيح ."
"It also includes a handy option to show a HTML version of the keystrokes so it can be printed out as a quick reference guide." = "ويتضمن أيضا خيار مفيد لإظهار صيغة HTML من ضربات المفاتيح بحيث يمكن طباعتها بمثابة دليل مرجعي سريع ."
"Create a new Tracktion project from scratch or from a template." = "إنشاء مشروع Tracktion جديدة من الصفر أو من قالب ."
"This lets you open a Tracktion project (a .tracktion file), or a Tracktion archive (a .trkarch file)." = "هذا يتيح لك فتح مشروع Tracktion ( ملف tracktion . ) ، أو أرشيف Tracktion ( ملف trkarch )."
"When opening an archive, you\'ll need to specify a directory into which it is first decompressed." = "عند فتح الأرشيف، ستحتاج إلى تحديد الدليل الذي يتم ضغط لأول مرة."
" You can open a project or archive file by dragging-and-dropping the file into this window." = " يمكنك فتح ملف مشروع أو أرشيف عن طريق سحب و اسقاط الملف في هذا الإطار ."
"Options to let you save the current edit, or throw away your changes and revert to the state it was in when last saved." = "خيارات لتمكنك من حفظ التحرير الحالي ، أو رمي بعيدا التغييرات والعودة إلى الحالة التي كان عليها عند آخر حفظ ."
"This shows the items that are currently on the clipboard." = "وهذا يدل على البنود التي هي حاليا في الحافظة ."
"You can copy clips to the clipboard by dragging them down onto this panel, (or of course by using " = "يمكنك نسخ مقاطع إلى الحافظة عن طريق سحبها إلى أسفل على هذا الفريق ، (أو بالطبع باستخدام"
"CTRL" = "CTRL"
"COMMAND" = "COMMAND"
"+C). This panel also shows other types of item that may be on the clipboard, such as plugins, tracks, etc." = "+ C ) . ويبين هذا الفريق أيضا أنواع أخرى من العناصر التي قد تكون في الحافظة ، مثل الإضافات ، والمسارات، الخ"
"-click an item for more options, including removing an item, or clearing the clipboard." = "الأيمن فوق عنصر لمزيد من الخيارات ، بما في ذلك إزالة عنصر، أو مسح الحافظة."
"Plugin Presets" = "المسبقة المساعد"
"Click here to restore a previously created plugin preset." = "انقر هنا ل استعادة تم إنشاؤها مسبقا المساعد مسبقا ."
"Plugin presets are stored as part of your user preferences (which can be imported and exported from the \'miscellaneous\' section of the settings screen)." = "يتم تخزين المسبقة المساعد كجزء من تفضيلات المستخدم الخاص بك (والتي يمكن استيرادها و تصديرها من قسم \" المتنوعة \" من الشاشة إعدادات ) ."
"Click here to save this plugin\'s current settings as a new preset." = "انقر هنا ل حفظ الإعدادات الحالية هذا البرنامج المساعد باعتبارها مسبق جديد ."
"You can either choose to overwrite one of the existing presets with these new settings, or create a new preset." = "يمكنك إما اختيار الكتابة واحدة من المسبقة القائمة مع هذه الإعدادات الجديدة ، أو إنشاء إعداد مسبق جديد."
"Click here to delete an existing preset." = "انقر هنا لحذف إعداد مسبق موجود ."
"User Settings" = "إعدادات المستخدم"
"User settings include things like current keyboard mappings and plugin presets." = "وتشمل إعدادات المستخدم أشياء مثل لوحة المفاتيح الحالية و تعيينات المسبقة المساعد."
"They can be imported or exported to copy settings between different Tracktion installations." = "أنها يمكن استيرادها أو تصديرها لنسخ الإعدادات بين المنشآت Tracktion مختلفة."
"This lets you copy a project, and all the audio files needed to recreate the project." = "هذا يتيح لك نسخ المشروع، وجميع الملفات الصوتية اللازمة ل إعادة المشروع."
"It can either create a directory full of the necessary files, or a compressed Tracktion archive file." = "ما في وسعها إما إنشاء دليل كامل الملفات الضرورية ، أو ملف أرشيف مضغوط Tracktion ."
"This lets you select which of the output card\'s channels to play through (if it has more than one stereo pair)." = "هذا يتيح لك تحديد أي من القنوات بطاقة انتاج للعب من خلال ( إذا كان لديه زوج ستيريو أكثر من واحد)."
"Realtime mode will make Tracktion the highest priority task running on the computer, which will probably help to reduce the minimum latency possible." = "و وضع الحقيقي جعل Tracktion أعلى مهمة ذات أولوية قيد التشغيل على الكمبيوتر ، والتي من المحتمل أن تساعد على الحد الأدنى الكمون ممكن."
"The most serious problem with realtime mode is that some VST plugins can freeze the operating system when you click on their interfaces. (This is caused by the way the plug-ins\' interface code is written, and there\'s nothing Tracktion can do to fix the problem!)" = "المشكلة الأكثر خطورة مع وضع الحقيقي هو أن بعض الإضافات VST يمكن تجميد نظام التشغيل عند النقر على واجهات بهم. ( يحدث هذا بسبب الطريقة التي يتم كتابة المكونات الإضافية \" رمز واجهة ، وليس هناك شيء يمكن القيام به Tracktion لعلاج هذه المشكلة ! )"
"It can also cause less dangerous side effects such as making the computer unresponsive when the CPU load is high." = "كما يمكن أن يسبب آثار جانبية أقل خطورة مثل جعل الكمبيوتر غير قادر على الاستجابة عند تحميل CPU عالية."
"Best way to find out if it works well on your PC is to try it." = "أفضل طريقة لمعرفة ما اذا كان يعمل جيدا على جهاز الكمبيوتر الخاص بك هو أن تحاول ذلك."
"End-to-End" = "نهاية إلى نهاية"
"If enabled, this means that all the plugins in your edit will keep playing even when in stop mode." = "إذا مكن ، وهذا يعني أن جميع الإضافات في تحرير الخاص بك وسوف الاستمرار في اللعب حتى عندما تكون في وضع التوقف."
"This lets you play soft-synths, listen to live inputs going through effects, etc., but in edits that use a lot of CPU power, it can slow down editing operations." = "هذا يتيح لك تشغيل قشطه لينة ، والاستماع إلى العيش المدخلات يمر الآثار، وما إلى ذلك، ولكن في التعديلات التي تستخدم الكثير من الطاقة وحدة المعالجة المركزية ، ويمكن أن تبطئ عمليات التحرير."
"Scrolling" = "التمرير"
"If enabled, this will smoothly scroll the user interface to follow the cursor while playing." = "إذا مكن ، وهذا سوف انتقل بسلاسة واجهة المستخدم لمتابعة المؤشر في حين لعب."
"If turned off, the display will move along a screenful at a time. This is more efficient if the CPU is being heavily used." = "إذا إيقاف ، وعرض شاشة و التحرك على طول في وقت واحد. وهذا هو أكثر كفاءة في حالة استخدام وحدة المعالجة المركزية بشكل كبير ."
"Overall Position" = "الموقع العام"
"Shows the proportion of the whole edit that\'s currently visible on-screen." = "يبين نسبة من تحرير كامل المعروضة حاليا على الشاشة."
"Click and drag this left/right to scroll to another part of the edit." = "انقر واسحب هذا يسار / يمين للانتقال إلى جزء آخر من التحرير."
"ReWire" = "جدد أسلاك"
"This selects which of the output channels from this ReWire device should be played." = "هذا يختار أي من قنوات الإخراج من هذا الجهاز جدد أسلاك يجب أن يكون لعبت."
"ReWire devices can have multiple input buses, each of which can have multiple sub-channels - this lets you select which of these bus/channel combinations to use as the target for MIDI events being sent into the plugin." = "جدد أسلاك الأجهزة يمكن أن يكون الحافلات مدخلات متعددة، كل منها يمكن أن يكون لديك عدة قنوات فرعية - وهذا يتيح لك تحديد أي من هذه المجموعات حافلة / قناة لاستخدام كهدف للأحداث MIDI إرسالها إلى البرنامج المساعد."
"VST Plugin Searchpath" = "VST البرنامج المساعد Searchpath"
"This is the list of directories that will be searched for VST plugins. Sub-directories will also be searched, and the directory structure will appear on the plugins panel when adding new plugins." = "هذا هو قائمة الدلائل التي سيتم البحث عن الإضافات VST . كما سيتم البحث الدلائل الفرعية ، و سوف تظهر بنية الدليل على لوحة الإضافات عند إضافة الإضافات الجديدة."
"To alter one of the directories in the list, double-click its row." = "لتغيير أحد الدلائل في القائمة ، انقر نقرا مزدوجا فوق خلافها ."
"Anti-Denormalisation Noise" = "مكافحة الضوضاء Denormalisation"
"If enabled, this will add a small (about -500dB) amount of noise to the signal path, to counteract \'denormalisation\' problems with Pentium 4 CPUs." = "إذا مكن ، وهذا سيضيف ( حوالي 500dB ) كمية صغيرة من الضوضاء إلى المسار إشارة، لمواجهة المشاكل \' denormalisation \' مع بنتيوم 4 وحدات المعالجة المركزية ."
"Denormalisation can cause playback to stutter and overload the CPU, and happens when some plugins use numbers which are too small to be calculated correctly." = "Denormalisation يمكن أن يسبب تشغيل ل تلعثم و تفرط في وحدة المعالجة المركزية ، و يحدث عندما تستخدم بعض الإضافات الأرقام التي هي صغيرة جدا بحيث لا يمكن حساب بشكل صحيح."
"Most modern plugins won\'t suffer from this problem, and AMD and Pentium 3 CPUs are less badly affected." = "فإن معظم الإضافات الحديثة لا تعاني من هذه المشكلة، وأيه إم دي و حدات المعالجة المركزية بنتيوم 3 هي أقل المتضررين بشدة."
"This curve controls the way one of the parameters of a plugin changes through the course of the edit." = "هذا المنحنى يتحكم في طريقة واحدة من المعلمات من التغييرات المساعد من خلال مسار التحرير."
"To select the parameter and see its properties, just click anywhere on the curve." = "لتحديد المعلمة ومعرفة خصائصه ، فقط انقر في أي مكان على منحنى ."
"To add a point to the curve, simply double click at a point along the curve and drag the new point to wherever you want it to be." = "لإضافة نقطة إلى منحنى ، ببساطة النقر المزدوج على نقطة على طول منحنى واسحب نقطة جديدة إلى حيثما تريد لها أن تكون."
"To move a point, click and drag it. Holding down " = "لنقل نقطة ، انقر فوق و اسحبه . الضغط باستمرار"
"command" = "قيادة"
"+SHIFT while dragging a point will also move all the points that follow it." = "و + SHIFT أثناء سحب نقطة أيضا نقل جميع النقاط التي تليه ."
"To move a section of the curve between two nodes, click and drag it.  Holding " = "لنقل جزء من المنحنى بين عقدتين ، انقر فوق و اسحبه . أرض مستأجرة"
" while doing this will add two nodes on either end making a new segment." = " حين نفعل هذا سيضيف عقدتين على حد سواء مما يجعل شريحة جديدة ."
"To delete a point, double-click it, or select it and click " = "لحذف نقطة ، انقر نقرا مزدوجا فوقه ، أو حدده ثم انقر فوق"
"delete" = "حذف"
" in the properties panel." = " في لوحة الخصائص."
"In between nodes, a curve node can be seen.  Dragging it allows you to create a curve transition between nodes." = "في بين العقد ، يمكن أن ينظر عقدة المنحنى. سحبه يسمح لك لخلق منحنى الانتقال بين العقد."
"Automation Read Mode" = "الوضع أتمتة مقروءة"
"This shows whether automated parameter movements will be played back when playing the edit." = "وهذا يدل على ما إذا كانت الحركات المعلمة الآلي سيتم تشغيله عندما لعب التحرير."
"Automation Write Mode" = "أتمتة كتابة الوضع"
"This controls whether the live movements of automatable plugin parameters will be recorded while playing the edit." = "هذه الضوابط ما إذا كان سيتم تسجيل الحركات الحية من المعلمات automatable المساعد في حين لعب تحريرها."
"To record the movements of one or more parameters:" = "لتسجيل الحركات من معلمة واحدة أو أكثر :"
"1. Use this button to enable write mode (or press the key shortcut for it)." = "1 . استخدام هذا الزر ل تمكين وضع الكتابة ( أو اضغط مفتاح الاختصار لذلك) ."
"2. Start playing or recording the edit." = "2 . بدء اللعب أو تسجيل تحريرها."
"3. Start changing the parameters you want to automate - Tracktion will use the first movement as a trigger to start recording, and this button will flash to let you know automation is being recorded." = "3 . بدء تغيير معالم تريد أتمتة - سوف Tracktion استخدام الحركة الأولى بمثابة الزناد لبدء التسجيل ، وهذا الزر فلاش لتمكنك من معرفة ما يجري تسجيلها الأتمتة."
"4. When you want to stop recording, either stop playback or press this button to punch-out. There is also a \'punch-out-to-end\' option (click on the automation options button, bottom-left of the screen, or press its shortcut key)" = "4 . عندما تريد إيقاف التسجيل، إما إيقاف التشغيل أو الضغط على هذا الزر لكمة التدريجي . هناك أيضا خيار \" لكمة التدريجي إلى نهاية \" (انقر على زر خيارات التشغيل الآلي، من الشاشة يسار أسفل ، أو اضغط مفتاح الاختصار الخاص به )"
"Using \'punch-out\' will stop any active parameters from recording and merge the newly recorded movements into the existing curve for that parameter without stopping playback." = "وسوف تستخدم \' لكمة خارج\' وقف أية معلمات نشطة من تسجيل و دمج الحركات سجلت حديثا في منحنى القائمة ل تلك المعلمة دون توقف التشغيل."
"Using \'punch-out-to-end\' will do the same, but when it merges the recorded movements into the existing curve, it deletes all the curve data that occur after the punch-out position - effectively leaving the parameter set to the value it had when you punched out." = "باستخدام \' كمة التدريجي ل نهاية \' سوف تفعل الشيء نفسه ، ولكن عندما يدمج الحركات المسجلة في منحنى القائمة، يقوم بحذف جميع البيانات منحنى التي تحدث بعد موقف لكمة التدريجي - ترك فعال المعلمة تعيين إلى القيمة كان عند لكمات للخروج ."
"Both punch-out and punch-out-to-end have key shortcuts." = "كل من لكمة من لكمة و المغادرة إلى نهاية لها اختصارات مفتاح ."
"Track Automation Selector" = "المسار أتمتة محدد"
"This button selects which automatable parameter curve to display on this track." = "هذا الزر يختار منحنى المعلمة التي automatable لعرضه على هذا المسار ."
"Click it to choose from a list of available parameters." = "فوقه ل اختيار من قائمة المعلمات المتاحة."
"You can also drag-and-drop this onto a plugin and then choose from a list of that plugin\'s parameters. (Plugins that are suitable for automation will change colour as you drag it over them)." = "يمكنك أيضا سحب و إسقاط هذا على البرنامج المساعد ثم اختر من قائمة المعلمات التي المساعد لل . ( الإضافات التي هي مناسبة لأتمتة سيتغير لون كما كنت اسحبه عليها ) ."
"Also, if the parameter you want to edit is on-screen (e.g. one of the sliders in a plugin\'s properties panel), you can drag-and-drop directly onto that parameter." = "أيضا ، إذا كانت المعلمة التي تريد تحريرها هو على الشاشة (على سبيل المثال واحدة من المتزلجون في لوحة خصائص البرنامج المساعد )، و يمكنك سحب والإسقاط مباشرة على تلك المعلمة ."
"To automate the master volume or pan, drag-and-drop onto the master volume control." = "لأتمتة الصوت الرئيسي أو مقلاة ، السحب و الإفلات على التحكم في مستوى الصوت الرئيسي."
"This bar shows all the tempos and time signatures set in the edit." = "يظهر هذا الشريط جميع الوتائر والتوقيعات الوقت المحدد في تحريرها."
"Click here to select a section so you can change the settings at that point." = "انقر هنا ل تحديد مقطع حتى تتمكن من تغيير إعدادات عند تلك النقطة."
"To insert a tempo change, move the cursor to the position you want the change to occur and select \'insert tempo change at cursor\' from the tempo menu (bottom-left)." = "لادخال تغيير الإيقاع، تحريك المؤشر إلى الموضع الذي تريد أن يحدث التغيير وحدد \" تغيير وتيرة إدراج في المؤشر \'من القائمة تيرة ( أسفل اليسار) ."
"Tempo Ramping" = "الإيقاع التعلية"
"If this is enabled, the tempo will gradually change over the length of this tempo section into the tempo that follows it." = "إذا تم تمكين هذا، فإن وتيرة تغيير تدريجيا على طول هذا القسم في وتيرة الإيقاع الذي يتبع ذلك."
"This will insert a break in the tempo sequence at the cursor position, creating a new tempo section which you can then edit." = "وهذا اضافة الى وجود انقطاع في تسلسل وتيرة في موضع المؤشر ، وخلق قسم تيرة جديدة والتي يمكنك بعد ذلك تحرير ."
"Shows or hides the outputs section of the edit." = "يظهر أو يخفي القسم مخرجات التحرير."
"Shows or hides the input device icons." = "يظهر أو يخفي الرموز جهاز الإدخال ."
"Shows or hides the bottom properties panel, menu buttons, and transport controls." = "يظهر أو يخفي لوحة خصائص القاع، و أزرار القائمة ، وضوابط النقل."
"Input device" = "جهاز الإدخال"
"This shows which input will be used to record into this track." = "وهذا يدل على المدخلات التي سيتم استخدامها ل تسجيل إلى هذه الأغنية."
"Click it to change the input device it\'s using or access other options; click on the \'R\' button to arm or disarm recording for this track." = "انقر على تغيير جهاز الإدخال انها تستخدم أو خيارات أخرى الوصول ؛ انقر على زر \'R\' لتسليح أو نزع تسجيل ل هذه الأغنية."
"Clicking a device will also select the device and let you change various properties." = "سوف النقر على الجهاز أيضا تحديد الجهاز وتتيح لك تغيير خصائص مختلفة."
"Reassign an input to another track by simply dragging the icon to another track." = "إعادة تعيين الإدخال إلى مسار آخر ببساطة عن طريق سحب الرمز إلى مسار آخر ."
"Input/output node" = "عقدة الإدخال / الإخراج"
"Each available input or output channel on a plugin is shown as a node. Click-and-drag from one node onto another one to create a new connection between them." = "ويرد كل المدخلات المتاحة أو قناة الإخراج على البرنامج المساعد كعقدة . النقر و السحب من عقدة واحدة على واحد آخر لإنشاء اتصال جديد بينهما."
"You can drag these plugins around to reposition them - and dragging them off the edge of the rack lets you move them onto another rack or track." = "يمكنك سحب هذه الإضافات في جميع أنحاء ل موضعها - وسحبها بعيدا عن حافة الرف يتيح لك نقلها إلى رف أو مسار آخر ."
"Rack plugin editor" = "محرر رف المساعد"
"Drag-and-drop plugins into this area to add them to the rack." = "الإضافات السحب و الإفلات في هذا المجال لإضافتها إلى الرف."
"Clicking here will select the rack and let you access its properties." = "سوف بالضغط هنا حدد رف وتتيح لك الوصول إلى خصائصه."
"Shows or hides the MIDI note velocity editor." = "يظهر أو يخفي المحرر سرعة علما MIDI ."
"Shows or hides the MIDI controller editor." = "يظهر أو يخفي محرر تحكم MIDI ."
"MIDI Pencil Tool" = "MIDI أداة قلم رصاص"
"Use this tool to create new notes or draw freehand controller curves." = "استخدام هذه الأداة ل إنشاء ملاحظات جديدة أو رسم منحنيات تحكم اليدوي ."
"It can also be used to drag or change the length of existing notes, and to change note velocities." = "فإنه يمكن أيضا أن تستخدم ل سحب أو تغيير طول الملاحظات الموجودة ، وإلى تغيير السرعات المذكرة."
"MIDI Eraser Tool" = "MIDI أداة ممحاة"
"Use this to delete notes or controller events." = "استخدام هذا ل حذف الملاحظات أو الأحداث تحكم ."
"MIDI Selection Tool" = "MIDI أداة التحديد"
"This tool can be used to select or lassoo multiple notes, and also to move the selected notes around." = "هذه الأداة يمكن استخدامها لتحديد أو lassoo ملاحظات متعددة، و أيضا لنقل الملاحظات حول اختيارها ."
"MIDI Line Tool" = "MIDI أداة لاين"
"This can be used to draw straight lines of notes, controllers, or note velocities." = "وهذا يمكن أن تستخدم لرسم خطوط مستقيمة من الملاحظات ، وأجهزة التحكم ، أو السرعات المذكرة."
"Note Velocity" = "ملاحظة السرعة"
"This is the velocity that will be used when a new note is added with the pencil tool." = "هذه هي السرعة التي سيتم استخدامها عند إضافة ملاحظة جديدة باستخدام أداة القلم الرصاص ."
"Click here to change the velocity. If any notes are selected when you change this value, their velocities will be changed to reflect this." = "انقر هنا لتغيير السرعة. إذا تم تحديد أي ملاحظات عند تغيير هذه القيمة ، سيتم تغيير السرعات ل تعكس هذا ."
"Selecting a note will also update this value to reflect that note\'s velocity." = "سوف اختيار المذكرة أيضا تحديث هذه القيمة لتعكس سرعة تلك المذكرة ل ."
"This is the length that will be used when a new note is added with the pencil tool." = "هذا هو طول التي سيتم استخدامها عند إضافة ملاحظة جديدة باستخدام أداة القلم الرصاص ."
"Click here to change the length. If any notes are selected when you change this value, their lengths will be changed to reflect the new value." = "انقر هنا ل تغيير طول . إذا تم تحديد أي ملاحظات عند تغيير هذه القيمة ، سيتم تغيير أطوال لتعكس القيمة الجديدة."
"Selecting a note will also update this value to reflect that note\'s length." = "سوف اختيار المذكرة أيضا تحديث هذه القيمة لتعكس طول تلك المذكرة ل ."
"Note Colour" = "ملاحظة اللون"
"This is the colour that will be used when a new note is added with the pencil tool." = "هذا هو اللون الذي سيتم استخدامه عند إضافة ملاحظة جديدة باستخدام أداة القلم الرصاص ."
"Click here to change the colour. If any notes are selected when you change this value, their colours will be changed to reflect the new value." = "انقر هنا لتغيير اللون. إذا تم تحديد أي ملاحظات عند تغيير هذه القيمة ، سيتم تغيير ألوانها لتعكس القيمة الجديدة."
"Selecting a note will also update this value to reflect that note\'s colour." = "سوف اختيار المذكرة أيضا تحديث هذه القيمة لتعكس لون تلك المذكرة ل ."
"Enable step record by clicking the Step button.  MIDI notes will be entered one at a time following one another.  They will be entered at the specified length." = "تمكين سجل خطوة بالضغط على زر الخطوة . سيتم إدخال الملاحظات MIDI واحد في وقت واحد بعد آخر. حيث سيتم ادخالها على طول محدد ."
"Enable external MTC chase by clicking this button.  Tracktion will follow incoming MIDI Timecode from the input designated in the " = "تمكين مطاردة MTC الخارجية من خلال النقر على هذا الزر. Tracktion ستتبع اردة MIDI تيميكودي من مدخلات معينة في"
"timecode > MIDI time code input device" = "تيميكودي > وقت MIDI الجهاز إدخال رمز"
" menu." = " القائمة ."
"Click the \'L\' button to enable looping for the clip.  Audio and MIDI clips can be looped." = "انقر على زر \' L\' لتمكين حلقات لل مقطع. يمكن أن يحلق الصوت و مقاطع MIDI ."
"File Browser" = "متصفح الملفات"
"This displays a file browser allowing you to navigate through your drives to find files to add to Tracktion.  Files can be dragged from the browser onto a track." = "هذا يعرض ملف المتصفح مما يتيح لك التنقل من خلال محركات الأقراص للعثور على الملفات إضافة إلى Tracktion . يمكن سحب الملفات من المستعرض على مسار ."
"Bookmarks can be made to your favourite folders allowing you quick access to any folder on your drive(s).  You can also view files from the open project here as well." = "ويمكن إجراء الإشارات إلى مجلدات المفضلة لديك مما يتيح لك الوصول السريع إلى أي مجلد على القرص الخاص بك (ق ) . يمكنك أيضا عرض الملفات من مشروع مفتوح هنا أيضا."
"Automatically play the selected file in the browser for quick auditioning with your edit." = "تلقائيا تشغيل الملف المحدد في المتصفح ل بمراجعة سريعة مع تحرير الخاص بك ."
"Play the selected file in the browser for quick auditioning with your edit." = "تشغيل الملف المحدد في المتصفح ل بمراجعة سريعة مع تحرير الخاص بك ."
"Loop Browser" = "متصفح حلقة"
"The loop browser allows easy searching of all the loops on your system.  Searching can be done by instrument, genre, descriptor, key, or keyword." = "متصفح حلقة يسمح سهولة البحث من جميع الحلقات على النظام الخاص بك . ويمكن أن يتم البحث عن طريق الصك ، والنوع، واصف ، مفتاح ، أو الكلمات الرئيسية."
"Simply click a button to search for that type of loop.  Multiple buttons may selected at once to fine tune your search.  You can also narrow the search by choosing a key or typing in text if you know the name of the loop you are trying to find." = "ببساطة انقر على زر للبحث عن هذا النوع من حلقة . قد مختارة أزرار متعددة في وقت واحد لتهذيب بحثك . يمكنك أيضا تضييق نطاق البحث عن طريق اختيار مفتاح أو الكتابة في النص إذا كنت تعرف اسم الحلقة التي تحاول العثور عليها."
"Preview the loops in the tempo and key of your edit and then drag the loop you like onto a track." = "معاينة الحلقات في وتيرة ومفتاح تحرير الخاص بك ثم قم بسحب حلقة تريد الصعود إلى المسار الصحيح."
"Filter your loops by instrument type.  Loops matching any of the selected instruments will be shown." = "تصفية الحلقات عن طريق نوع الصك. سيتم عرض الحلقات مطابقة أي من الصكوك المحددة."
"Filter your loops by genre.  Loops matching any of the selected genres will be shown." = "تصفية الحلقات الخاصة بك عن طريق النوع. سيتم عرض الحلقات مطابقة أي من الأنواع المحددة."
"Filter your loops by descriptor.  Loops matching any of the selected descriptors will be shown." = "تصفية الحلقات الخاصة بك عن طريق واصف . سيتم عرض الحلقات مطابقة أي من واصفات المحددة."
"Filter your loops by key.  Only loops matching the selected key will be shown." = "تصفية الحلقات الخاصة بك عن طريق مفتاح . حلقات فقط مطابقة سيظهر المفتاح المحدد ."
"Filter your loops by typing in a text string.  Only loops containing the text string in the file name will be shown." = "تصفية الحلقات الخاصة بك عن طريق الكتابة في سلسلة نصية. سيظهر فقط الحلقات التي تحتوي على السلسلة النصية في اسم الملف ."
"The Marker List shows all the markers in your edit.  Double click a marker to jump to that position.  Selecting a marker in the list will display its properties at the bottom of the screen.  Markers can be added by clicking the add button at the button of the list, or deleted by selecting a marker and pressing delete." = "قائمة ماركر يظهر كل علامات في تحرير الخاص بك . انقر نقرا مزدوجا فوق علامة للانتقال إلى هذا الموقف. و اختيار علامة في القائمة عرض خصائصه في الجزء السفلي من الشاشة. علامات يمكن إضافة بالضغط على زر الوظيفة على زر القائمة، أو حذفها عن طريق تحديد علامة و الضغط على حذف ."
"Click " = "انقر"
"add" = "إضافة"
" to add a new marker to list at the current cursor position" = " لإضافة علامة جديدة إلى القائمة في الموقع الحالي للمؤشر"
"Also, create a new marker at the cursor position by typing in a number for the new marker and pressing \'return\'.  Pressing return without typing a number first will create a marker and automatically give it the next available number." = "أيضا ، إنشاء علامة جديدة على موضع المؤشر عن طريق كتابة رقم لل علامة الجديدة و الضغط على \' العودة \' . سوف الملحة العودة دون كتابة رقم أولا إنشاء علامة وتلقائيا إعطائه رقم متاح المقبل."
"Recall the marker by entering the number again and pressing \'return\'." = "أذكر علامة عن طريق إدخال رقم مرة أخرى و الضغط على \' العودة \' ."
"Playback just the marker by typing a marker number and pressing CTRL + return will playback just the length of the marker.  CTRL + return will also play the length of any selected clip." = "تشغيل فقط سوف علامة عن طريق كتابة رقم علامة و الضغط على CTRL + عودة تشغيل فقط طول علامة. سوف CTRL + العودة أيضا أن تلعب طول أي مقطع المحدد."
"Click \'delete\' to delete the selected marker(s) in the list." = "انقر \' حذف\' لحذف علامة (s) المحدد في القائمة."
"The marker clip designates a section of your edit for easy location.  Marker clips come in two types: Bars and Beats, and Absolute." = "مقطع علامة يعين جزء من تحرير الخاص بك لسهولة الموقع. مقاطع علامة تأتي في نوعين : والحانات و يدق ، و المطلق ."
"A Bars and Beats marker is defined by its position in bars and beats.  It changes its length and position according to tempo changes." = "يتم تعريف والحانات و نبض علامة على موقفها في الحانات و يدق. يتغير طوله و موقف وفقا للتغيرات الإيقاع ."
"An Absolute marker is defined by its absolute timecode position.  It always remains at its specified timecode position and does not shift with tempo changes.  These are useful for live recordings or video work that may not have a valid tempo map." = "يتم تعريف علامة المطلق من قبل موقفها تيميكودي المطلقة . يبقى دائما في موقفها المحدد و تيميكودي لا تحول مع التغييرات الإيقاع . هذه هي مفيدة ل تسجيلات حية أو عمل الفيديو التي قد لا يكون لها خريطة تيرة صالحة ."
"The marker type can be toggled by clicking the appropriate icon on the marker clip." = "نوع علامة يمكن ان يكون مثبت من خلال النقر على الأيقونة المناسبة على مقطع علامة."
"Create a new marker at the cursor position by typing in a number for the new marker and pressing \'return\'.  Pressing return without typing a number first will create a marker and automatically give it the next available number." = "إنشاء علامة جديدة على موضع المؤشر عن طريق كتابة رقم لل علامة الجديدة و الضغط على \' العودة \' . سوف الملحة العودة دون كتابة رقم أولا إنشاء علامة وتلقائيا إعطائه رقم متاح المقبل."
"Playback just the marker by typing a marker number and pressing CTRL + return will playback just the length of the marker.  " = "تشغيل فقط سوف علامة عن طريق كتابة رقم علامة و الضغط على CTRL + عودة تشغيل فقط طول علامة."
"CTRL + return will also play the length of any selected clip." = "سوف CTRL + العودة أيضا أن تلعب طول أي مقطع المحدد."
"This special track shows the markers in the edit as marker clips.  It can be hidden or shown by clicking the \'marker\' button on the top right.  The track can be shown in a split view showing Bars and Beats markers and Absolute markers on separate tracks, or a combined view showing them on the same track." = "يظهر هذا المسار خاص علامات في تحرير لقطات علامة. يمكن أن تكون مخفية أو يظهر من خلال النقر على زر \' علامة \' في أعلى يمين . يمكن أن تظهر المسار في طريقة عرض الانقسام تظهر الحانات و يدق علامات وعلامات المطلق على مسارين منفصلين ، أو وجهة نظر مجتمعة تبين لهم على نفس المسار ."
"New markers can be created from the properties panel when selected." = "يمكن إنشاء علامات جديدة من لوحة الخصائص عند اختيارها ."
"The global track shows tempo, time signature, and key changes.  New tempo, time signature, and key changes can be added at the cursor position from the properties panel when the global track is selected." = "يظهر المسار العالمي الإيقاع، توقيع الوقت، و التغييرات الرئيسية. وتيرة جديدة ، والتوقيع الوقت، و التغييرات الأساسية ويمكن أن يضاف في موضع المؤشر من لوحة خصائص عند تحديد المسار العالمي."
"This indicates a global time signature change.  Changes can be added at the cursor position from the properties panel where the time signature for that section of the edit can also be changed.  Time signature changes affect the playback of MIDI clips and auto-tempo audio clips." = "هذا يدل على التغير العالمي توقيع الوقت. التغيرات يمكن أن تضاف في موضع المؤشر من لوحة الخصائص حيث يمكن أيضا تغيير التوقيع الوقت لذلك القسم من التحرير. التغييرات توقيع الوقت يؤثر على تشغيل مقاطع MIDI والسيارات تيرة مقاطع صوتية ."
"These changes can be dragged to new positions as desired." = "يمكن سحب هذه التغييرات في مناصب جديدة كما تريد ."
"This indicates a global pitch change.  Changes can be added at the cursor position from the properties panel where the pitch for that section of the edit can also be changed.  Pitch changes affect the playback of auto-pitch clips." = "هذا يشير إلى وجود تغيير الملعب العالمي. التغيرات يمكن أن تضاف في موضع المؤشر من لوحة الخصائص حيث يمكن أيضا تغيير الملعب لهذا القسم من التحرير. تغييرات الملعب تؤثر على تشغيل مقاطع صناعة السيارات في الملعب."
"This curve controls the tempo changes through the course of the edit.  All MIDI and audio clips with " = "هذا المنحنى يسيطر على التغيرات تيرة خلال مسار التحرير. جميع MIDI ومقاطع الصوت مع"
" enabled will follow these changes." = " تمكين ستتبع هذه التغييرات."
"To select the tempo curve and see its properties, just click anywhere on the curve." = "لتحديد منحنى الإيقاع ومعرفة خصائصه ، فقط انقر في أي مكان على منحنى ."
"To add a tempo change to the curve, simply double click at a point along the curve and drag the new point to wherever you want it to be." = "لإضافة تيرة التغيير إلى منحنى ، ببساطة النقر المزدوج على نقطة على طول منحنى واسحب نقطة جديدة إلى حيثما تريد لها أن تكون."
"To move a tempo change point, click and drag it. Holding down CTRL+SHIFT while dragging a point will also move all the points that follow it." = "لنقل نقطة تغير الإيقاع ، انقر فوق و اسحبه . سوف الضغط باستمرار CTRL + SHIFT أثناء سحب نقطة أيضا نقل جميع النقاط التي تليه ."
"To move a section of the curve between two nodes, click and drag it.  Holding CTRL while doing this will add two nodes on either end making a new segment." = "لنقل جزء من المنحنى بين عقدتين ، انقر فوق و اسحبه . و عقد CTRL أثناء القيام بذلك إضافة عقدتين على حد سواء مما يجعل شريحة جديدة ."
"To delete a tempo change point, double-click it, or select it and click \'delete\' in the properties panel." = "لحذف نقطة تغير الإيقاع، انقر نقرا مزدوجا فوقه ، أو حدده وانقر على \' حذف \' في لوحة الخصائص."
"Click to show or hide the global track." = "انقر ل إظهار أو إخفاء المسار العالمي."
"Click to show or hide the marker track." = "انقر ل إظهار أو إخفاء المسار علامة."
"Auto Tempo" = "السيارات تيمبو"
"The auto tempo button when enabled will make the clip conform to the number of beats defined in loop properties.  Tracktion will time compress or expand the clip to fit the current tempo and the clip will follow any tempo changes." = "سوف الزر تيرة السيارات عندما تمكن جعل مقطع تتفق مع عدد من يدق المحددة في خصائص حلقة . سوف Tracktion ضغط الوقت أو توسيع مقطع لتناسب وتيرة الحالي وسوف كليب متابعة أي تغيرات الإيقاع ."
"Auto Pitch" = "السيارات الملعب"
"The auto pitch button when enabled will make the clip conform to the global pitch of the edit.  It will pitch shift the clip the appropriate amount from its root-note." = "سوف الزر السيارات الملعب عندما تمكن جعل مقطع تتفق مع الملعب العالمي لل تحرير . سيكون الملعب تحول مقطع كمية مناسبة من الجذر في المذكرة."
"Choose the colour of the selected clip." = "اختيار لون من مقطع المحدد."
"Set the time signature of the selected clip." = "تعيين توقيع الوقت من مقطع المحدد."
"Displays the root tempo of the selected clip.  This is calculated from the number of beats and the length of the selected clip." = "يعرض تيرة الجذرية لل مقطع المحدد. ويحسب هذا من عدد من يدق وطول مقطع المحدد."
"Set the root note for the selected clip.  This is used to pitch shift the clip by the appropriate amount if auto-pitch is enabled." = "تعيين مذكرة الجذرية لل مقطع المحدد. ويستخدم هذا الملعب ل تحويل مقطع عن طريق كمية مناسبة إذا تم تمكين صناعة السيارات في الملعب."
"Set the number of beats in the selected clip.  This is used to time stretch the clip by the appropriate amount if auto-tempo is enabled." = "تعيين عدد من يدق في مقطع المحدد. ويستخدم هذا الوقت تمتد مقطع عن طريق كمية مناسبة إذا تم تمكين صناعة السيارات في الإيقاع ."
"Set the pitch offset for the selected clip.  The clip will be transposed up or down by this amount if auto-pitch is enabled." = "ضبط الملعب ل تعويض مقطع المحدد. سيتم نقلها مقطع لأعلى أو ل أسفل عن طريق هذا المبلغ إذا تم تمكين صناعة السيارات في الملعب."
"Click this button to add the selected clip to your loop library.  This will allow it to be searchable through the loop browser.  You will be able to name the loop and add instrument, genre, descriptor, and key tags." = "انقر هذا الزر لإضافة مقطع المحدد إلى مكتبة حلقة الخاص بك . وهذا سوف يسمح لها أن تكون قابلة للبحث من خلال متصفح حلقة . سوف تكون قادرا على اسم الحلقة وإضافة أداة ، النوع، واصف ، و العلامات الرئيسية ."
"This menu contains commands for adding beats to your clip.  This allows you to mark rhythmically important parts of the audio with a beat point.  Once marked, these the time stretch algorithm will place them accurately." = "هذه القائمة تحتوي على أوامر لإضافة إلى يدق كليب الخاص بك. هذا يسمح لك للاحتفال أجزاء مهمة بشكل متوازن من الصوت مع نقطة فوز. مرة واحدة وضوحا، فإن هذه الخوارزمية تمتد الوقت وضعها بدقة."
"This can be done automatically with an adjustable sensitivity, or at every beat.  You can also drag manual beat points from the top right of the wave display." = "ويمكن القيام بذلك تلقائيا مع حساسية قابل للتعديل ، أو في كل فوز. يمكنك أيضا سحب نقاط فوز دليل من الجانب الأيمن العلوي من الشاشة الموجة."
"Zoom-in, vertically increasing track height." = "التكبير في ، وزيادة الارتفاع عموديا المسار ."
"Zoom-out, vertically decreasing track height." = "- التصغير ، وخفض ارتفاع عموديا المسار ."
"Fit your entire edit vertically on screen." = "تناسب تحرير كامل عموديا على الشاشة."
"Scroll your edit up." = "انتقل تحرير الخاص بك ."
"Scroll your edit down." = "انتقل تحرير الخاص بك إلى أسفل ."
"Zoom in horizontally showing the portion of your edit around the cursor in more detail." = "تكبير تظهر أفقيا جزء من تحرير الخاص بك حول المؤشر بمزيد من التفاصيل."
"Zoom out horizontally showing more of your edit." = "تصغير تظهر أفقيا أكثر من تحرير الخاص بك ."
"Fit your entire edit horizontally on screen." = "تناسب تحرير كامل أفقيا على الشاشة."
"Scroll your edit left." = "انتقل تحرير يسارك ."
"Scroll your edit right." = "انتقل تحرير حقك ."
"This file system path is used by Tracktion to store Loop files you create." = "يتم استخدام هذا المسار من قبل نظام الملفات Tracktion لتخزين الملفات حلقة التي قمت بإنشائها."
"Directories to search for loops.  Loop files found in these directories will be added to your library for easy searching and adding to your edit using the loop browser.  Use the buttons to Add/Remove paths to search and organize them in them in search priority." = "الدلائل للبحث عن الحلقات. سيتم إضافة ملفات حلقة وجدت في هذه الدلائل إلى المكتبة الخاصة بك لتسهيل عملية البحث وإضافة إلى تحرير باستخدام متصفح حلقة . استخدم الأزرار ل إضافة / إزالة مسارات للبحث وتنظيمها في نفوسهم في أولوية البحث."
"Search the loop directories for newly added files to use with Tracktion.  Any loops found meeting the specified criteria will be added to your library for easy searching and adding to your edit using the loop browser." = "بحث الدلائل حلقة عن الملفات المضافة حديثا لاستخدامها مع Tracktion . ستتم إضافة أي حلقات جدت تلبية المعايير المحددة إلى المكتبة الخاصة بك لتسهيل عملية البحث وإضافة إلى تحرير باستخدام متصفح حلقة ."
"Choose which file types to search for and add to your loop browser." = "اختيار أي أنواع الملفات للبحث عن وإضافة إلى متصفح حلقة الخاص بك ."
"When you select \'Add to Library\' from a clip\'s loop property, the clip is added to your library for easy searching and adding to your edit using the loop browser.  This setting allows you to choose if the file should be imported and copied to your user loops directory, or whether the path of the file should be added to your loop directories search paths so all the loops in the same directory can be added as well.  If you want, you can also choose to have Tracktion ask you each time." = "عند تحديد \" إضافة إلى المكتبة \' من الممتلكات حلقة مقطع ، و يتم إضافة مقطع إلى المكتبة الخاصة بك لتسهيل عملية البحث وإضافة إلى تحرير باستخدام متصفح حلقة . يسمح هذا الإعداد لك أن تختار ما إذا كان ينبغي استيراد الملف و نسخها إلى دليل المستخدم الخاص بك حلقات ، أو ما إذا كان مسار الملف ينبغي أن يضاف إلى الدلائل حلقة مسارات بحثك لذلك كل الحلقات في نفس الدليل ويمكن أن يضاف كذلك. إذا كنت تريد، يمكنك أيضا اختيار ل ديك Tracktion يطلب منك في كل مرة."
"Set the speed for a clip.  The operation of this setting depends on the type of stretch mode selected." = "تعيين سرعة ل مقطع . تشغيل هذا الإعداد يعتمد على نوع من وضع التمدد المحدد."
"Increase the Speed to make the clip shorter." = "زيادة السرعة لجعل مقطع أقصر."
"Decrease the Speed to make the clip longer." = "خفض السرعة لجعل مقطع أطول."
"If Auto-Tempo is enabled for a clip, the speed setting will have no effect and the control will be hidden." = "إذا تم تمكين السيارات تيمبو لل مقطع، و إعداد سرعة ليس لها أي أثر ، وسوف تكون مخفية السيطرة."
"Change the speed of the clip using standard values." = "تغيير السرعة من مقطع باستخدام القيم القياسية."
"Set the pitch for a clip.  This does not change the clip length.  The operation of this setting depends on the selection for the type of stretch-mode." = "ضبط الملعب ل مقطع . هذا لا يغير طول مقطع. تشغيل هذا الإعداد يعتمد على اختيار لنوع من التمدد واسطة."
"Increase the Pitch to make the clip pitch higher." = "زيادة الملعب لجعل الملعب مقطع أعلى."
"Decrease the Pitch to make the clip pitch lower." = "تقلل من الملعب لجعل الملعب مقطع أقل."
"If Auto-Pitch is enabled for a clip, the Pitch setting will have no effect and the control will be hidden." = "إذا تم تمكين صناعة السيارات في الملعب ل مقطع، و إعداد الملعب ليس لها أي أثر ، وسوف تكون مخفية السيطرة."
"Change the pitch of the clip using standard values." = "تغيير الملعب من مقطع باستخدام القيم القياسية."
"Configure the type for the selected marker." = "تكوين نوع لل علامة المحددة."
"A Bars-and-Beats marker is defined by its position in bars and beats.  It changes its length and position according to tempo changes." = "يتم تعريف الحانات و نبض - علامة على موقفها في الحانات و يدق. يتغير طوله و موقف وفقا للتغيرات الإيقاع ."
"An Absolute marker is defined by its absolute timecode position. It always remains at its specified timecode position and does not shift with tempo changes.  These are useful for live recordings or video work that may not have a valid tempo map." = "يتم تعريف علامة المطلق من قبل موقفها تيميكودي المطلقة . يبقى دائما في موقفها المحدد و تيميكودي لا تحول مع التغييرات الإيقاع . هذه هي مفيدة ل تسجيلات حية أو عمل الفيديو التي قد لا يكون لها خريطة تيرة صالحة ."
"VCA Plugin" = "VCA المساعد"
"The VCA Plugin acts like a Volume plugin for folder tracks, except that it remotely controls the level of all tracks in the folder." = "و VCA المساعد يتصرف مثل المساعد حجم التداول ل مسارات مجلد ، إلا أنه يتحكم عن بعد مستوى جميع المسارات في المجلد."
"Folder Track" = "المسار مجلد"
"The Folder Track allows you to combine many tracks into one group.  Drag a track into the folder to add it.  Use the + or - symbol to the right of the folder track to hide or show the tracks contained in the folder.  Create a new folder track from the \'tracks\' menu." = "المسار المجلد يسمح لك الجمع بين العديد من المسارات في مجموعة واحدة . اسحب المسار إلى المجلد لإضافته. استخدام + أو - رمز إلى اليمين من المسار مجلد لإخفاء أو إظهار المسارات الموجودة في المجلد . إنشاء مسار المجلد الجديد من قائمة \' مسارات \' ."
"The collection clip shows all the clips contained in the folder track in a condensed version.  Collection clips may be edited.  Any editing done to the collection clip (splitting, moving, resizing, trimming, etc.) is done to all the tracks in the folder simultaneously." = "مقطع يبين جمع كل مقاطع الواردة في مسار المجلد في نسخة مختصرة . يمكن أن تعدل لقطات المجموعة. ويتم تحرير أي القيام به ل مقطع جمع ( تقسيم، تتحرك، تغيير الحجم، وتقليم ، الخ) ل جميع المسارات في مجلد واحد."
"Add Render Options" = "إضافة تجعل خيارات"
"Insert Into Next Track" = "تضاف الى المسار التالي"
"Insert Into This Track" = "تضاف الى هذا المسار"
"Replace Clips" = "استبدال كليب"
"Note that many plugins will swallow any MIDI data that passes into them" = "نلاحظ أن العديد من الإضافات سوف تبتلع أي بيانات MIDI الذي يمر الى لهم"
"Adds the rendered file to the loop library" = "يضيف ملف المقدمة إلى المكتبة حلقة"
"Reverses the rendered file" = "عكس ملف المقدمة"
"Show" = "عرض"
"takes" = "يأخذ"
"Unpack to new tracks" = "فك ل مسارات جديدة"
"Create audio comp" = "إنشاء شركات الصوت"
"Flatten current comp" = "تتسطح شركات الحالي"
"Shows the progress of any background tasks" = "ويبين التقدم المحرز في أي مهام الخلفية"
"No current tasks!" = "أية مهام الحالية !"
"REX (code 123): No error" = "REX (رمز 123 ) : لا خطأ"
"REX (code 123): Operation aborted by user" = "REX (رمز 123 ) : تم إحباط العملية من قبل المستخدم"
"REX (code 123): No creator info. available" = "REX (رمز 123 ): لا توجد معلومات الخالق. متاح"
"REX (code 123): Not enough memory for the DLL" = "REX (رمز 123 ) : الذاكرة غير كافية ل DLL"
"REX (code 123): Unable to load the DLL" = "REX (رمز 123 ) : غير قادر على تحميل DLL"
"REX (code 123): DLL is too old" = "REX (رمز 123 ) : DLL قديمة جدا"
"REX (code 123): DLL wasn\'t found" = "REX (رمز 123 ) : لم يتم العثور على DLL"
"REX (code 123): API is too old" = "REX (رمز 123 ) : API قديمة جدا"
"REX (code 123): Out of memory" = "REX (رمز 123 ) : نفاد الذاكرة"
"REX (code 123): File is corrupt" = "REX (رمز 123 ) : الملف تالف"
"REX (code 123): REX2 file is too new" = "REX (رمز 123 ): ملف REX2 هو جديد جدا"
"REX (code 123): File has a zero length for the loop" = "REX (رمز 123 ) : ملف يحتوي على طول صفري لل حلقة"
"REX (code 123): OS version is not supported" = "REX (رمز 123 ) : إصدار نظام التشغيل غير معتمد"
"REX (code 123): DLL wasn\'t loaded" = "كان DLL لا المحملة: REX (رمز 123 )"
"REX (code 123): DLL is already loaded" = "REX (رمز 123 ) : DLL هو بالفعل تحميلها"
"REX (code 123): Invalid handle" = "REX (رمز 123 ) : مقبض غير صالح"
"REX (code 123): Invalid size" = "REX (رمز 123 ) : حجم غير صالح"
"REX (code 123): Invalid argument" = "REX (رمز 123 ) : وسيطة غير صالحة"
"REX (code 123): Invalid slice" = "REX (رمز 123 ) : شريحة غير صالح"
"REX (code 123): Invalid sample rate" = "REX (رمز 123 ) : معدل العينة غير صالحة"
"REX (code 123): Buffer too small" = "REX (رمز 123 ) : المخزن المؤقت صغير جدا"
"REX (code 123): Is being previewed" = "REX (رمز 123 ) : هل يجري معاينتها"
"REX (code 123): Not being previewed" = "REX (رمز 123 ): لم يتم معاينتها"
"REX (code 123): Invalid tempo" = "REX (رمز 123 ) : وتيرة غير صالح"
"REX (code 123): Undefined" = "REX (رمز 123 ) : غير محدد"
"The Propellerheads REX format installed on your machine could not be loaded!" = "تنسيق Propellerheads REX المثبتة على الجهاز الخاص بك لا يمكن تحميل !"
"For an unknown reason, the library could not be loaded." = "لسبب غير معروف ، لا يمكن تحميل المكتبة."
"Please try using the latest \"REX shared library\" installer from propellerheads.se" = "يرجى المحاولة باستخدام أحدث المثبت \" REX المشتركة مكتبة \" من propellerheads.se"
"The Propellerheads REX format installed on your machine is outdated!" = "تنسيق Propellerheads REX المثبتة على جهازك قديمة !"
"In order to work with rx2 files, please download the latest \"REX shared library\" installer from propellerheads.se" = "من أجل العمل مع ملفات RX2 ، يرجى تحميل أحدث المثبت \" REX المشتركة مكتبة \" من propellerheads.se"
"An unknown error occured with the Propellerheads REX format!" = "حدث خطأ غير معروف مع تنسيق Propellerheads REX !"
"Apply X-Fade" = "تطبيق X- تتلاشى"
"Drag X-Fade" = "السحب X- تتلاشى"
"Copy Fade to Automation" = "نسخة تتلاشى ل أتمتة"
"Apply Edge Fade" = "تطبيق حافة تتلاشى"
"Speed Info" = "سرعة معلومات"
"Pitch Info" = "الملعب معلومات"
"Applies a small fade to the edges of the clip to smooth avoid clicks when trimming" = "ينطبق تتلاشى صغيرة على حواف من مقطع لضمان سلاسة تجنب النقرات عندما التشذيب"
"Automatically crossfades overlapping clips when the clip is moved" = "crossfades تلقائيا مقاطع متداخلة عند نقل مقطع"
"Copy fade curves to automation" = "منحنيات نسخة تتلاشى ل أتمتة"
"To manually control the clip\'s speed disable Auto-Tempo from the Loop Properties page" = "للسيطرة على سرعة مقطع يدويا تعطيل صناعة السيارات في تيمبو من صفحة خصائص حلقة"
"To manually control the clip\'s pitch disable Auto-Pitch from the Loop Properties page" = "للسيطرة على الملعب مقطع يدويا تعطيل صناعة السيارات في الملعب من صفحة خصائص حلقة"
"Adjust the clip\'s pitch to match the global track" = "ضبط الملعب مقطع ل تتناسب مع المسار العالمي"
"Adjust the clip\'s tempo to match the global track" = "ضبط وتيرة مقطع ل تتناسب مع المسار العالمي"
"Transfer Fade-in to Automation" = "نقل تتلاشى في ل أتمتة"
"Transfer Fade-out to Automation" = "نقل تتلاشى التدريجي ل أتمتة"
"Flatten the comp first to view its source file" = "تتسطح أول شركات لعرض ملف مصدره"
"Speed controls are currently unavailable as the clip is in Auto-Tempo mode" = "ضوابط السرعة هي حاليا غير متوفرة كما مقطع في وضع التلقائي تيمبو"
"Pitch controls are currently unavailable as the clip is in Auto-Pitch mode" = "ضوابط الملعب حاليا غير متوفرة كما مقطع في وضع التلقائي الملعب"
"Could not create automation." = "تعذر إنشاء الأتمتة."
"No fade found for this clip" = "لا توجد لهذا مقطع تتلاشى"
"No volume filter was found for this track, please insert one and try again" = "ولم يعثر على أي مرشح الصوت ل هذا المسار، يرجى إدراج احدة وحاول مرة أخرى"
"Overwrite Existing Automation?" = "الكتابة أتمتة القائمة ؟"
"There is already automation in this region, applying the curve will overwrite it. Is this OK?" = "هناك بالفعل الأتمتة في هذه المنطقة ، وتطبيق سوف منحنى الكتابة فوقه . هل هذا موافق ؟"
"mono" = "أحادية"
"stereo" = "ستيريو"
"123 beats" = "123 نبضة"
"Creating Proxy" = "خلق الوكيل"
"Creating Comp" = "خلق شركات"
"Building comp" = "بناء شركات"
"When using multiple tempo changes comp editing will not be aligned with playback." = "عند استخدام التغييرات تيرة متعددة لن تكون محاذاة التحرير مع شركات التشغيل."
"Only the rendered comp will be reversed. It is best to edit your comp forwards and then reverse the clip." = "سيتم فقط عكس شركات المقدمة. فمن الأفضل لتحرير الأمام شركات الخاصة بك ومن ثم عكس كليب."
"Problem flattening comp" = "المشكلة تسطيح شركات"
"There was a problem creating the comp file at XYYX, please ensure you have write access to this directory and try again." = "كانت هناك مشكلة إنشاء ملف شركات في XYYX ، يرجى التأكد من أن يكون لديك حق الوصول للكتابة إلى هذا الدليل وحاول مرة أخرى ."
"There was a problem creating the MIDI comp" = "كانت هناك مشكلة خلق شركات MIDI"
"Enable Render" = "تمكين التحميل"
"Open Source Edit" = "مفتوحة المصدر تحرير"
"Source Edit" = "مصدر تحرير"
"Opens the source Edit in a new tab" = "يفتح تحرير مصدر في علامة تبويب جديدة"
"Disables edit rendering" = "تعطيل تحرير التقديم"
"Source Edit file" = "مصدر تحرير ملف"
"Creating Edit Clip" = "خلق تحرير كليب"
"remaining" = "المتبقية"
"Rendering referenced Edits" = "تقديم التعديلات المشار إليها"
"No source set" = "لا توجد مجموعة و مصدر"
"No tracks selected to render" = "لم المسارات المحددة لتقديم"
"Rendering disabled" = "تقديم المعوقين"
"Invalid source Edit set" = "مجموعة مصدر تحرير غير صالحة"
"Show Edit" = "عرض تحرير"
"Create new Edit" = "إنشاء تحرير جديدة"
"Recording Synchronisation Test" = "تسجيل التزامن اختبار"
"A delay of 123 milliseconds was detected." = "تم الكشف عن تأخير 123 ميلي ثانية."
"Flatten Takes" = "تسطيح تحيط"
"This will permanently delete all wave files in this clip, replacing it with the current comp. This operation can not be undone." = "سيؤدي ذلك إلى حذف جميع الملفات بشكل دائم موجة في هذا الكليب ، والاستعاضة عنها مع شركات الحالية. لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
"Flatten" = "تسطح"
"Acoustic Grand Piano" = "بيانو الصوتية"
"Bright Acoustic Piano" = "بيانو الصوتية مشرق"
"Electric Grand Piano" = "بيانو كهربائي"
"Honky-tonk Piano" = "هونكي تونك بيانو"
"Electric Piano 1" = "بيانو كهربائي 1"
"Electric Piano 2" = "بيانو كهربائي 2"
"Harpsichord" = "بيان القيثاري"
"Clavinet" = "Clavinet"
"Celesta" = "سيليستا"
"Glockenspiel" = "أجراس الأوركسترا"
"Music Box" = "الصندوق الموسيقي"
"Vibraphone" = "الفيبرافون آلة موسيقية"
"Marimba" = "ماريمبا"
"Xylophone" = "إكسيليفون"
"Tubular Bells" = "أنبوبي اجراس"
"Dulcimer" = "صنج"
"Drawbar Organ" = "بقضيب الجهاز"
"Percussive Organ" = "الجهاز طرقي"
"Rock Organ" = "صخرة الجهاز"
"Church Organ" = "الكنيسة الجهاز"
"Reed Organ" = "القصب الجهاز"
"Accordion" = "أكورديون"
"Harmonica" = "هارمونيكا"
"Tango Accordion" = "التانغو الأكورديون"
"Acoustic Guitar (nylon)" = "الغيتار الصوتية ( النايلون )"
"Acoustic Guitar (steel)" = "الغيتار الصوتية (الصلب)"
"Electric Guitar (jazz)" = "الغيتار الكهربائي ( الجاز )"
"Electric Guitar (clean)" = "الغيتار الكهربائي ( نظيفة )"
"Electric Guitar (mute)" = "الغيتار الكهربائي ( كتم )"
"Overdriven Guitar" = "المساقة زيادة غيتار"
"Distortion Guitar" = "تشويه غيتار"
"Guitar Harmonics" = "الغيتار التوافقيات"
"Acoustic Bass" = "باس الصوتية"
"Electric Bass (finger)" = "باس الكهربائية ( الإصبع )"
"Electric Bass (pick)" = "باس الكهربائية ( بيك )"
"Fretless Bass" = "Fretless باس"
"Slap Bass 1" = "صفعة باس 1"
"Slap Bass 2" = "صفعة باس 2"
"Synth Bass 1" = "موالفة باس 1"
"Synth Bass 2" = "موالفة باس 2"
"Violin" = "كمان"
"Viola" = "كمان متوسط"
"Cello" = "التشيلو"
"Contrabass" = "الكمان الأجهر"
"Tremolo Strings" = "اهتزاز الاوتار"
"Pizzicato Strings" = "سلاسل طريقة عزف الكمان"
"Orchestral Harp" = "اوركسترا القيثارة"
"Timpani" = "دفية آلة موسيقية"
"String Ensemble 1" = "سلسلة فرقة 1"
"String Ensemble 2" = "سلسلة فرقة 2"
"SynthStrings 1" = "SynthStrings 1"
"SynthStrings 2" = "SynthStrings 2"
"Choir Aahs" = "جوقة Aahs"
"Voice Oohs" = "Oohs صوت"
"Synth Voice" = "موالفة صوت"
"Orchestra Hit" = "أوركسترا هيت"
"Trumpet" = "بوق"
"Trombone" = "المترددة آلة موسيقية"
"Tuba" = "نوع من الأبواق"
"Muted Trumpet" = "صامتة البوق"
"French Horn" = "القرن الفرنسية"
"Brass Section" = "القسم النحاس"
"SynthBrass 1" = "SynthBrass 1"
"SynthBrass 2" = "SynthBrass 2"
"Soprano Sax" = "السوبرانو ساكس"
"Alto Sax" = "ألتو ساكس"
"Tenor Sax" = "تينور ساكس"
"Baritone Sax" = "الباريتون ساكس"
"Oboe" = "مزمار"
"English Horn" = "الانجليزية القرن"
"Bassoon" = "الباسون"
"Clarinet" = "مزمار"
"Piccolo" = "فلوت"
"Flute" = "مزمار"
"Recorder" = "مسجل"
"Pan Flute" = "عموم الناي"
"Blown Bottle" = "زجاجة مهب"
"Shakuhachi" = "Shakuhachi"
"Whistle" = "صفارة"
"Ocarina" = "الأ كرينة آلة موسيقية بسيطة"
"Lead 1 (square)" = "يؤدي 1 ( مربع)"
"Lead 2 (sawtooth)" = "يؤدي 2 ( سن المنشار )"
"Lead 3 (calliope)" = "يؤدي 3 ( الملحمي )"
"Lead 4 (chiff)" = "يؤدي 4 ( chiff )"
"Lead 5 (charang)" = "يؤدي 5 ( charang )"
"Lead 6 (voice)" = "يؤدي 6 (صوت)"
"Lead 7 (fifths)" = "يؤدي 7 ( أخماس )"
"Lead 8 (bass+lead)" = "يؤدي 8 ( باس + الرصاص)"
"Pad 1 (new age)" = "وسادة 1 ( العصر الجديد )"
"Pad 2 (warm)" = "وسادة 2 (الحارة )"
"Pad 3 (polysynth)" = "وسادة 3 ( polysynth )"
"Pad 4 (choir)" = "لوحة 4 ( جوقة )"
"Pad 5 (bowed)" = "لوحة 5 ( انحنى )"
"Pad 6 (metallic)" = "وسادة 6 ( معدنية )"
"Pad 7 (halo)" = "وسادة 7 ( هالة )"
"Pad 8 (sweep)" = "وسادة 8 ( الاجتياح )"
"FX 1 (rain)" = "FX 1 (المطر )"
"FX 2 (soundtrack)" = "FX 2 ( الصوت )"
"FX 3 (crystal)" = "FX 3 ( الكريستال)"
"FX 4 (atmosphere)" = "FX 4 ( الغلاف الجوي)"
"FX 5 (brightness)" = "FX 5 (السطوع )"
"FX 6 (goblins)" = "FX 6 ( العفاريت )"
"FX 7 (echoes)" = "FX 7 ( أصداء )"
"FX 8 (sci-fi)" = "FX 8 ( الخيال العلمي )"
"Sitar" = "السيتار آلة موسيقية"
"Banjo" = "البانجو"
"Shamisen" = "Shamisen"
"Koto" = "كوتو"
"Kalimba" = "Kalimba"
"Bag pipe" = "الأنابيب حقيبة"
"Fiddle" = "كمان"
"Shanai" = "Shanai"
"Tinkle Bell" = "رنة جرس"
"Agogo" = "اجوجو"
"Steel Drums" = "براميل من الصلب"
"Woodblock" = "الخشبية"
"Taiko Drum" = "تايكو الطبل"
"Melodic Tom" = "توم لحني"
"Synth Drum" = "موالفة طبل"
"Reverse Cymbal" = "عكس الصنج النحاسي"
"Guitar Fret Noise" = "الغيتار الحنق الضوضاء"
"Breath Noise" = "التنفس الضوضاء"
"Seashore" = "شاطئ البحر"
"Bird Tweet" = "الطيور تويت"
"Telephone Ring" = "الهاتف الدائري"
"Helicopter" = "هليكوبتر"
"Applause" = "تصفيق"
"Gunshot" = "إطلاق نار"
"Piano" = "بيانو"
"Chromatic Percussion" = "قرع لوني"
"Organ" = "عضو"
"Guitar" = "قيثارة"
"Strings" = "سلاسل"
"Ensemble" = "طاقم"
"Brass" = "النحاس"
"Reed" = "قصب"
"Pipe" = "أنبوب"
"Synth Lead" = "موالفة الرصاص"
"Synth Pad" = "موالفة الوسادة"
"Synth Effects" = "موالفة آثار"
"Sound Effects" = "تأثيرات صوتية"
"Acoustic Bass Drum" = "الصوتية باس الطبل"
"Bass Drum 1" = "باس الطبل 1"
"Side Stick" = "عصا الجانب"
"Acoustic Snare" = "كمين الصوتية"
"Hand Clap" = "ومن ناحية التصفيق"
"Electric Snare" = "كمين الكهربائية"
"Low Floor Tom" = "منخفض الدور توم"
"Closed Hi-Hat" = "مرحبا مغلقة هات"
"High Floor Tom" = "ارتفاع الطابق توم"
"Pedal Hi-Hat" = "دواسة مرحبا هات"
"Low Tom" = "توم منخفضة"
"Open Hi-Hat" = "مرحبا مفتوحة هات"
"Low-Mid Tom" = "المنخفض النوعية توم"
"Hi-Mid Tom" = "مرحبا منتصف توم"
"Crash Cymbal 1" = "تحطم الصنج النحاسي 1"
"High Tom" = "توم عالية"
"Ride Cymbal 1" = "ركوب الصنج النحاسي 1"
"Chinese Cymbal" = "الصنج النحاسي الصينية"
"Ride Bell" = "ركوب بيل"
"Tambourine" = "الدف"
"Splash Cymbal" = "البداية الصنج النحاسي"
"Cowbell" = "جرس"
"Crash Cymbal 2" = "تحطم الصنج النحاسي 2"
"Vibraslap" = "Vibraslap"
"Ride Cymbal 2" = "ركوب الصنج النحاسي 2"
"Hi Bongo" = "مرحبا بونغو"
"Low Bongo" = "انخفاض بونغو"
"Mute Hi Conga" = "كتم مرحبا الكونغا"
"Open Hi Conga" = "مرحبا مفتوحة الكونغا"
"Low Conga" = "انخفاض الكونغا"
"High Timbale" = "عالية تمبل"
"Low Timbale" = "انخفاض تمبل"
"High Agogo" = "عالية اجوجو"
"Low Agogo" = "انخفاض اجوجو"
"Cabasa" = "Cabasa"
"Maracas" = "Maracas"
"Short Whistle" = "الصافرة قصيرة"
"Long Whistle" = "الصافرة طويلة"
"Short Guiro" = "Guiro قصيرة"
"Long Guiro" = "Guiro طويلة"
"Claves" = "Claves"
"Hi Wood Block" = "مرحبا كتلة الخشب"
"Low Wood Block" = "انخفاض كتلة الخشب"
"Mute Cuica" = "Cuica البكم"
"Open Cuica" = "مفتوحة Cuica"
"Mute Triangle" = "مثلث كتم"
"Open Triangle" = "فتح المثلث"
"Bank Select" = "بنك الاختيار"
"Modulation Wheel (coarse)" = "التشكيل العجلات ( الخشنة )"
"Breath controller (coarse)" = "تحكم التنفس ( الخشنة )"
"Foot Pedal (coarse)" = "دواسة القدم ( الخشنة )"
"Portamento Time (coarse)" = "التنغيم الوقت ( الخشنة )"
"Data Entry (coarse)" = "إدخال البيانات ( الخشنة )"
"Volume (coarse)" = "حجم ( الخشنة )"
"Balance (coarse)" = "التوازن ( الخشنة )"
"Pan position (coarse)" = "موقف عموم ( الخشنة )"
"Expression (coarse)" = "التعبير ( الخشنة )"
"Effect Control 1 (coarse)" = "مراقبة تأثير 1 ( الخشنة )"
"Effect Control 2 (coarse)" = "مراقبة تأثير 2 ( الخشنة )"
"General Purpose Slider 1" = "الغرض العام المتزلج 1"
"General Purpose Slider 2" = "الغرض العام المتزلج 2"
"General Purpose Slider 3" = "الغرض العام المتزلج 3"
"General Purpose Slider 4" = "الغرض العام المتزلج 4"
"Bank Select (fine)" = "البنك اختيار ( غرامة )"
"Modulation Wheel (fine)" = "التشكيل العجلات ( غرامة )"
"Breath controller (fine)" = "تحكم التنفس (غرامة )"
"Foot Pedal (fine)" = "دواسة القدم (غرامة )"
"Portamento Time (fine)" = "التنغيم الوقت ( غرامة )"
"Data Entry (fine)" = "إدخال البيانات (غرامة )"
"Volume (fine)" = "حجم (غرامة )"
"Balance (fine)" = "التوازن (غرامة )"
"Pan position (fine)" = "موقف عموم (غرامة )"
"Expression (fine)" = "التعبير (غرامة )"
"Effect Control 1 (fine)" = "مراقبة تأثير 1 (غرامة )"
"Effect Control 2 (fine)" = "مراقبة تأثير 2 (غرامة )"
"Hold Pedal (on/off)" = "عقد الدواسة (تشغيل / إيقاف )"
"Portamento (on/off)" = "التنغيم (تشغيل / إيقاف )"
"Sustenuto Pedal (on/off)" = "Sustenuto الدواسة (تشغيل / إيقاف )"
"Soft Pedal (on/off)" = "الدواسة الناعمة (تشغيل / إيقاف )"
"Legato Pedal (on/off)" = "منبسط ومتساوي الدواسة (تشغيل / إيقاف )"
"Hold 2 Pedal (on/off)" = "عقد 2 الدواسة (تشغيل / إيقاف )"
"Sound Variation" = "تباين الصوت"
"Sound Timbre" = "جرس الصوت"
"Sound Release Time" = "الصوت الافراج عن الوقت"
"Sound Attack Time" = "الصوت وقت الهجوم"
"Sound Brightness" = "السطوع الصوت"
"Sound Control 6" = "التحكم في الصوت 6"
"Sound Control 7" = "التحكم في الصوت 7"
"Sound Control 8" = "التحكم في الصوت 8"
"Sound Control 9" = "التحكم في الصوت 9"
"Sound Control 10" = "تحكم الصوت 10"
"General Purpose Button 1 (on/off)" = "زر للأغراض العامة 1 (تشغيل / إيقاف )"
"General Purpose Button 2 (on/off)" = "زر الغرض العام 2 ( تشغيل / إيقاف)"
"General Purpose Button 3 (on/off)" = "زر الغرض العام 3 (تشغيل / إيقاف )"
"General Purpose Button 4 (on/off)" = "زر الغرض العام 4 (تشغيل / إيقاف )"
"Reverb Level" = "مستوى تردد"
"Tremolo Level" = "اهتزاز المستوى"
"Chorus Level" = "المستوى جوقة"
"Celeste Level" = "سيليست المستوى"
"Phaser Level" = "المستوى فيزر"
"Data Button increment" = "زر الزيادة البيانات"
"Data Button decrement" = "زر إنقاص البيانات"
"Non-registered Parameter (fine)" = "معلمة غير المسجلين (غرامة )"
"Non-registered Parameter (coarse)" = "معلمة غير المسجلين ( الخشنة )"
"Registered Parameter (fine)" = "معلمة مسجلة (غرامة )"
"Registered Parameter (coarse)" = "معلمة المسجلة ( الخشنة )"
"All Sound Off" = "جميع معطلة الصوت"
"All Controllers Off" = "جميع تحكم معطلة"
"Local Keyboard (on/off)" = "لوحة المفاتيح المحلي ( تشغيل / إيقاف)"
"Omni Mode Off" = "اومني الوضع معطلة"
"Omni Mode On" = "اومني الوضع في"
"Mono Operation" = "عملية أحادية"
"Poly Operation" = "بولي عملية"
"The input and output devices don\'t share a common sample rate!" = "أجهزة الإدخال والإخراج لا نشارك معدل عينة مشتركة !"
"Couldn\'t open the input device!" = "لا يمكن فتح جهاز الإدخال !"
"Couldn\'t open the output device!" = "لا يمكن فتح جهاز إخراج !"
"Couldn\'t start the input device!" = "تعذر بدء تشغيل جهاز الإدخال !"
"Couldn\'t start the output device!" = "تعذر بدء تشغيل جهاز الإخراج !"
"Active output channels:" = "قنوات الانتاج النشطة :"
"Active input channels:" = "قنوات الإدخال النشطة :"
"Show this device\'s control panel" = "عرض لوحة التحكم في هذا الجهاز"
"Opens the device\'s own control panel" = "يفتح لوحة التحكم للجهاز الخاصة"
"Output:" = "الإخراج:"
"Device:" = "الجهاز:"
"Input:" = "المدخلات :"
"Sample rate:" = "معدل العينة :"
"Audio buffer size:" = "الصوت حجم المخزن المؤقت:"
"Documents" = "وثائق"
"Music" = "موسيقى"
"Pictures" = "الصور"
"Desktop" = "سطح المكتب"
"Home folder" = "المجلد الرئيسي"
"The file doesn\'t exist" = "عدم وجود ملف"
"User cancelled" = "المستخدم إلغاء"