Russian

From Tracktion Wiki
Revision as of 2020-04-01T13:54:46 by Prameon (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
language: Russian
countries: ru

"Select a file to import" = "Выберите файл для импорта"
"Import" = "Импортировать"
"Couldn\'t handle this file format" = "Не удалось обработать этот формат файла"
"Can\'t import into this project, because it\'s read-only" = "Невозможно импортировать в этот проект, потому что он доступен только для чтения"
"Select the archive to import.." = "Выберите архив для импорта .."
"Importing material from \'XZZX\'" = "Импорт материала из \'XZZX\'"
"Importing files in directory \'XZZX\'" = "Импорт файлов в каталоге \'XZZX\'"
"Directory in which to look for material" = "Каталог, в котором искать материал"
"Do you want to search all sub-directories in this directory as well?" = "Вы хотите искать все подкаталоги в этом каталоге, а также ли?"
"Yes" = "да"
"No" = "Нет"
"Can\'t record from CD" = "Невозможно записать с компакт-диска"
"Couldn\'t find any suitable CD-rom or DVD drives to use" = "Не удалось найти любой подходящий CD-ROM или DVD-диски для использования"
"Import an audio or MIDI file" = "Импорт аудио или MIDI-файла"
"Import all files in a directory" = "Импорт всех файлов в директории"
"Unpack an archive and add it to this project" = "Распакуйте архив и добавить его к этому проекту"
"Import tracks from an audio CD" = "Импорт дорожек с аудио компакт-диска"
"Import a Mackie .prj project file" = "Импортировать Mackie .prj файл проекта"
"Import a RADAR project" = "Импорт проекта RADAR"
"This file is stored on a networked or removable disk drive" = "Этот файл хранится на сетевом или съемный диск"
"Do you want to make a local copy of the file before importing it?" = "Вы хотите, чтобы сделать локальную копию файла перед импортом?"
"Make local copy" = "Сделать локальную копию"
"Don\'t copy" = "Не копировать"
"Couldn\'t make a local copy!" = "Не удалось создать локальную копию!"
"Imported from directory" = "Импорт из каталога"
"Imported edit" = "Импортные редактировать"
"Apply to All" = "Применить ко всему"
"Remember my Choice" = "Запомни мой выбор"
"Do you want to copy XZZX into the project folder?" = "Вы хотите скопировать XZZX в папку проекта ли?"
"Make Copy" = "Сделайте копию"
"Don\'t Copy" = "Не перезаписывать"
"Cancel" = "Отмена"
"Import Mackie .prj project file" = "Импорт Mackie .prj файл проекта"
"Couldn\'t parse the file correctly" = "Не удалось разобрать файл правильно"
"Import RADAR project file" = "Импорт файла RADAR проект"
"Initialising" = "Инициирование"
"Your computer appears to only have a single CPU - Tracktion is designed for use on modern multi-core machines, so playback on older single-core machines may not be glitch-free..." = "Ваш компьютер будет только иметь один процессор - Tracktion предназначен для использования на современных многоядерных машинах, так что воспроизведение на старых одноядерных машинах не может быть без помех ..."
"Initialising Plugins" = "Инициирование Плагины"
"Warning" = "Предупреждение"
"Initialising Audio Devices" = "Инициирование аудиоустройства"
"Initialising ReWire" = "ReWire Инициализация"
"Initialising Controllers" = "Инициирование Контроллеры"
"Temporary Directory" = "Временный каталог"
"Can\'t create the tracktion temp directory (XZZX). Make sure you select a suitable temporary folder using the settings screen ASAP!" = "Невозможно создать каталог Tracktion временную (XZZX). Убедитесь, что вы выбрали подходящую временную папку, используя настройки экрана как можно скорее!"
"Built" = "построен"
"Colour-scheme Editor" = "Редактор Цветовая схема"
"Custom" = "изготовленный на заказ"
"Default" = "По умолчанию"
"Load from a file..." = "Загрузить из файла ..."
"Load from a built-in preset..." = "Нагрузка от встроенной предустановки ..."
"Save current state to a file..." = "Сохранить текущее состояние в файл ..."
"Select colour preset file" = "Выберите цвет заданного файла"
"Load Colours" = "Нагрузка Цвета"
"This file wasn\'t a valid Tracktion colour file!" = "Этот файл не является действительным Tracktion цвет файл!"
"Save colour preset file" = "Сохранить цвет предварительно файл"
"Save Colours" = "Сохранить Цвета"
"Couldn\'t write to that file!" = "Не удалось записать в этот файл!"
"Ctrl + Shift + S" = "Ctrl + Shift + S"
"Command + Shift + S" = "Ctrl + Shift + S"
"Safe Record" = "Безопасный Запись"
"Safe Record: press XZZX to stop" = "Safe Record: нажмите XZZX, чтобы остановить"
"Tracktion Unlocking" = "Tracktion Разблокировка"
"Tracktion is now unlocked for this computer!" = "Tracktion теперь разблокирована для этого компьютера!"
"Thanks very much!" = "Огромное спасибо!"
"Sorry - this unlock code isn\'t valid for this computer." = "К сожалению - это код разблокировки не действителен для данного компьютера."
"Have you checked that the machine number for this machine was also listed on the downloads page when you logged-in and downloaded the key file?" = "Вы проверили, что номер машины для этой машины был также указан на странице загрузки, когда вы вошли в систему и загрузили файл ключа?"
"Invalid or corrupted key-file" = "Неверный или поврежден файл-ключ"
"Unregistered" = "незарегистрированный"
"Registered to: XZZX" = "Зарегистрировано на: XZZX"
"Demo Version" = "Демо версия"
"Sorry - this feature is only available when Tracktion has been registered" = "К сожалению - эта функция доступна только тогда, когда Tracktion было зарегистрировано"
"Buy a License" = "Покупать лицензию"
"Authorisation via tracktion.com" = "Авторизация через tracktion.com"
"If you\'ve purchased a Tracktion license from www.tracktion.com, just enter your username (or email address) and password below to unlock this copy" = "Если вы приобрели лицензию Tracktion от www.tracktion.com, просто введите свое имя пользователя (или адрес электронной почты) и пароль, чтобы разблокировать эту копию"
"Email" = "Эл. адрес"
"Password" = "Пароль"
"Register" = "Регистрация"
"Information" = "Информация"
"OK" = "ОК"
"Error" = "ошибка"
"Internet Registration" = "Интернет-регистрация"
"Couldn\'t connect to the internet" = "Не удалось подключиться к Интернету"
"No internet sites seem to be accessible.. Before trying again, please check that your network is working correctly, and make sure that any firewall/security software installed on your machine isn\'t blocking Tracktion\'s ability to connect to the web." = "Нет интернет-сайты не кажутся доступными .. Прежде чем пытаться снова, пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть работает правильно, и убедитесь, что любое программное обеспечение брандмауэра / безопасности на вашем компьютере установлено не блокирует способность Tracktion для подключения к Интернету."
"Couldn\'t connect to the tracktion.com webserver" = "Не удалось подключиться к веб-серверу tracktion.com"
"Your internet connection seems to be OK, but www.tracktion.com didn\'t respond... This is most likely a temporary problem, so try again in a few minutes, but if it persists, please let us know!" = "Ваше подключение к интернету, кажется, хорошо, но www.tracktion.com не ответил ... Это, скорее всего, это временная проблема, поэтому попробуйте еще раз через несколько минут, но если это не удается, пожалуйста, сообщите нам об этом!"
"Tracktion Demo Mode" = "Режим Tracktion Demo"
"Tracktion is currently running in demo mode on this computer." = "Tracktion в настоящее время работает в демо-режиме на этом компьютере."
"If you\'re new to Tracktion, we hope you enjoy the demo. When you\'re ready to unlock all of its features, click \"Learn more\" to find the right Tracktion product for you." = "Если вы новичок в Tracktion, мы надеемся, что вам понравится демо. Когда вы будете готовы, чтобы разблокировать все его функции, нажмите кнопку \"Подробнее\", чтобы найти правильный Tracktion продукт для вас."
"If you have a valid license, click \"Unlock\" to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \"Continue\" to carry on running in demo mode." = "Если у вас есть действующая лицензия, нажмите кнопку \"Разблокировать\", чтобы разрешить Tracktion на этом компьютере. В противном случае, нажмите кнопку \"Продолжить\", чтобы продолжить работать в демонстрационном режиме."
"Unlock" = "отпереть"
"Learn More" = "Выучить больше"
"Continue with Trial" = "Продолжить Trial"
"Installing" = "Установка"
"Agree" = "Согласен"
"Create a shortcut on the desktop" = "Создать ярлык на рабочем столе"
"Add Tracktion to the Start menu" = "Добавить Tracktion в меню Пуск"
"Tracktion" = "Tracktion"
"Can\'t find the help documentation!" = "Не можете найти справочную документацию!"
"Install Tracktion" = "Установить Tracktion"
"Download Tracktion and copy it into your Applications folder" = "Скачать Tracktion и скопировать его в папку Applications"
"Download Tracktion and run the installer" = "Скачать Tracktion и запустите программу установки"
"Setup Audio Device" = "Настройка аудио устройств"
"Select your audio input and output device, then use the \'Test\' button to ensure that it\'s working." = "Выберите входной и выходной аудио устройство, а затем используйте кнопку \"Проверка\", чтобы убедиться, что он работает."
"Audio Devices" = "Аудиоустройства"
"Setup MIDI Device" = "Настройка MIDI-устройства"
"Enable any MIDI devices you may have." = "Включить любые MIDI-устройства, которые вы можете иметь."
"MIDI Devices" = "MIDI Devices"
"Scan for plug-ins" = "Сканирование для плагинов"
"Scan for plug-ins to add more effects and instruments to Tracktion." = "Сканирование для плагинов, чтобы добавить больше эффектов и инструментов для Tracktion."
"Plugins" = "Плагины"
"Scan for loops" = "Сканирование для петель"
"Scan for loops to build a database of sounds that can be added to your songs." = "Сканирование для петель, чтобы создать базу данных звуков, которые могут быть добавлены в ваши песни."
"Loop Database" = "База данных Loop"
"Download a demo song" = "Скачать демо-песню"
"Need inspiration? Download a demo song and see what Tracktion can do." = "Нужно вдохновение? Скачать демо-песню и посмотреть, что Tracktion может сделать."
"Visit the marketplace" = "Посетите рынок"
"Need more effects and instruments? Check out what\'s available on marketplace." = "Больше эффектов и инструментов? Проверьте, что доступно на рынке."
"Watch the tutorial video" = "Смотрите видео-учебник"
"See Tracktion in action!" = "См Tracktion в действии!"
"Tracktion Tutorial" = "Tracktion Учебное пособие"
"Show the quick start guide" = "Показать краткое руководство"
"Show the quick start guide to get you started with Tracktion" = "Показать краткое руководство, чтобы вы начали с Tracktion"
"Checking for updates" = "Проверка обновлений"
"Couldn\'t Reach Tracktion.com" = "не удалось достичь Tracktion.com"
"There was an problem contacting the Tracktion website, please check your Internet connection and try again" = "Был проблема связаться с веб-сайта Tracktion, пожалуйста, проверьте подключение к Интернету и повторите попытку"
"New Version Available!" = "Доступна новая версия!"
"There is a new version of Tracktion available for download v" = "Существует новая версия Tracktion доступны для загрузки V"
"Later" = "Позже"
"Download" = "Скачать"
"Don\'t ask me about this version again" = "Не спрашивайте меня об этой версии еще раз"
"No Updates Available" = "Нет доступных обновлений"
"You are running the latest version of Tracktion" = "Вы используете последнюю версию Tracktion"
"Load User Settings" = "Параметры пользовательской нагрузки"
"Couldn\'t load this file" = "Не удалось загрузить этот файл"
"Save User Settings" = "Сохранить настройки пользователя"
"Couldn\'t write to this file" = "Не удалось записать в этот файл"
"Error writing to user-settings file" = "Ошибка записи-файла пользовательских настроек"
"Unable to create Tracktion plugins folder" = "Невозможно создать папку Tracktion плагинов"
"File Already Exists" = "Файл уже существует"
"The file being downloaded XYYX already exists. Do you want to delete the original or keep both?" = "Файл загружается XYYX уже существует. Вы хотите, чтобы удалить оригинал или сохранить как?"
"Delete" = "Удалить"
"Keep Both" = "Оставить оба"
"Unable to Delete File" = "Невозможно удалить файл"
"The existing file XYYX was unable to be deleted. Try deleting the file manually and downloading again." = "Существующий файл XYYX не смог быть удален. Попробуйте удалить файл вручную и повторной загрузки."
"Failed to unzip assets" = "Не удалось распаковать активы"
"Failed to copy file to loops folder" = "Не удалось скопировать файл в папку петель"
"Can now be found in your loops library" = "Теперь можно найти в вашей библиотеке петель"
"Failed to import file to loops database" = "Не удалось импортировать файл в базу данных петель"
"Downloaded Rack" = "Скачано стойки"
"Failed to import preset" = "Не удалось импортировать предустановки"
"Failed to copy preset pack to downloads folder" = "Не удалось скопировать предустановленный пакет в папке загрузки"
"Can now be found in your downloads folder" = "Теперь можно найти в вашей папке загрузки"
"Failed to copy Marketplace download to downloads folder" = "Не удалось скопировать Marketplace загрузить в папку загрузок"
"Failed to copy file to plugins folder" = "Не удалось скопировать файл в папку плагинов"
"Plugin Requires Installation" = "Плагин требует установки"
"Please complete the installation process and then perform a plugin scan from the Tracktion plugins page" = "Пожалуйста, завершите процесс установки, а затем выполнить сканирование плагин со страницы Tracktion плагинов"
"Show Plugins Page" = "Показать страницу Плагины"
"Download cancelled" = "Загрузка отменена"
"No known file types in download" = "Нет известных типов файлов в загрузки"
"loop library" = "библиотека петель"
"preset library" = "предустановка библиотека"
"plugin list" = "плагин список"
"projects list" = "список проектов"
"The following item has been downloaded to your Downloads folder. Unzip the download for installation instructions." = "Следующий пункт был загружен в папку Downloads. Разархивируйте скачать инструкции по установке."
"Marketplace Item Downloaded" = "Торговая Item Скачано"
"Show Download" = "Показать Скачать"
"Close" = "Закрыть"
"Download Complete" = "Загрузка завершена"
"All assests imported" = "Все assests импортированы"
"You can now find XYYX in your" = "Теперь вы можете найти в вашем XYYX"
"Unable to Create Listing Information" = "Невозможно создать перечень информации"
"Tracktion was unable to find the source file for this item. Please create a manual listing" = "Tracktion не удалось найти исходный файл для этого элемента. Пожалуйста вручную создать список"
"Marketplace Download" = "Торговая площадка Скачать"
"Marketplace Download Started" = "Marketplace Скачать Started"
"Marketplace Download Failed" = "Marketplace Ошибка загрузки"
"Unable to download the marketplace item" = "Не удалось загрузить элемент Торговой площадке"
"The download has failed with the following error message" = "Загрузки не удалось со следующим сообщением об ошибке"
"Please try again and contact support if the problem persists" = "Пожалуйста, попробуйте еще раз и обратитесь в службу поддержки, если проблема не устранена"
"Marketplace" = "рыночная площадь"
"Unable to Connect to Marketplace" = "Не удается подключиться к Marketplace"
"Please check you have a working Internet connection and try again" = "Пожалуйста, проверьте у вас есть подключение к Интернету и повторите попытку"
"Marketplace Is Still Setting Up" = "Торговая площадка по-прежнему Настройка"
"This action is unable to be completed at the moment as Marketplace is still setting up. Please try again in a few moments" = "Это действие не может быть завершено на данный момент, как площадка по-прежнему настройки. Пожалуйста, попробуйте снова через пару минут"
"Unable To Connect To Marketplace" = "Невозможно подключиться к Marketplace"
"Uploading File" = "Загрузка файла"
"Reading Response" = "Чтение ответа"
"Unable to create file" = "Невозможно создать файл"
"Invalid upload request" = "Неверный запрос загрузки"
"Cancelled" = "Отменено"
"Downloading Master" = "Загрузка Master"
"File" = "Файл"
"Mastered with CloudBounce" = "Мастеринг с CloudBounce"
"The mastered file can be found Project\'s Exported list" = "Освоен файл может быть найден экспортированной списку проектов"
"Unable to Create Project Item" = "Невозможно создать Project Item"
"The downloaded file was unable to be added to the project" = "Загруженный файл не смог быть добавлен к проекту"
"Master With Cloudbounce" = "Мастер С Cloudbounce"
"Name" = "Имя"
"Tags" = "Теги"
"Add Tag" = "Добавить метку"
"Remember my choice" = "Запомни мой выбор"
"Loop Library" = "Библиотека Loop"
"Some of the selected files are not in the loop library" = "Некоторые из выбранных файлов не в библиотеке петель"
"Add path" = "Добавить путь"
"Scanning for loops" = "Сканирование для петель"
"Loop scan started (see task list for progress)" = "Цикл сканирования запускается (см список задач для прогресса)"
"Finished loop scan" = "Закончено сканирование контура"
"Preparing loop database for scan" = "Подготовка базы данных контура для сканирования"
"Searching for loops" = "При поиске петель"
"Adding files" = "Добавление файлов"
"Scanning files for tags" = "Сканирование файлов по тегам"
"Loop scan in progress, cancel the current scan to start a new one" = "Цикл сканирования выполняется, отменить текущее сканирование, чтобы начать новую"
"Add to Library" = "Добавить в библиотеку"
"The name for the loop" = "Имя для цикла"
"Existing tags in the library to add" = "Существующие теги в библиотеке, чтобы добавить"
"Type in a new tag to add and press enter" = "Введите новый тег для добавления и нажмите клавишу ВВОД"
"Unable to add Loop" = "Невозможно добавить Loop"
"There was a problem creating the loop, ensure you have write access to your User Loops Path and try again" = "Существовал проблема создания цикла, чтобы иметь доступ на запись к вашему User Loops Path и попробуйте еще раз"
"You must enter a file name" = "Вы должны ввести имя файла"
"Update loop" = "цикл обновления"
"Do you want to update this loop or create a new one?" = "Вы хотите, чтобы обновить этот цикл или создать новую?"
"Update" = "Обновить"
"Create new" = "Создавать новое"
"Loading Loop Library" = "Загрузка библиотеки Loop"
"Remove all notifications?" = "Удалить все уведомления?"
"Are you sure you want to clear the list of notifications?" = "Вы уверены, что хотите очистить список уведомлений?"
"Downloaded files will still be available from the various libraries." = "Загруженные файлы будут по-прежнему будут доступны из различных библиотек."
"Loading Presets" = "Загрузка предустановок"
"Preset Details" = "Предустановленная Подробнее"
"Enter a name for the preset" = "Введите имя для предустановки"
"An optional description of the preset" = "Дополнительное описание предустановки"
"And any number of tags separated by commas" = "И любое количество тегов, разделенных запятыми"
"unamed" = "unamed"
"Export Preset" = "Экспорт Предустановленная"
"Couldn\'t Save Preset" = "Не удалось сохранить пресет"
"There was an error saving the preset to the selected destination, please ensure you have have valid permissions to write to the folder and try again." = "Был ошибка при сохранении предустановки к выбранному пункту назначения, пожалуйста, убедитесь, у вас есть иметь действительные разрешения на запись в папку и повторите попытку."
"Unable to Import Preset" = "Невозможно импортировать предустановки"
"The selected file didn\'t contain a valid preset." = "Выбранный файл не содержит действительного предустановки."
"Import Preset" = "Импорт Предустановленная"
"Track inputs" = "входы трека"
"Track outputs" = "выходы трека"
"Track plugins" = "плагины Track"
"Whole track" = "Всего трек"
"Couldn\'t create preset" = "Невозможно создать предварительную настройку"
"The track information could not be properly saved." = "Информация дорожки не может быть надлежащим образом сохранены."
"Inputs" = "Вход"
"Outputs" = "Выход"
"Track" = "Дорожка"
"Empty Preset" = "Пустой Предустановленная"
"The chosen items contained nothing that can be saved as a preset." = "Выбранные элементы не содержат ничего, что может быть сохранено в качестве предварительной настройки."
"Unable to read preset" = "Невозможно прочитать предустановки"
"Unable to Install ReWire" = "Невозможно установить ReWire"
"You need to be running Tracktion as an administrator to install ReWire." = "Вы должны быть запущены Tracktion как администратор, чтобы установить ReWire."
"Please restart Tracktion and ensure this option is selected by right clicking the application icon and choosing Run as administrator." = "Пожалуйста, перезапустите Tracktion и обеспечить этот параметр выбран, щелкнув правой кнопкой мыши на значок программы и выбрав Запуск от имени администратора."
"Overwrite Old ReWire Library?" = "Перезапись старых ReWire библиотека?"
"An older version of the ReWire library was found that is not compatible with Tracktion. Do you want to replace it with this newer version? Existing applications should be compatible." = "Старая версия библиотеки ReWire было установлено, что не совместимо с Tracktion. Вы хотите, чтобы заменить его с этой новой версией? Существующие приложения должны быть совместимы."
"This will remove the tag from all items in the library" = "Это позволит удалить тег из всех элементов в библиотеке"
"No such plugin" = "Нет такой плагин"
"Aux" = "Aux"
"Quick control parameter" = "Параметр Быстрое управление"
"Automatable parameters" = "автоматизируемая параметры"
"Level Meter" = "Измеритель уровня"
"Replace rack with plugins" = "Заменить стойку с помощью плагинов"
"Select one of the plugins in this rack" = "Выберите один из плагинов в этой стойке"
"Drag here to change the volume for all sub-tracks" = "Перетащите сюда, чтобы изменить громкость всех подгруппах дорожек"
"Drag here to change the volume; Alt-click to reset to 0dB" = "Перетащите сюда, чтобы изменить громкость звука; Alt щелкните, чтобы сбросить на 0 дБ"
"Drag here to change the pan; Alt-click to reset to centre" = "Перетащите здесь, чтобы изменить баланс громкости; Alt щелкните, чтобы сбросить до центра"
"Volume" = "Громкость"
"Pan" = "Баланс"
"Vol/Pan" = "Vol / Pan"
"Double-click to edit" = "Дважды нажмите, чтобы изменить"
"Tracktion Plugins" = "Tracktion Плагины"
"Plugin Racks" = "Плагин Стойки"
"New from preset" = "Новинка от предустановки"
"Create New Empty Rack" = "Создать новый пустой стойки"
"Untagged" = "Untagged"
"Open/close all folders" = "Открыть / закрыть все папки"
"Text" = "Текст"
"Synth" = "Synth"
"Effect" = "Эффект"
"Size" = "Размер"
"There are some problems in launching a child-process to scan for plugins." = "Есть некоторые проблемы в запуске ребенка-процесс сканирования для плагинов."
"If you have a virus-checker or firewall running, you may need to temporarily disable it for the scan to work correctly." = "Если у вас есть вирусом проверки или работает брандмауэр, возможно, потребуется временно отключить его для проверки правильной работы."
"Scanning for plugin thumbnails" = "Сканирование для плагина миниатюр"
"Lock" = "Замок"
"Create New Channel" = "Создать новый канал"
"Please enter a name for the channel:" = "Пожалуйста, введите имя для канала:"
"Unnamed" = "неназванный"
"Rename Input Channel" = "Переименование входного канала"
"Rename Output Channel" = "Переименование выходного канала"
"Please enter a new name for the channel:" = "Пожалуйста, введите новое имя для канала:"
"Input" = "Вход"
"Output" = "Вывод"
"Left" = "Лево"
"Right" = "Право"
"Left + Right" = "Left + Right"
"Use this input as a side-chain from:" = "Используйте этот вход в качестве боковой цепи от:"
"Remove this input" = "Удалить этот вход"
"Remove this output" = "Удалить этот вывод"
"MIDI input" = "MIDI вход"
"MIDI output" = "MIDI-выход"
"This type of filter isn\'t allowed inside a rack!" = "Этот тип фильтра не допускается внутри стойки!"
"Drag this into the rack to create a new plugin" = "Перетащить его в стойку, чтобы создать новый плагин"
"Rack filter editor" = "Редактор стойки фильтра"
"Drop a plugin here to add it to the rack" = "Отбросьте плагин здесь, чтобы добавить его в стойку"
"New Input Channel" = "Новый входной канал"
"Delete Input Channel" = "Удаление входного канала"
"New Output Channel" = "Новый выходной канал"
"Delete Output Channel" = "Удаление выходного канала"
"Add filter to rack" = "Добавить фильтр в стойку"
"Do you want to auto-connect this filter?" = "Хотите ли вы автоматически подключить этот фильтр?"
"Auto-connect" = "Авто-Коннект"
"Leave Unconnected" = "Оставьте Неприсоединенная"
"Track Inputs" = "Трек Входы"
"Master" = "Мастер"
"Add to track" = "Добавить трек"
"Plugin Rack" = "Плагин Rack"
"Drag this onto another I/O connector to create a connection" = "Перетащите это на другой разъем ввода / вывода, чтобы создать соединение"
"Source Channels" = "Источник каналы"
"Plug-in Inputs" = "Вставные Входы"
"Click and drag the ends of this connector to move/disconnect it" = "Нажмите и перетащите концы этого соединителя, чтобы переместить / отключить его"
"Sidechain track" = "Sidechain трек"
"<none>" = "<нет>"
"Sidechain" = "Боковая цепь"
"Plays the selected file" = "Воспроизведение выбранного файла"
"Stops playback of the selected file" = "Остановка воспроизведения выбранного файла"
"Shows preview playback options" = "Показывает параметры воспроизведения предварительного просмотра"
"Preview output levels" = "уровни выходных сигналов предварительного просмотра"
"File missing" = "Файл отсутствует"
"Set tags" = "Установить теги"
"Open the folder containing this file" = "Откройте папку, содержащую этот файл"
"Browse to folder containing this file" = "Перейдите в папку, содержащую этот файл"
"Play all" = "Играть все"
"Stop all" = "Прекратить все"
"Re-trigger on play" = "Re-триггер на игру"
"Auto-play" = "Автовоспроизведение"
"Loop" = "петля"
"Files" = "файлы"
"Project files" = "файлы проекта"
"Project folder" = "папка проекта"
"Refresh" = "обновление"
"Delete bookmark for current folder" = "Удалить закладку для текущей папки"
"Bookmark current folder" = "текущая папка закладки"
"Folder not found" = "Папка не найдена"
"Folder not found: do you want to delete this bookmark?" = "Папка не найден: Вы хотите удалить закладку?"
"Drives" = "приводы"
"Audio file browser" = "Аудио файл-браузер"
"Go up to the parent folder" = "Перейти к родительской папке"
"Selects a folder to browse" = "Выбор папки для просмотра"
"Clipboard" = "Буфер Обмена"
"Items" = "Предметы"
"Item" = "Пункт"
"Add" = "Добавить"
"Adds a new marker" = "Добавляет новый маркер"
"Deletes a marker" = "Удаляет маркер"
"Markers" = "Маркеры"
"Type" = "Тип"
"Add bars & beats marker" = "Добавить бары и ударов маркера"
"Add absolute TC marker" = "Добавить абсолютный TC маркер"
"A list of markers in the edit" = "Список маркеров в редактировании"
"Notifications" = "Уведомления"
"Clear All" = "Очистить все"
"No Notifications" = "Нет Уведомления"
"Show Notifications" = "Показать уведомления"
"No File Selected" = "Файл не выбран"
"Rack" = "стеллаж"
"Unknown" = "неизвестный"
"Edit Preset" = "Редактирование Предустановленная"
"Delete Preset" = "Удалить Шаблон"
"Confirm Preset Deletion?" = "Подтвердить предустановленного удалений?"
"Are you sure you want to remove the selected preset from all projects? Note that this is not undoable!" = "Вы уверены, что хотите удалить выбранные предустановки из всех проектов? Обратите внимание, что это не невыполнимым!"
"Preview" = "предварительный просмотр"
"Enables live preview for selected presets" = "Включает предварительный просмотр для выбранных пресетов"
"Apply" = "Подать заявление"
"Applies the selected preset to the selected track" = "Применение выбранного пресета выбранной дорожки"
"Sets the inputs to use for previewing the preset" = "Устанавливает входы использовать для просмотра предустановки"
"Sets the output to use for previewing the preset" = "Устанавливает выход использовать для просмотра предустановки"
"You can only preview using four inputs at a time, only the first four in this list will be active" = "Можно только просматривать с помощью четырех входов, в то время, только в этом списке первые четыре будут активны"
"No selected inputs have input monitoring enabled so there will be no audible output" = "Нет выбранных входов не вход контроля включен, так что не будет слышно выход"
"Presets" = "Предварительные настройки"
"Filters presets by filename" = "Фильтры пресетов по имени файла"
"Search" = "Поиск"
"No Results Found" = "Результатов не найдено"
"Loops" = "Loops"
"Set Tags" = "Установить теги"
"Delete Presets" = "Удаление предустановленных настроек"
"Are you sure you want to remove the 123 selected presets from all projects?" = "Вы уверены, что хотите удалить выбранные 123 пресетов из всех проектов?"
"Are you sure you want to remove the selected preset from all projects?" = "Вы уверены, что хотите удалить выбранные предустановки из всех проектов?"
"Note that this is not undoable!" = "Обратите внимание, что это не невыполнимым!"
"No Description" = "Без описания"
"Preset applied" = "Предустановленная применяется"
"Format" = "Формат"
"Category" = "категория"
"Manufacturer" = "производитель"
"Tracks" = "Дорожки"
"Show Only Tagged Tracks" = "Показать только маркированных Дорожки"
"Hide" = "Спрятать"
"Disable" = "запрещать"
"Changes the length of the fade in/out" = "Изменение длины усиление / ослабление"
"Volume Fade In" = "Громкость Fade In"
"Volume Fade Out" = "Громкость Fade Out"
"Speed Up" = "Ускорить"
"Slow Down" = "Помедленнее"
"Melodyne" = "Melodyne"
"Click to show the Melodyne editor for this clip" = "Нажмите, чтобы показать редактор Melodyne для этого клипа"
"Building comp" = "Строительный комп"
"Rendering" = "Оказание"
"Drag here to change the loop length (hold down ctrl to slip the loop contents)" = "Перетащите здесь, чтобы изменить длину петли (удерживая нажатой клавишу Ctrl, чтобы проскользнуть содержимое цикла)"
"Can\'t read this file" = "Не можете прочитать этот файл"
"Group" = "Группа"
"clips" = "клипсы"
"Click to select this marker; hold down shift/command/alt to select multiple markers" = "Нажмите, чтобы выбрать этот маркер; удерживая Shift / команду / Alt для выбора нескольких маркеров"
"Click to select this marker; hold down shift/ctrl/alt to select multiple markers" = "Нажмите, чтобы выбрать этот маркер; удерживая Shift / Ctrl / Alt, чтобы выбрать несколько маркеров"
"Click to toggle this marker\'s type" = "Нажмите, чтобы переключить тип этого маркера"
"take" = "взять"
"Delete selected" = "Удалить выбранное"
"Cut selected" = "Вырезать выделенный"
"Copy selected" = "Копировать выбранные"
"Remove from selection" = "Удалить из выбора"
"Add to selection" = "Добавить в мой выбор"
"Show Note Automation" = "Показать Примечание Автоматизация"
"This clip has more overlapping notes than the current maximum number of channels to play. Either increase the multi-channel property or set the clip to single channel mode." = "Этот клип имеет более перекрывающихся ноты, чем текущее максимальное число каналов, чтобы играть. Либо увеличить свойство многоканальную или установить клип в одноканальном режиме."
"Click to select" = "Нажмите, чтобы выбрать"
"Click and drag to change the position of this pitch-change" = "Нажмите и перетащите, чтобы изменить положение этой кромешной изменения"
"Left-click to flip cells; Hold shift to clear cells; Hold ctrl to fill cells; Right-click for options" = "Щелчок левой кнопкой мыши, чтобы перевернуть клетки; Удерживая сдвиг в сторону четких клеток; Удерживая клавишу Ctrl для заполнения ячеек; Щелкните правой кнопкой мыши на опции"
"New pattern" = "Новый шаблон"
"Copy to new pattern" = "Копировать в новый шаблон"
"Clear all notes" = "Очистить все заметки"
"Randomise each step" = "Рандомизации каждый шаг"
"Insert duplicate section" = "Вставьте повторяющийся раздел"
"Append duplicate section" = "Append повторяющийся раздел"
"Remove section" = "Удалить раздел"
"Pattern 123" = "Pattern 123"
"Click to change velocity and gate; Hold shift to edit velocity; Hold alt to edit gate; Hold-ctrl to ignore snapping or enter notes" = "Нажмите, чтобы изменить скорость и ворота; Удерживая сдвиг для редактирования скорости; ЗажмитеALT, редактировать ворота; Днищевой Ctrl игнорировать привязки или ввести заметки"
"No channel selected" = "Канал не выбран"
"Off" = "выключено"
"Velocity" = "Скорость"
"Gate" = "Ворота"
"No note at step" = "Нет примечание на этапе"
"Click to select this pattern. When selected, click to change the pattern" = "Нажмите, чтобы выбрать этот шаблон. При выборе, нажмите кнопку, чтобы изменить шаблон"
"Toggles the velocity editor" = "Переключение скоростей редактора"
"Enlarge track height to view velocity/gate editor" = "Увеличить высоту дорожки для просмотра скорости редактор / Gate"
"Click to select this clip; hold down shift/command/alt to select multiple clips" = "Нажмите, чтобы выбрать этот клип; удерживая Shift / команду / Alt, чтобы выбрать несколько клипов"
"Click to select this clip; hold down shift/ctrl/alt to select multiple clips" = "Нажмите, чтобы выбрать этот клип; удерживая Shift / Ctrl / Alt, чтобы выбрать несколько клипов"
"Click and drag to change this clip\'s position and track" = "Нажмите и перетащите, чтобы изменить положение этого клипа и отслеживать"
"Select all linked clips" = "Выделить все связанные клипы"
"Remove clip from link group" = "Удалить клип из группы ссылок"
"Disband link group" = "Распустить группу ссылок"
"Drag this button to create a linked copy of this clip." = "Перетащите эту кнопку, чтобы создать связанную копию этого клипа."
"Show Clip Effects" = "Показать клип эффекты"
"Remove all Effects" = "Удалить все эффекты"
"Add effect" = "Добавить эффект"
"Moves the start" = "Перемещение старт"
"Moves the end" = "Перемещение конец"
"Moves the start of this clip, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks (+ alt key to stretch the clip)" = "Перемещение начало этого клипа, но сохраняет содержимое фиксированной по отношению к другим направлениям (+ клавиша альт, чтобы растянуть клип)"
"Changes the end time of this clip (+ alt key to stretch the clip)" = "Изменение времени окончания этого клипа (+ клавиша Alt, чтобы растянуть клип)"
"Moves this clip\'s start and end, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks" = "Перемещение начало и конец этого клипа, но сохраняет содержимое фиксированной по отношению к другим направлениям"
"Moves the start of this clip and the clip\'s contents, but keeps the end position fixed (+ alt key to stretch the clip)" = "Перемещение начало этого клипа и содержание клипа, но сохраняет конечное положение фиксированного (+ клавиша Alt, чтобы растянуть клип)"
"Changes the end time of this clip, also moving the clip\'s contents (+ alt key to stretch the clip)" = "Изменение времени окончания этого клипа, а также перемещение содержимого клипа (+ ключ альт, чтобы растянуть клип)"
"Slips the contents of this clip, keeping the start and end points fixed" = "Смещает содержимое этого клипа, сохраняя начальную и конечную точки фиксированные"
"Toggles the loop state of this clip" = "Меняет состояние петли этого клипа"
"Drag to create a linked copy of this clip" = "Перетащите, чтобы создать связанную копию этого клипа"
"Shows the clip effects menu" = "Отображение меню эффектов клипа"
"Click and drag to change the position of this time signature" = "Нажмите и перетащите, чтобы изменить положение этого времени подписи"
"Tip: remember that this \'A\' button can also be dragged-and-dropped onto plugins and parameters" = "Совет: помните, что эта кнопка \'A\' также можно перетаскивать-и-сбрасываться на плагинов и параметров"
"Click to choose an automatable parameter, or drag this onto a filter or parameter" = "Нажмите, чтобы выбрать параметр автоматизирован, или перетащить его на фильтр или параметра"
"This parameter can not be controlled by an automation curve, it is already being controlled by an LFO" = "Этот параметр не может управляться с помощью кривой автоматизации, она уже под контролем ГНЧ"
"Click to add a new automation track. Hold shift to insert an empty one" = "Нажмите, чтобы добавить новый трек автоматизации. Удерживая клавишу Shift, чтобы вставить пустую"
"Add an empty automation track" = "Добавить пустой трек автоматизации"
"Add automation tracks for each active parameter on this track" = "Добавить дорожки автоматизации для каждого активного параметра на этой трассе"
"Active parameter curves for this track" = "Активные кривые параметров для этого трека"
"Click to remove this automation track" = "Нажмите, чтобы удалить этот трек автоматизации"
"Parent curve" = "кривая родитель"
"Value" = "Стоимость"
"Time" = "Время"
"Curvature" = "искривление"
"Displace curve" = "Сместите кривую"
"Scale curve" = "кривая Масштаб"
"Simplify" = "Упрощать"
"Copy points to clipboard" = "Точки Копировать в буфер обмена"
"Label" = "метка"
"Sine" = "Синус"
"Triangle" = "Треугольник"
"Saw Up" = "Пила Вверх"
"Saw Down" = "Пила Вниз"
"Square" = "Квадрат"
"4 Steps Up" = "4 шага вверх"
"4 Steps Down" = "4 шага вниз"
"8 Steps Up" = "8 шагов вверх"
"8 Steps Down" = "8 шагов вниз"
"Adds/subtracts from the values of points in the curve" = "Добавляет / вычитает из значений точек на кривой"
"Scales the values of points in the curve by using a multiplication factor" = "Весы значения точек кривой, используя коэффициент умножения"
"Removes unneccessary points from the curve" = "Удаляет из точек ненужным кривой"
"Copy the selected points on the curve to the clipboard" = "Скопируйте выбранные точки на кривой в буфер обмена"
"Light" = "Легкий"
"Medium" = "средний"
"Strong" = "сильный"
"Automation Point" = "Автоматизация точки"
"Hide automation curves on this track" = "Кривые Скрыть автоматизации на этой трассе"
"Select the plugin that contains this parameter" = "Выберите плагин, который содержит этот параметр"
"Automatable parameters for this track" = "Автоматизируемая параметры для этого трека"
"Master parameters" = "Главные параметры"
"Active parameter curves in Edit" = "Активные кривые параметров в Edit"
"Click and drag to move this point; command-shift-drag to move all points; double-click to delete" = "Нажмите и перетащите, чтобы переместить эту точку; Command-Shift-перетащить, чтобы переместить все точки; двойной щелчок, чтобы удалить"
"Click and drag to move this point; ctrl-shift-drag to move all points; double-click to delete" = "Нажмите и перетащите, чтобы переместить эту точку; Ctrl-Shift-перетащить, чтобы переместить все точки; двойной щелчок, чтобы удалить"
"Click and drag to curve this line" = "Нажмите и перетащите на кривой этой линии"
"Click and drag (or double-click) to create a new point" = "Нажмите и перетащите (или двойной щелчок), чтобы создать новую точку"
"Move before" = "Переместить перед тем"
"Move after" = "Переместить после того, как"
"Remove effect" = "Удалить эффект"
"When using multiple tempo changes effect editing will not be aligned with playback." = "При использовании нескольких изменений темпа редактирования эффекта не будет приведена в соответствие с воспроизведением."
"CPU Time" = "CPU Время"
"CPU Percent" = "CPU Процент"
"Latency" = "Задержка"
"Monitoring" = "Мониторинг"
"Audio File Reading" = "Аудио Чтение файла"
"ms" = "мс"
"Task in progress" = "Задача в процессе"
"Can\'t freeze plugins inside racks" = "Не можете заморозить плагинов внутри стоек"
"Freeze track up to this plugin" = "Вымораживанием отслеживать до этого плагина"
"Will unfreeze subsequent plugins" = "Будет ли разморозить последующие плагины"
"Unfreeze track" = "Разморозить трек"
"Inside Rack" = "Внутри стойки"
"CPU Usage" = "Использование процессора"
"Currently Performing Task" = "В настоящее время Выполнение задачи"
"Wait for the current task to finish and then try again." = "Дождитесь завершения текущей задачи, чтобы закончить, а затем повторите попытку."
"Low Latency Monitoring" = "Низкий Мониторинг Задержка"
"Disables high latency plugins on tracks with live inputs." = "Запрещает высокие плагины задержек на контактах с живыми входами."
"This will go through each track disabling the highest latency plugins until The maximum latency time is reached. This can be set from the main settings page.This may affect the audio signal being monitored." = "Это будет пройти через каждый трек отключить наивысшие плагинов латентности пока Максимальное время задержка не будет достигнута. Это может быть установлено от основных параметров page.This может повлиять на звуковой сигнал контролируется."
"If possible use the low latency mode provided by your hardware to monitor directly." = "Если есть возможность использовать режим низкой задержки, предоставляемой вашим оборудованием для мониторинга непосредственно."
"Freeze Edit to Lower CPU" = "Замораживание Edit в Нижнюю CPU"
"Freezes all tracks which don\'t have any live inputs to drastically reduce CPU usage." = "Замораживает все треки, которые не имеют каких-либо живых входов, чтобы резко уменьшить нагрузку на процессор."
"Performing this operration should enable you to reduce your audio hardware buffer size and therefore round-trip latency." = "Выполнение этой operration должно позволить вам уменьшить размер аудио аппаратного буфера и, следовательно, туда-обратно задержки."
"Freeze Selected Tracks" = "Замораживание выбранных треков"
"Show Selection In Edit" = "Show Выбор В Edit"
"Group by Track" = "Группировка по Track"
"Disable Selected Plugins" = "Отключить выбранные плагины"
"Enable Selected Plugins" = "Включить выбранные плагины"
"Unfreeze Edit" = "Разморозить Редактировать"
"Freeze Edit to lower CPU" = "Замораживание Edit, чтобы понизить CPU"
"Unfreeze Tracks" = "Разморозить Дорожки"
"An error occurred when loading this file" = "Произошла ошибка при загрузке этого файла"
"Select the file to load" = "Выберите файл для загрузки"
"Load XYYX file" = "Файл XYYX нагрузки"
"An error occurred when saving this file" = "Произошла ошибка при сохранении этого файла"
"Select the file to save" = "Выберите файл для сохранения"
"Save preset file" = "Сохранить предустановленный файл"
"fxb/fxp Files" = "ФКБ / FXP Файлы"
"AU Preset Files" = "AU Предустановленная Файлы"
"Preset Files" = "Предустановленная файлы"
"Preset" = "Предустановленная"
"Load" = "нагрузка"
"Restores the plugin to one of the preset states" = "Восстанавливает плагин к одному из заданных состояний"
"Save" = "Сохранить"
"Takes the current plugin settings, and stores them as a preset" = "Принимает текущие настройки плагина, и сохраняет их в качестве предварительной настройки"
"Del" = "Del"
"Deletes an existing preset" = "Удаление существующей предустановки"
"No presets" = "Нет пресетов"
"Load from an fxb/fxp file" = "Загрузка из файла FXB / FXP"
"Load from an aupreset file" = "Загрузить из файла aupreset"
"There aren\'t any presets defined for this plugin type" = "Там нет никаких пресетов, определенные для этого типа плагинов"
"Create new preset" = "Создать новую настройку"
"Save a bank file" = "Сохраните файл в банке"
"Save a preset file" = "Сохранить предустановленный файл"
"Save an aupreset file" = "Сохраните файл aupreset"
"Export" = "экспорт"
"New preset added" = "Добавлены новые предустановки"
"Are you sure you want to modify this preset?" = "Вы уверены, что хотите изменить этот шаблон?"
"Once applied, this change can not be undone" = "После нанесения, это изменение не может быть отменено"
"Can not change built in presets" = "Не удается изменить встроенных пресетов"
"Existing preset changed" = "Существующие предустановки изменились"
"There was a problem changing the existing preset" = "Существовал проблема изменения существующей предустановки"
"Can not delete built in presets" = "Не удается удалить встроенных пресетов"
"Deleted" = "удаленный"
"Render Errors" = "Рендер Ошибки"
"Preparing Render" = "Подготовка Рендер"
"Render Thumbnail" = "Рендер миниатюру"
"Render Automatically" = "Рендер Автоматически"
"Render" = "Рендер"
"Render Complete" = "Рендер Complete"
"Render Progress" = "Рендер Прогресс"
"Live Render Preview" = "Прямой эфир Рендер Preview"
"Enables automatic rendering when options are changed" = "Включает автоматический рендеринг, когда параметры изменяются"
"Only Render Selected Tracks" = "Только Рендер выбранных треков"
"Only Render Selected Clips" = "Только Рендер выбранные клипы"
"Only Render Marked Region" = "Только Рендер Помеченные Регион"
"Normalise" = "Нормализовать"
"Sample Rate" = "Частота дискретизации"
"Sample Size" = "Размер образца"
"Stereo" = "Стерео"
"Remove Silence at Start/End" = "Удалить Silence на начало / конец"
"Adjust Level Based on RMS" = "Регулировка уровня на основе RMS"
"RMS Level" = "RMS Level"
"Peak Level" = "высший уровень"
"Render at 1x Play-Speed" = "Рендер на 1x Play-Speed"
"Render Each Track to a Separate File" = "Рендер Каждый трек в отдельный файл"
"Pass Through Plugins" = "Сквозной Плагины"
"Dithering Enabled" = "Dithering Enabled"
"Tracks to Render" = "Треки Рендер"
"Quality" = "Качественный"
"Add ID3/Vorbis Info" = "Добавить ID3 / Vorbis информацию"
"Edit" = "редактировать"
"Add Render Options" = "Добавить Рендер Options"
"Reverse" = "Реверс"
"A Cappella" = "A Cappella"
"Acid Jazz" = "Acid Jazz"
"Acid Punk" = "Acid Punk"
"Acid" = "кислота"
"Acoustic" = "Акустическое"
"Alt. Rock" = "ЧАльтернативный Рок"
"Alternative" = "альтернатива"
"Ambient" = "окружающий"
"Anime" = "Аниме"
"Avantgarde" = "Avantgarde"
"Ballad" = "баллада"
"Bass" = "Бас"
"Beat" = "Бить"
"Bebob" = "Bebob"
"Big Band" = "Большая группа"
"Black Metal" = "Черный металл"
"Bluegrass" = "мятлик"
"Blues" = "Блюз"
"Booty Bass" = "Booty Bass"
"BritPop" = "BritPop"
"Cabaret" = "Кабаре"
"Celtic" = "кельтская"
"Chamber Music" = "Камерная музыка"
"Chanson" = "песня"
"Chorus" = "хор"
"Christian gangsta rap" = "Christian гангста-рэп"
"Christian Rap" = "Christian Rap"
"Christian Rock" = "Христианский рок"
"Classic Rock" = "Классический рок"
"Classical" = "классическая"
"Club-House" = "Клубный дом"
"Club" = "Клуб"
"Comedy" = "комедия"
"Contemporary Christian" = "Современная христианская"
"Country" = "Страна"
"Crossover" = "Кроссовер"
"Cult" = "Культ"
"Dance Hall" = "Танцевальный зал"
"Dance" = "танец"
"Darkwave" = "Darkwave"
"Death metal" = "Дэт-метал"
"Disco" = "Дискотека"
"Dream" = "Мечта"
"Drum & Bass" = "Drum & Bass"
"Drum Solo" = "Drum Solo"
"Duet" = "Дуэт"
"Easy Listening" = "Легко слушать"
"Electronic" = "Электронный"
"Ethnic" = "этнической"
"Euro-House" = "Евро-Дом"
"Euro-Techno" = "Евро-Техно"
"Eurodance" = "Евродэнс"
"Fast Fusion" = "Fast Fusion"
"Folk-Rock" = "Фолк-Рок"
"Folk" = "народный"
"Folklore" = "фольклорный"
"Freestyle" = "фристайл"
"Funk" = "испуг"
"Fusion" = "сращение"
"Game" = "Игра"
"Gangsta" = "Gangsta"
"Goa" = "Гоа"
"Gospel" = "евангелие"
"Gothic Rock" = "Gothic Rock"
"Gothic" = "Готика"
"Grunge" = "Grunge"
"Hard Rock" = "Тяжелый рок"
"Hardcore" = "Hardcore"
"Heavy Metal" = "Тяжелый металл"
"Hip-Hop" = "Хип-хоп"
"House" = "дом"
"Humour" = "Юмор"
"Indie" = "Инди"
"Industrial" = "промышленные"
"Instrumental pop" = "Инструментальный поп"
"Instrumental rock" = "Инструментальный рок"
"Instrumental" = "инструментальный"
"Jazz" = "Джаз"
"Jazz+Funk" = "Джаз + Funk"
"JPop" = "JPop"
"Jungle" = "джунгли"
"Latin" = "латинский"
"Lo-Fi" = "Lo-Fi"
"Meditative" = "задумчивый"
"Merengue" = "меренге"
"Metal" = "металл"
"Musical" = "музыкальный"
"National Folk" = "Национальный фольклорный"
"Native American" = "Коренной американец"
"Negerpunk" = "Negerpunk"
"New Age" = "New Age"
"New Wave" = "Новая волна"
"Noise" = "Шум"
"Oldies" = "Старых"
"Opera" = "опера"
"Other" = "Другие"
"Polka" = "Полька"
"Polsk Punk" = "Polsk Punk"
"Pop-Folk" = "Поп-Фольк"
"Pop" = "поп"
"Pop/Funk" = "Поп / Funk"
"Porn Groove" = "Porn Groove"
"Power Ballad" = "Мощность Баллада"
"Pranks" = "Шутки"
"Primus" = "Примус"
"Progressive Rock" = "Progressive Rock"
"Psychedelic Rock" = "Psychedelic Rock"
"Psychedelic" = "психоделический"
"Punk Rock" = "Панк-рок"
"Punk" = "Панк"
"R&B" = "R & B"
"Rap" = "Рэп"
"Rave" = "Rave"
"Reggae" = "Reggae"
"Retro" = "Ретро"
"Revival" = "возрождение"
"Rhythmic Soul" = "Ритмическая Soul"
"Rock & Roll" = "Рок н-ролл"
"Rock" = "рок"
"Salsa" = "Сальса"
"Samba" = "самба"
"Satire" = "Сатира"
"Showtunes" = "Показать мелодии"
"Ska" = "Ска"
"Slow Jam" = "Slow Jam"
"Slow Rock" = "Slow Rock"
"Sonata" = "соната"
"Soul" = "душа"
"Sound Clip" = "аудиоклип"
"Soundtrack" = "звуковая дорожка"
"Southern Rock" = "Южный Рок"
"Space" = "Космос"
"Speech" = "речь"
"Swing" = "свинг"
"Symphonic Rock" = "Symphonic Rock"
"Symphony" = "симфония"
"Synthpop" = "Synthpop"
"Tango" = "Танго"
"Techno-Industrial" = "Techno-Industrial"
"Techno" = "Техно"
"Terror" = "террор"
"Thrash Metal" = "Трэш метал"
"Top 40" = "Топ-40"
"Trailer" = "трейлер"
"Trance" = "Транс"
"Tribal" = "племенной"
"Trip-hop" = "Трип-хоп"
"Vocal" = "Вокал"
"Artist" = "Артист"
"Title" = "заглавие"
"Album" = "Альбом"
"Year" = "Год"
"Track number" = "Номер дорожки"
"Comment" = "Комментарий"
"Genre" = "Жанр"
"ID3/Vorbis info" = "ID3 / Vorbis Информация"
"Tracks to include" = "Треки включить"
"No tracks in Edit" = "Нет треков в Edit"
"Select tracks all/none:" = "Выбор дорожек все / нет:"
"32-bit" = "32-разрядный"
"Allows the output to be dithered if it is less than 32 bits" = "Позволяет выход быть колебались, если оно меньше, чем 32 бита"
"Slows down rendering (in case some plugins have problems with rendering quickly)" = "Замедляет рендеринга (в случае, если некоторые плагины имеют проблемы с рендеринга быстро)"
"Allows the output level to be scaled based on its peak level" = "Позволяет уровень выходного сигнала для масштабирования на основе своего пикового уровня"
"Allows the output level to be scaled based on its average level" = "Позволяет уровень выходного сигнала, чтобы масштабироваться на основе его среднем уровне"
"Sets the desired level for the RMS of the output file" = "Устанавливает желаемый уровень для RMS выходного файла"
"Sets the desired level for the peak of the output file" = "Устанавливает желаемый уровень для пика выходного файла"
"Note that many plugins will swallow any MIDI data that passes into them" = "Обратите внимание, что многие плагины проглотит любой MIDI-данные, переходящую в них"
"Adds the rendered file to the loop library" = "Добавляет визуализированную файл в библиотеку петель"
"Renders all tracks to separate files" = "Оказывает все треки в отдельные файлы"
"Adds ID3 or Vorbis tags such as title and artist" = "Добавляет ID3 или Vorbis теги, такие как название и исполнитель"
"Edits ID3 or Vorbis" = "Редактирование ID3 или Vorbis"
"Adds ID3 or Vorbis info such as title and artist" = "Добавляет ID3 или Vorbis информацию, такую ​​как название и исполнителя"
"Reverses the rendered file" = "Меняет вынесенное файл"
"Groove editor" = "редактор Groove"
"Pattern length" = "длина паттерна"
"notes" = "заметки"
"Each note = 1/8 beat" = "Каждая нота = 1/8 бит"
"Each note = 1/4 beat" = "Каждая нота = 1/4 бит"
"Each note = 1/3 beat" = "Каждая нота = 1/3 бит"
"Each note = 1/2 beat" = "Каждая нота = 1/2 бит"
"Each note = 1 beat" = "Каждая нота = 1 бит"
"Late" = "поздно"
"Early" = "Рано"
"Grooves" = "Пазы"
"No groove templates defined" = "Нет канавками шаблоны не определен"
"Create a New Template" = "Создать новый шаблон"
"Delete Template" = "Удалить шаблон"
"Rename Template" = "Переименовать шаблон"
"Reset Template" = "Сброс шаблона"
"Import Template" = "Импорт шаблона"
"Export Template" = "Экспорт шаблона"
"Groove Templates" = "Шаблоны Groove"
"Done" = "Готово"
"Loads a template from a file" = "Загрузка шаблона из файла"
"Saves the selected template to a file" = "Сохраняет выбранный шаблон в файл"
"Creates a new groove template" = "Создает новый шаблон паз"
"Renames the selected groove template" = "Переименовывает выбранный шаблон канавки"
"Resets all values in the selected groove template" = "Возвращает все значения в выбранном шаблоне канавки"
"Deletes the selected groove template" = "Удаляет выбранный шаблон канавки"
"Create new groove template" = "Создать новый шаблон паз"
"Enter a name for this template:" = "Введите имя для этого шаблона:"
"Delete groove template" = "Удалить шаблон паз"
"Are you sure you want to delete this?" = "Вы уверены, что хотите удалить это?"
"Rename groove template" = "Переименовать шаблон канавки"
"Enter a new name for this template:" = "Введите новое имя для этого шаблона:"
"Reset groove template" = "Сбросить шаблон паза"
"Are you sure you want to reset this?" = "Вы уверены, что хотите сбросить это?"
"Reset" = "Сброс"
"Import Groove Template" = "Импорт Groove шаблона"
"Couldn\'t read this file format correctly" = "Не удалось правильно прочитать этот формат файла"
"Save Groove Template" = "Сохранить Groove Template"
"An error occurred when writing to this file" = "Произошла ошибка при записи в этом файле"
"Arm" = "Рука"
"Click to enable/disable recording from this input device" = "Нажмите для включения / выключения записи с этого устройства ввода"
"Shows the input device for this track - click to select the device or change it" = "Показывает устройство ввода для этого трека - нажмите, чтобы выбрать устройство или изменить его"
"Record" = "запись"
"No input" = "Нет ввода"
"Audio Tracks" = "Аудиодорожки"
"MIDI Tracks" = "MIDI-треков"
"Number of inputs" = "Количество входов"
"Assign all inputs to consecutive tracks" = "Назначение всех входов в последовательных треков"
"Enable/Disable all devices for recording" = "Включение / отключение всех устройств для записи"
"Current input level" = "Текущий уровень входного сигнала"
"Can\'t add input!" = "Невозможно добавить ввод!"
"You can\'t add a track\'s output to its own input!" = "Вы не можете добавить выход трека к своему входу!"
"Parameter waiting to be assigned" = "Параметр ожидающих быть назначены"
"Control waiting to be assigned" = "Контроль ожидающих быть назначены"
"Listening" = "прослушивание"
"Assignment made" = "Назначение сделано"
"Assignment removed" = "Назначение удалено"
"Mark-In" = "Mark-In"
"Mark-Out" = "Выделить"
"Selected Plugin" = "Выбранный плагин"
"Jog" = "бегать трусцой"
"Hides the assignment overlay to enable clip plugin assignments" = "Скрывает наложение назначения, чтобы включить клип плагин назначения"
"Previous Marker" = "Предыдущий маркер"
"Add Marker" = "Добавить маркер"
"Next Marker" = "Следующий маркер"
"Bank" = "Банка"
"Scroll" = "Скролить"
"Zoom" = "Увеличить"
"Select Mode" = "Выбор режима"
"Select Clip" = "Выберите клип"
"Select Plugin" = "Выберите плагин"
"Select clip in track" = "Выберите клип на дорожке"
"Select plugin in track" = "Выберите плагин в треке"
"Nudge Left" = "Сдвинуть влево"
"Nudge Right" = "Сдвинуть вправо"
"Abort" = "выкинуть"
"Abort & Restart" = "Прервать & Restart"
"Up" = "вверх"
"Down" = "вниз"
"Zoom In" = "Приблизить"
"Zoom Out" = "Уменьшить"
"To create a new filter, drag this button onto a track\'s outputs or an audio clip. Right click to show the plugin selector" = "Чтобы создать новый фильтр, перетащите эту кнопку на выходах трека или аудио клип. Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы показать селектор плагинов"
"Mappings" = "Отображения"
"MIDI Controller Mappings" = "MIDI-контроллер Отображения"
"Parameter Learn" = "Параметр Подробнее"
"Assign parameter" = "Назначение параметра"
"Cancel parameter assignment" = "Отменить назначение параметров"
"Move a parameter to assign for automation" = "Переместить параметр для назначения для автоматизации"
"Delete parameter" = "Удалить параметр"
"Mark-in position" = "Марк в положении"
"Mark-out position" = "Марк-аут позиция"
"Drag left/right to resize filter area; double-click to maximise/minimise" = "Перетащите влево / вправо, чтобы изменить размер площади фильтра; дважды щелкните, чтобы развернуть / свернуть"
"Drag up/down to resize panel area; double-click to maximise/minimise" = "Перетащите вверх / вниз, чтобы изменить размер площади панели; дважды щелкните, чтобы развернуть / свернуть"
"Drag left/right to resize panel area; double-click to maximise/minimise" = "Перетащите влево / вправо, чтобы изменить размер площади панели;"
"Snap resolution" = "разрешение мгновенного"
"To create a new clip, drag this button onto a track" = "Чтобы создать новый клип, перетащите эту кнопку на дорожку"
"To create a new LFO, drag this button onto a track" = "Для создания нового LFO, перетащите эту кнопку на дорожку"
"Drag this onto a track to create a new clip or marker" = "Перетащите это на дорожку, чтобы создать новый клип или маркер"
"Drag this onto the outputs of the track where you want to create a new plugin. Right click to show the plugin selector" = "Перетащите это на выходах дорожки, где вы хотите создать новый плагин. Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы показать селектор плагинов"
"Drag this onto a track to create a new LFO" = "Перетащите это на дорожку, чтобы создать новую LFO"
"Tempo" = "Темп"
"Show/Hide global track" = "Show / Hide глобальный трек"
"Marker" = "маркер"
"Show/Hide marker track" = "Показать / Скрыть маркер дорожки"
"Show/Hide the track inputs" = "Показать / Скрыть входы дорожек"
"Show/Hide the mixer panel" = "Показать / Скрыть панель микшера"
"Show/Hide the controls panel" = "Показать / Скрыть панелью управления"
"Hide/show the browser pane, drag button to move" = "Скрыть / показать панель браузера, кнопка перетаскивания для перемещения"
"Close this pane" = "Закройте эту панель"
"Add another pane" = "Добавьте еще одну панель"
"Zoom to fit" = "Подогнать по размеру"
"MIDI events from this device aren\'t being played" = "MIDI события с этого устройства не воспроизводятся"
"MIDI events in this track aren\'t being played" = "MIDI события в этом треке не воспроизводятся"
"MIDI events aren\'t being played" = "MIDI события не воспроизводятся"
"because \'Run audio engine when stopped\' is disabled." = "потому что «Запустить звуковой движок при остановке \'отключен."
"To enable this, make sure this item is ticked in the \'Options\' menu (bottom left)" = "Чтобы включить это, убедитесь, что этот пункт галочкой в ​​меню \"Параметры\" (внизу слева)"
"because the track doesn\'t output to a MIDI device or contain any soft-synthesisers." = "потому что трек не выводит на MIDI-устройства или содержать какие-либо софт-синтезаторы."
"To make the track output to a MIDI device, select the track and use its destination device list." = "Для того, чтобы сделать вывод дорожки в MIDI-устройства, выберите дорожку и использовать его список устройств назначения."
"Click and drag to move this point; shift-drag to move all points; double-click to delete" = "Нажмите и перетащите, чтобы переместить эту точку; Shift-перетащить, чтобы переместить все точки; двойной щелчок, чтобы удалить"
"Export Complete" = "Экспортировать"
"Exporting" = "Экспорт"
"Loading Thumbnail" = "Загрузка эскизов"
"Completing Export" = "Завершение экспорта"
"Drag to move the cursor or viewport; right-button-drag to zoom" = "Перетащите для перемещения курсора или видового экрана; правой кнопкой перетащите, чтобы увеличить"
"Mute" = "Mute"
"Solo" = "Соло"
"Solo isolate" = "Solo изолят"
"Reset all muted/soloed tracks" = "Сбросить все приглушенные / солированными дорожки"
"Mutes/solos this track (right-click for more options)" = "Приглушает / соло этот трек (щелкните правой кнопкой мыши для выбора параметров)"
"Mute/Solo" = "Mute / Solo"
"This track contains a synthesizer but doesn\'t output to a wave device, so the synth may not be audible" = "Этот трек содержит синтезатор, но не выводит на устройство волны, так что синтезатор не может быть слышен"
"This track contains a synthesizer after some other filters - these filters may not have any effect on the sound" = "Этот трек содержит синтезатор после некоторых других фильтров - эти фильтры не могут иметь никакого влияния на звук"
"Can\'t insert that type of filter here!" = "Не удается вставить этот тип фильтра здесь!"
"Frozen" = "замороженный"
"Show comp properties" = "Показать свойства комп"
"Select" = "Выбрать"
"Copy the selected track to clipboard" = "Скопируйте выбранный трек в буфер обмена"
"Copy selected tracks to clipboard" = "Копировать выбранные треки в буфер обмена"
"Delete the selected track" = "Удаление выбранной дорожки"
"Delete selected tracks" = "Удалить выбранные дорожки"
"Insert clipboard at cursor position" = "Вставить буфер в позиции курсора"
"Create a new track" = "Создать новый трек"
"Create a new folder track" = "Создать новую дорожку папку"
"Create folder track containing" = "Создать папку, содержащую дорожки"
"Create submix track containing" = "Создание Субмикса дорожки, содержащей"
"Insert VCA plugin" = "Вставьте VCA плагин"
"Select all tracks" = "Выбрать все дорожки"
"Select all clips in this track" = "Выберите все клипы в этом треке"
"Select the clip in this track" = "Выберите клип в этом треке"
"Deselect all clips in this track" = "Удалить все клипы в этом треке"
"Deselect the clip in this track" = "Снимите клип в этом треке"
"Expand track" = "Развернуть трек"
"Shrink track" = "Термоусадочная дорожки"
"Fit all tracks on screen" = "Установите все дорожки на экране"
"Fit track on screen" = "Fit след на экране"
"Save preset" = "Сохранить предустановки"
"Set image" = "Набор изображений"
"Replace items" = "Заменить элементы"
"Click to select this track; double-click to expand or shrink it" = "Нажмите, чтобы выбрать эту дорожку; двойной щелчок, чтобы увеличить или уменьшить его"
"Add bars and beats marker" = "Добавить баров и бит маркера"
"Add absolute timecode marker" = "Добавить абсолютный таймкод маркер"
"Insert new MIDI Clip" = "Вставьте новый клип MIDI"
"Insert new Audio Clip" = "Вставьте новый аудио клип"
"Insert new Edit Clip" = "Включить новый Edit Clip"
"Insert new Step Clip" = "Вставьте новый шаг клип"
"Drag with the left button to resize a track.\r\nDrag with the right-button to rescale all the tracks" = "Перетащите левой кнопкой мыши, чтобы изменить размер дорожки.\r\nПеретащите с правой кнопкой, чтобы изменить масштаб всех дорожек"
"Deselect track" = "Отмените трек"
"Deselect all tracks" = "Удалить все треки"
"Select track" = "Выбор дорожки"
"Set track to default height" = "Установить трек источника по умолчанию высоту"
"Set all tracks to default height" = "Установить все треки по умолчанию высоту"
"Drag to move the cursor, drag with the right button to zoom in/out" = "Перетащите, чтобы переместить курсор, перетащить правой кнопкой для увеличения / уменьшения масштаба"
"Enable all tracks" = "Включение всех дорожек"
"Enable only selected tracks" = "Включить только выбранные треки"
"You can only create Edit clips from Edits in the same project" = "Вы можете только создавать редактирования клипов из Edits в одном проекте"
"The source Edit was empty" = "Источник Править был пуст"
"Failed to create Edit clip" = "Не удалось создать Редактировать клип"
"Match Tempo?" = "Матч Tempo?"
"Do you want to set this Edit\'s tempo to match the source of the new clip?" = "Вы хотите, чтобы установить темп это изменение в соответствии с источником нового клипа?"
"Save Source Edit?" = "Сохранить изменить источник?"
"The source edit XYYX has not been saved." = "Источник редактировать XYYX не был сохранен."
"Do you want to save it now?" = "Вы хотите, чтобы сохранить его сейчас?"
"Add files on separate, existing tracks" = "Добавление файлов на отдельных, существующих железнодорожных путей"
"Add files end to end on this track" = "Добавление файлов конец к концу на этой трассе"
"Add files at the same position on this track" = "Добавить файлы в той же позиции на этой трассе"
"Add files on new tracks" = "Добавление файлов на новые треки"
"Add files in a new folder" = "Добавление файлов в новую папку"
"Add files in a new submix" = "Добавить файлы в новом субмикс"
"Recording" = "запись"
"Click and drag to move the cursor; right-button-drag to zoom" = "Нажмите и перетащите, чтобы переместить курсор; правой кнопкой перетащите, чтобы увеличить"
"Toggle beats/seconds mode" = "Переключение бьет режим / сек"
"Drop Master Plugins Here" = "Капля Мастер Плагины Здесь"
"Can\'t add this kind of plugin to the master list" = "Невозможно добавить этот вид плагина к главному списку"
"Drag filters into this box to add them to the master output filter chain" = "Перетащите фильтры в эту коробку, чтобы добавить их к основной цепи выходного фильтра"
"Add new plugin" = "Добавить новый плагин"
"Read" = "Читать"
"Automation \'read\' mode (whether automated parameters are played back)" = "Режим автоматизации \"читать\" (будь то автоматические параметры воспроизводятся)"
"Write" = "Написать"
"Automation \'write\' mode (whether parameter movements are recorded)" = "Automation \'писать\' режим (записаны ли движения параметров)"
"Panic" = "паника"
"Panic! Reset the audio engine" = "Паника! Сброс звукового движка"
"Rewind" = "перемотка"
"Rewind to the start of the edit" = "Перемотка к началу редактирования"
"Back" = "назад"
"Move back through the edit [cursor left]" = "Переместить назад через редактирование [курсор влево]"
"Forward" = "Вперед"
"Move forward through the edit [cursor right]" = "Перемещение вперед через редактирования [Курсор вправо]"
"Play" = "Играть"
"Start playing" = "Начните играть"
"Start recording" = "Начать запись"
"Aborts the current recording and deletes all files recorded so far" = "Прерывает текущую запись и удаляет все файлы, записанные до сих пор"
"Aborts the current recording, deletes all files, and restarts" = "Прерывает текущую запись, удаляет все файлы, и перезапускает"
"Toggle looping of playback" = "Переключить зацикливание воспроизведения"
"Punch" = "перфоратор"
"Toggles recording punch in/out based on mark-in/mark-out positions" = "Включение или выключение записи Punch In / Out на основе разметки в позициях / метки-аут"
"Auto Lock" = "Автоматическая блокировка"
"Locks automation curves to clips" = "Фиксирует кривые автоматизации для клипов"
"Snap" = "Щелчок"
"Turns snapping on/off when dragging clips" = "Повороты щелкать / выключает при перетаскивании клипов"
"Click" = "Нажмите"
"Enables the metronome click" = "Включает метронома"
"Whether the display should continuously scroll when playing" = "Если дисплей должен постоянно прокручивать при воспроизведении"
"MTC" = "MTC"
"Chase Incoming MTC On/Off" = "Чейз Входящий MTC On / Off"
"MIDI Learn" = "MIDI Learn"
"Turns MIDI learn mode on/off to automatically assign parameters to MIDI controls" = "Включает MIDI режим обучения вкл / выкл автоматически назначать параметры управления MIDI"
"Find Normalised Level" = "Найти Нормализованная Level"
"Pan Law" = "Пан Закон"
"Set All to the Default Pan Law" = "Установить все Пан закона по умолчанию"
"Reset to 0 dB" = "Сброс до 0 дБ"
"Centre Panning" = "центр Panning"
"Apply to MIDI Velocities" = "Применить к MIDI-скоростей"
"Click here for more master level options" = "Нажмите здесь для выбора параметров уровня мастер"
"Master Volume Control" = "Мастер регулятор громкости"
"Master Volume" = "Master Volume"
"Master Pan" = "Мастер Pan"
"Drag here to change the master volume" = "Перетащите сюда, чтобы изменить уровень громкости"
"Drag here to change the master pan" = "Перетащите здесь, чтобы изменить баланс громкости мастер"
"Master Vol/Pan" = "Master Vol / Pan"
"Master Levels" = "Мастер уровни"
"Master volume" = "Мастер Громкость"
"Reset the volume to 0 dB" = "Сбросить громкость до 0 дБ"
"Master pan" = "Мастер сковорода"
"Centres the panning" = "Центры панорамирование"
"Change the pan law" = "Изменение закона панорамирования"
"Set all of the Edit\'s volume & pan plugins to the default pan law" = "Установить все плагинов тома и Панорамируйте редактировать к закону панорамирования по умолчанию"
"Whether to apply the volume change to the velocity of MIDI notes" = "Независимо от того, чтобы применить изменение громкости к скорости MIDI-нот"
"Sets the master level by analysing the Edit\'s levels" = "Устанавливает главный уровень, анализируя уровни данного изменения"
"Master output levels" = "Уровни Мастер вывода"
"Master Fade In/Out" = "Master Fade In / Out"
"Fade In" = "Fade In"
"Fade Out" = "Исчезать"
"Based on the max level of the whole edit" = "Основываясь на максимальном уровне целого редактирования"
"Based on the average RMS level of the whole edit" = "На основе среднего уровня RMS всего редактирования"
"Based on the max level of the marked region" = "На основе максимального уровня отмеченной области"
"Based on the average RMS level of the marked region" = "На основе среднего уровня RMS от выделенного региона"
"Calculate Levels" = "Расчет уровней"
"Enter the level in decibels to which this edit\'s RMS should be normalised" = "Введите уровень в децибелах, к которому RMS это изменение должно быть нормализованы"
"Calculate" = "подсчитывать"
"This value was out-of-range. Please use a level between -50 and +12" = "Это значение было вне диапазона. Пожалуйста, используйте уровень от -50 до +12"
"Analysing edit" = "Анализ редактировать"
"Master output levels (right-click for options)" = "Уровни Мастер вывода (щелкните правой кнопкой мыши по опции)"
"Shows the tempo settings at the cursor position. Click to select the current tempo section." = "Показывает настройки темпа в позиции курсора. Нажмите, чтобы выбрать текущий раздел темпа."
"Master Plugins" = "Мастер Плагины"
"Stops the panel from closing automatically" = "Остановки панель от закрытия автоматически"
"Menu" = "Меню"
"Show the main menu" = "Показать главное меню"
"Undo" = "расстегивать"
"Redo" = "переделывать"
"Properties" = "свойства"
"Show the properties panel" = "Показать панель свойств"
"Help" = "Помогите"
"Show the help pages" = "Показать страницы справки"
"Run a script" = "Запуск сценария"
"Run Script" = "Run Script"
"Zoom in" = "Приблизить"
"Zoom out" = "Уменьшить"
"Double-click this scrollbar to zoom to fit" = "Дважды щелкните полосу прокрутки, чтобы увеличить масштаб, чтобы соответствовать"
"Click Track" = "Нажмите Track"
"Timecode" = "Timecode"
"Options" = "Опции"
"Snapping" = "Замыкание"
"Automation" = "автоматизация"
"Movies" = "Кино"
"Rendering Edit preview" = "Rendering Редактировать превью"
"Loading Edit" = "Загрузка Редактировать"
"Loading edit" = "Загрузка редактировать"
"Tracktion has found a temporary copy of this edit which was saved at a later time than the original edit file." = "Tracktion нашел временную копию этого редактирования, которая была сохранена в более позднее время, чем исходный файл редактирования."
"This might have happened because an error occurred before the file could be saved properly." = "Это могло произойти из-за ошибки до того, как файл может быть сохранен должным образом."
"You can either open the more recent temporary copy, or ignore this and open the edit as it was when it was last successfully saved." = "Вы можете либо открыть более свежую временную копию, или игнорировать это и открыть редактирования, как это было, когда это было в последний раз успешно сохранен."
"Open Temporary" = "Открыть Временное"
"Open Original" = "Открыть оригинал"
"Shows the Tracktion Marketplace options menu" = "Отображение меню Tracktion Marketplace опций"
"This edit contains references to plugins which are not installed on this machine" = "Это изменение содержит ссылки на плагины, которые не установлены на этом компьютере"
"Because this copy of Tracktion is unregistered, a hissing noise will be played every few seconds, and MIDI all-note-off messages will occasionally be sent to external MIDI devices" = "Поскольку эта копия Tracktion является незарегистрированной, шипящий шум будет воспроизводиться через каждые несколько секунд, и MIDI все ноты отключения сообщения будут время от времени будут отправлены на внешние MIDI-устройства"
"Autosaving" = "Автосохранение"
"Save edit" = "Сохранить редактировать"
"Save edit as" = "Сохранить изменения как"
"Save edit as template" = "Сохранить как шаблон редактирования"
"Revert to saved state" = "Откат к сохраненному состоянию"
"Open the directory containing \"XNMX\"" = "Откройте каталог, содержащий \"XNMX\""
"Revert" = "возвращаться"
"This will throw away all the changes you\'ve made since the last time you saved this edit.. are you sure?" = "Это отбросит все изменения, внесенные с момента последнего сохранения это изменение .. вы уверены?"
"Include clips" = "Включить клипы"
"New project template" = "Новый шаблон проекта"
"Create a new project template" = "Создать новый шаблон проекта"
"Click volume" = "Нажмите объем"
"Note (loud)" = "Примечание (громко)"
"Note (quiet)" = "Примечание (тихо)"
"File (loud)" = "Файл (громко)"
"File (quiet)" = "Файл (тихо)"
"Click Track Settings" = "Нажмите на ссылку Настройки Track"
"MIDI note numbers to use for MIDI devices" = "MIDI номера нот использовать для MIDI-устройств"
"The MIDI note number to use when playing a loud click on a MIDI device" = "Номер ноты MIDI для использования при воспроизведении громкий щелчок на устройстве MIDI"
"The MIDI note number to use when playing a quiet click on a MIDI device" = "Номер ноты MIDI для использования при воспроизведении тихий щелчок на устройстве MIDI"
"Audio files to use for audio devices (leave these blank for default sounds)" = "Аудио файлы использовать для аудио устройств (оставьте поле пустым для звуков по умолчанию)"
"The wave audio file to use when playing a loud click on a wave output device" = "Волна звуковой файл для использования при воспроизведении громкий щелчок на выходной волны устройства"
"The wave audio file to use when playing a quiet click on a wave output device" = "Волна звуковой файл для использования при воспроизведении тихий щелчок на выходной волны устройства"
"Choose a new click sound" = "Выберите новый звук щелчка"
"This wasn\'t a valid wave file" = "Это не является допустимым файлом волны"
"Turn off click track" = "Выключайте метронома"
"Turn on click track" = "Включите метроном"
"No count-in" = "Нет обратного отсчета в"
"Use a 1 bar count-in" = "Используйте 1 бар кол-во"
"Use a 2 bar count-in" = "Используйте 2 бар кол-во"
"Use a 2-beat count-in" = "Используйте 2-бит кол-во"
"Pre-record count-in length" = "Предварительная запись отсчет в длину"
"Output device for click" = "Выходное устройство для мыши"
"Low volume" = "Низкая громкость"
"Medium volume" = "Средняя громкость"
"Full volume" = "Полная Громкость"
"Only click during recording" = "Только во время записи нажмите"
"Use loud clicks to emphasise bars" = "Используйте громких щелчков, чтобы подчеркнуть баров"
"Change click settings" = "Изменение настроек нажмите"
"Scroll with playback" = "Прокрутка с воспроизведением"
"Scroll smoothly" = "Прокрутка гладко"
"Keep cursor on screen" = "Держите курсор на экране"
"Scroll behaviour" = "Свиток поведение"
"Show waveforms" = "Показать формы волны"
"Use Hi-Res Waveforms" = "Использование Hi-Res осциллограмм"
"Show clip names" = "Показать клип имена"
"Show MIDI CC lines" = "Показать MIDI CC линии"
"Clip view options" = "параметры просмотра клипа"
"Run audio engine when stopped" = "Запустить звуковой движок при остановке"
"Audible trimming" = "Audible подрезка"
"Return cursor to start position when play stops" = "Возврат курсора в исходное положение, когда останавливает игру"
"2 octaves" = "2 октав"
"4 octaves" = "4 октав"
"6 octaves" = "6 октав"
"Full scale" = "полный масштаб"
"Default MIDI editor vertical scale" = "По умолчанию MIDI редактор вертикальный масштаб"
"Make new clips the size of the marked region" = "Сделать новые клипы размер отмеченной области"
"Stop all playback when application is minimised" = "Прекратите воспроизведение, когда приложение свернуто"
"Warn about lost MIDI notes on MIDI inputs" = "Предупреждать о потерянной MIDI ноты на MIDI-входов"
"Show big input level meters" = "Показать большие измерители уровня входного сигнала"
"Use wheel for zooming, hold down shift to scroll" = "Используйте колесо для увеличения, удерживая сдвиг для прокрутки"
"Use wheel for scrolling, hold down shift to zoom" = "Используйте колесо для прокрутки, удерживая сдвиг, чтобы увеличить"
"Enable vertical scrolling over clip area" = "Включить вертикальную прокрутку по области клипа"
"Mouse wheel scrolls MIDI grid" = "Колесо мыши прокручивает MIDI сетки"
"Mouse wheel action" = "Действие Колесо мыши"
"Drag to change view" = "Перетащите, чтобы изменить вид"
"Drag to position transport" = "Перетащите в положение транспорта"
"Timeline drag action" = "Сроки действия перетаскивания"
"Drag tracks to zoom" = "Перетащите треки, чтобы увеличить"
"Drag tracks to scroll" = "Перетащите дорожки для прокрутки"
"Track drag action" = "Действие перетаскивания дорожки"
"Drag behaviour" = "поведение Drag"
"Use incoming velocities for MIDI step entry" = "Используйте входящие скорости для шага записи MIDI"
"Auto show MIDI editor toolbar" = "Автошоу панель инструментов MIDI редактор"
"Safe-Record mode" = "Режим Safe-Record"
"Disabled" = "Отключено"
"30 second buffer" = "30 второй буфер"
"1 minute buffer" = "1 минута буфер"
"2 minute buffer" = "2 минут буфер"
"5 minute buffer" = "5 минут буфер"
"10 minute buffer" = "10 минут буфер"
"Retrospective record" = "Ретроспективный запись"
"Enable snapping" = "Включить привязку"
"Snap clips to neighbours" = "Привязка клипы соседей"
"Snap cursor movement" = "Привязать перемещение курсора"
"Edit groove templates" = "Шаблоны Редактирование канавок"
"1234 new tracks" = "1234 новых треков"
"Create several new tracks" = "Создайте несколько новых треков"
"Render to a file" = "Рендер в файл"
"Create an archive of this edit" = "Создать архив этого редактировать"
"Select a movie file to use.." = "Выберите файл фильма, чтобы использовать .."
"Copy Movie" = "Копирование фильма"
"Copy video file into project folder?" = "Скопируйте видео файл в папку проекта?"
"Imported from directory: XDRX" = "Импортировано из каталога: XDRX"
"Show video window" = "Показать окно видео"
"Set video file" = "Установить видео-файл"
"Change video start time offset" = "Изменить время начала воспроизведения видеозаписи смещение"
"Change video timecode offset" = "Изменить видео таймкод смещение"
"Please set the new time at which the video playback should begin" = "Установите новое время, при котором воспроизведение видео должно начать"
"Offset" = "офсет"
"Show bars/beats" = "Показать бары / уд"
"Show seconds/millisecs" = "Показать секунды / миллисекунды"
"Show seconds/frames" = "Показывать секунды / кадры"
"Ignore hours from incoming timecode" = "Игнорировать часы из входящего таймкодом"
"Change timecode offset" = "Изменение таймкодом смещение"
"None" = "Никто"
"No MIDI inputs found" = "Не найдено ни одного MIDI-входов"
"No MIDI outputs found" = "Не найдено ни одной MIDI-выходы"
"MIDI timecode input device" = "Устройство ввода таймкод MIDI"
"Respond to MIDI machine control from device" = "Ответить на MIDI управления машиной из устройства"
"Send MIDI machine control to device" = "Отправить управление MIDI машины для устройства"
"Insert tempo change at cursor" = "Вставка изменения темпа при наведении курсора"
"Remap audio clips" = "Переопределять аудио клипы"
"Remap auto-tempo audio clips" = "Переоформления авто темпа клипы аудио"
"Remap MIDI clips" = "Переназначение MIDI клипы"
"Remap plugin automation" = "Переоформления автоматизация плагин"
"Default remapping options" = "Параметры по умолчанию Переназначение"
"Zoom to show the entire length of the edit on-screen" = "Увеличить, чтобы показать всю длину редактирования на экране"
"Zoom to show a few seconds around the cursor" = "Увеличить, чтобы показать несколько секунд вокруг курсора"
"Zoom to show the marked region" = "Увеличить, чтобы показать отмеченные область"
"Zoom to show the currently selected clips" = "Увеличить, чтобы показать выбранные клипы"
"Change MIDI timecode offset" = "Изменение MIDI таймкод смещение"
"Please set the new timecode offset below" = "Пожалуйста, установите новый таймкод смещение ниже"
"Save this edit to disk" = "Сохраните это изменение на диск"
"Standard cut/copy/paste operations" = "Стандартный вырезать / копировать / вставить операции"
"Import a file as a new clip" = "Импортировать файл как новый клип"
"Renders or exports the edit in various formats" = "Создает или экспортирует редактировать в различных форматах"
"Change the timecode type being used" = "Изменение типа таймкода используется"
"Change the click-track parameters" = "Изменить параметры метронома"
"Options to do with snapping" = "Параметры, чтобы делать с щелкать"
"Track-related commands" = "Команды, связанные с Track"
"Miscellaneous options" = "Разные варианты"
"Automation options" = "Возможности автоматизации"
"Movie options" = "параметры видео"
"Glide" = "плавное движение"
"Simplify newly-recorded automation" = "Упростить недавно записанную автоматизацию"
"Automation Options" = "Функции автоматизации"
"The time over which recorded automation events will be cross-faded into existing curves" = "Времени, в течение которого записаны автоматизации событий будет кросс-растворился в существующих кривых"
"Whether a piece of automation should be simplified when it has been recorded" = "Является ли часть автоматизации должна быть упрощена, когда он был записан"
"Punch out" = "Выбивать"
"Punch out (to end)" = "Выбивать (до конца)"
"Hide all automation curves" = "Скрыть все кривые автоматизации"
"Show default automation curve on each track" = "Кривая автоматизации Показать по умолчанию на каждый трек"
"Create MIDI controller mappings" = "Создание MIDI-контроллера отображения"
"Full-screen" = "Полноэкранный"
"Creates clips from previously captured audio and MIDI input" = "Создает клипы из ранее захваченных аудио и MIDI-вход"
"Projects" = "проектов"
"Settings" = "настройки"
"WARNING: The drive that Tracktion is using for temporary storage is almost full." = "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Привод, который Tracktion используется для временного хранения практически заполнен."
"You should make more space on this drive, or move the temporary directory to a bigger drive using the settings screen." = "Вы должны сделать больше места на диске, или переместить временный каталог на больший диск, используя настройки экрана."
"Can\'t find the source file for this edit" = "Не удается найти исходный файл для редактирования этого"
"New Tab" = "Новая вкладка"
"New Project" = "Новый проект"
"New Edit" = "Новый Редактировать"
"Drag this tab to un-dock it and create a new window" = "Перетащите эту вкладку ООН-док его и создать новое окно"
"New Project..." = "Новый проект..."
"Open Project..." = "Открыть проект ..."
"Create Folder..." = "Создать папку..."
"Creates a new project" = "Создает новый проект"
"Opens an existing project" = "Открывает существующий проект"
"Creates a new top level folder" = "Создает новую папку верхнего уровня"
"Download demo songs" = "Скачать демо-песни"
"Location" = "Место нахождения"
"Template" = "шаблон"
"Create Project" = "Создать проект"
"You must enter a project name" = "Вы должны ввести имя проекта"
"You must select a valid location" = "Вы должны выбрать правильный местоположение"
"Select the directory to use" = "Выберите каталог для использования"
"none" = "никто"
"Are you sure?" = "Ты уверен?"
"Are you sure you want to delete this template? There is no undo for this action." = "Вы уверены, что хотите удалить этот шаблон? Там нет отмены этого действия."
"Get Demo Songs..." = "Получить демо-песен ..."
"Show new songs only" = "Показать только новые песни"
"Project Folder" = "Папка проекта"
"Get Demo Songs" = "Получить демо-песни"
"Can not access project folder" = "Невозможно получить доступ к папке проекта"
"You did not select any songs to download" = "Вы не выбрали ни одной песни, чтобы загрузить"
"Your download has started. Demo songs will appear in the \'Active Projects\' when the download is complete." = "Ваша загрузка началась. Демо-версия песни будут появляться в «активных проектов», когда загрузка будет завершена."
"No new demo songs" = "Нет новых демонстрационных песен"
"Folder for demo projects" = "Папка для демонстрационных проектов"
"Whether to show songs already downloaded" = "Независимо от того, чтобы показать песни уже загруженных"
"Get Demo Song List" = "Получить демо-список композиций"
"Downloading Demo Song" = "Загрузка демонстрационной песни"
"Your demo song download has completed." = "Ваша демо-песня завершения загрузки."
"Visit the Trackion Help Website" = "Посетите веб-сайт Trackion Помощь"
"Turn off pop-up help" = "Выключите всплывающей подсказки"
"Turn on pop-up help" = "Включите всплывающей подсказки"
"Use longer delay before popup help appears" = "Используйте более длительную задержку до появления всплывающего помощь"
"Hide First Run Setup" = "Скрыть настройки первого запуска"
"Show First Run Setup" = "Настройка Показать First Run"
"Show the Tracktion log file" = "Показать файл журнала Tracktion"
"Check for updates" = "Проверить наличие обновлений"
"Check for Marketplace updates" = "Проверить наличие обновлений Marketplace"
"About" = "Около"
"Selection Tool" = "Инструмент выбора"
"Pencil Tool" = "Карандаш Инструмент"
"Eraser Tool" = "Ластик"
"Line Tool" = "Line Tool"
"Cut" = "Вырезать"
"Copy" = "Копировать"
"Copy Marked Section" = "Копия отмеченного раздела"
"Paste" = "Вставить"
"Paste (after selected)" = "Вставить (после того, как выбран)"
"Paste (inserting at cursor position)" = "Вставить (вставка в позиции курсора)"
"Delete (also deleting source files)" = "Удалить (также удаление исходных файлов)"
"Deselect All" = "Убрать выделение со всего"
"Bring obscured clips to front" = "Доведите затемняется клипы впереди"
"Edit using" = "Редактирование с помощью"
"Set start time to original start time of source BWAV" = "Установить время начала в исходное время начала исходного BWAV"
"Show clipboard contents" = "Содержание Показать в буфере обмена"
"Clear clipboard" = "Очистить буфер"
"Sell In Marketplace" = "Продажа В Marketplace"
"Show the Marketplace tab" = "Показывать вкладку Marketplace"
"Show the Marketplace sidebar" = "Показать боковую панель Marketplace"
"Sell an item in Marketplace" = "Продать товар в Marketplace"
"Show the Marketplace settings" = "Показать настройки Marketplace"
"No Edits open" = "Нет Правок не открывать"
"The ReWire system couldn\'t be shut down because a ReWire device is still in use." = "Система ReWire не может быть закрыта, так как ReWire устройство до сих пор используется."
"Please close any other ReWire applications and press \"try again\". (Quitting without closing down ReWire properly may leave your system in an unstable state)." = "Пожалуйста, закройте все другие приложения ReWire и нажмите \"попробуйте еще раз\". (Бросить без закрытия ReWire должным образом может оставить систему в нестабильном состоянии)."
"Try again" = "Попробуй еще раз"
"Quit anyway" = "Бросить все равно"
"Show 1 octave" = "Показать 1 октаву"
"Show 2 octaves" = "Показать 2 октав"
"Show 3 octaves" = "Показать 3 октав"
"Show 4 octaves" = "Показать 4 октав"
"Show full scale" = "Показать полный масштаб"
"Show keyboard to left of the track" = "Показать клавиатуру слева от дорожки"
"Drag this keyboard with the left mouse button to scroll, right-click for options" = "Перетащите эту клавиатуру с левой кнопкой мыши для прокрутки, щелкните правой кнопкой мыши на опции"
"Drag this button up/down to rescale the keyboard" = "Перетащите эту кнопку вверх / вниз, чтобы изменить масштаб клавиатуры"
"Don\'t click this button! Drag it up or down instead!" = "Не нажимайте на эту кнопку! Перетащите его вверх или вниз вместо этого!"
"Bank name" = "название банка"
"MIDI program names" = "имена программ MIDI"
"Rename Bank" = "Переименовать банк"
"Please enter a new name for the bank" = "Пожалуйста, введите новое имя для банка"
"Use zero based numbering" = "Используйте нулевую нумерацию на основе"
"Set current bank to general MIDI names" = "Установка текущего банка общих имен MIDI"
"Reset current bank" = "Сбросить текущий банк"
"Clear current bank" = "Очистить банковский ток"
"Export all banks" = "Экспортировать все банки"
"Import all banks" = "Импорт всех банков"
"Select a file to export" = "Выберите файл для экспорта"
"Save program names" = "Имена Сохранить программу"
"A file already exists with this name - do you want to overwrite it?" = "Файл уже существует с этим именем - вы хотите переписать его?"
"Overwrite" = "затирать"
"Export failed" = "Не удалось выполнить экспорт"
"Import failed" = "Не удалось выполнить импорт"
"Colour" = "Цвет"
"Changes the colour of the selected notes" = "Изменение цвета выбранных нот"
"Show velocities" = "Показать скорости"
"Control" = "контроль"
"Show controllers" = "Показать контроллеры"
"Selects the type of controller to display" = "Выбор типа контроллера для отображения"
"Selects multiple notes or controllers" = "Выбор нескольких заметок или контроллеров"
"Draws and moves notes and controllers" = "Рисует и перемещает ноты и контроллеры"
"Deletes notes or controllers" = "Удаление ноты или контроллеры"
"Draws lines of notes or controllers" = "Рисует нот или контроллеров"
"The note velocity that will be used for new notes" = "Скорость нота, которая будет использоваться для новых заметок"
"The note length that will be used for new notes" = "Длина нота, которая будет использоваться для новых заметок"
"Step" = "шаг"
"When active, notes that are played will be added to the clip at the cursor position" = "Когда активен, ноты, которые воспроизводятся будут добавлены к клипу в позиции курсора"
"Whether notes should be played when they are clicked on or dragged around" = "Является ли замечания должны быть воспроизведены, когда они нажали или таскал"
"Control Changes" = "Изменения управления"
"Enter Note Velocity" = "Enter Примечание Скорость"
"Please enter a new velocity (0 to 127)" = "Пожалуйста, введите новую скорость (от 0 до 127)"
"1 tick" = "1 тик"
"1/# beat" = "1 / # биений"
"# ticks" = "# тиков"
"# beats" = "# биений"
"1 beat" = "1 бит"
"Choose a length" = "Выберите длину"
"Please enter the note-length you want to use" = "Пожалуйста, введите примечание длины вы хотите использовать"
"Ticks" = "клещей"
"Length (in MIDI ticks)" = "Длина (в MIDI клещами)"
"MIDI SysEx Events" = "MIDI SysEx События"
"Unknown MIDI tool" = "Неизвестный инструмент MIDI"
"Time-stretch algorithm options to use for this clip" = "Параметры алгоритма растягивать время, чтобы использовать для этого клипа"
"Length of fade-in" = "Длина выцветанию-ин"
"Length of fade-out" = "Длина постепенного исчезновения"
"Set the shape of the fade-in curve" = "Установите форму перепыла в кривой"
"Set the shape of the fade-out curve" = "Установите форму перепыла вне кривой"
"The type of time-stretch algorithm to use for this clip" = "Тип алгоритма растягивать время, чтобы использовать для этого клипа"
"To manually control the clip\'s speed disable Auto-Tempo from the Loop Properties page" = "Чтобы вручную контролировать скорость клипа отключить Auto-Tempo со страницы Loop Свойства"
"Playback speed ratio" = "Отношение скорости воспроизведения"
"Sets the playback speed" = "Устанавливает скорость воспроизведения"
"Show Melodyne\'s editor" = "Показать редактор Melodyne в"
"Use Melodyne to convert this audio clip to MIDI." = "Используйте Melodyne для преобразования аудио этот клип MIDI."
"To manually control the clip\'s pitch disable Auto-Pitch from the Loop Properties page" = "Чтобы вручную контролировать подачу клипа отключить Auto-Pitch со страницы Loop Свойства"
"Playback pitch ratio" = "Соотношение основного тона воспроизведения"
"Sets the playback pitch" = "Устанавливает высоту воспроизведения"
"Crossfade at the start of this clip" = "CrossFade в начале этого клипа"
"Crossfade at the end of this clip" = "CrossFade в конце этого клипа"
"Crossfade both ends of this clip" = "CrossFade оба конца этого клипа"
"To use auto-crossfade, first select a clip that partially overlaps another" = "Для использования автоматического плавного перехода, сначала выберите клип, который частично перекрывается другой"
"Selects which channels are used from the file" = "Указывает, какие каналы используются из файла"
"Left Ch" = "левый Ch"
"Whether to use the left channel from this audio clip" = "Следует ли использовать левый канал из этого аудиоклипе"
"Right Ch" = "правый Ch"
"Whether to use the right channel from this audio clip" = "Следует ли использовать правый канал из этого аудиоклипе"
"Name of the clip" = "Название клипа"
"Start time of the clip" = "Время начала клипа"
"Length of the clip" = "Длина клипа"
"End time of the clip" = "Время окончания клипа"
"Offset of the clip\'s contents, relative to its start" = "Смещение содержимого клипа, по сравнению с его началом"
"Change this clip\'s loop properties" = "Изменение свойств петли этого клипа"
"Applies a small fade to the edges of the clip to smooth avoid clicks when trimming" = "Применяется небольшой увядает к краям клипа, чтобы сгладить избежать щелчков при обрезке"
"Mute the current clip" = "Отключение текущего клипа"
"Gain" = "Усиление"
"Automatically creates a crossfade between overlapping clips" = "Автоматически создает склейку между перекрывающихся клипов"
"Automatically crossfades overlapping clips when the clip is moved" = "Автоматически Crossfades перекрывающихся клипов, когда зажим перемещается"
"Copy fade curves to automation" = "Копировать замирание кривые автоматизации"
"Changes the strip colour" = "Изменение цвета полосы"
"Click to view the info for this clip\'s source media" = "Нажмите для просмотра информации для медиа-источника этого клипа"
"Searches for the missing audio file that this clip refers to" = "Поиски пропавшего звукового файла, который этот клип ссылается"
"Reverses the source file non-destructively" = "Меняет исходный файл непагубно"
"Adds/removes markers from this clip" = "Добавляет / удаляет маркеры из этого клипа"
"Render the selected clips to a new audio clip" = "Рендер выбранные клипы к новому аудиоклипе"
"Sell this file in Marketplace" = "Продать этот файл в Marketplace"
"Loop Properties" = "Свойства Loop"
"Adjust the clip\'s pitch to match the master key-signature" = "Отрегулируйте высоту клипа, чтобы соответствовать мастер-ключа подписи"
"Adjust the clip\'s tempo to match the master tempo" = "Отрегулируйте темп клипа, чтобы соответствовать мастер-темп"
"Enable warp time for this clip" = "Enable Time Warp для этого клипа"
"Warp time is disabled when using Melodyne to stretch the clip" = "Искажение времени отключается при использовании Melodyne, чтобы растянуть клип"
"Time signature" = "временная отметка"
"Root tempo" = "Корневая темп"
"Root note" = "тонику"
"Length in beats" = "Длина в ударах"
"Pitch" = "Подача"
"Automatically sets the loop start and end points" = "Автоматически устанавливает начало цикла и конечную точки"
"Searches the source file for beat points" = "Найти исходный файл для точек биений"
"Adds the current file to the loop library" = "Добавляет текущий файл в библиотеку петель"
"Combine the selected clips to a new comp clip" = "Объединить выбранные клипы на новый клип оценочного"
"Reset to original speed" = "Возврат к исходной скорости"
"Transfer Fade-in to Automation" = "Передача выцветанию в автоматизации"
"Transfer Fade-out to Automation" = "Передача Fade-аут для автоматизации"
"Only clips which refer to a valid source be looped" = "Только клипы, которые ссылаются на действительный источник зацикливаются"
"Flatten the comp first to view its source file" = "Свести комп сначала просмотреть его исходный файл"
"Couldn\'t find the source media for this clip" = "Не удалось найти исходный носитель для этого клипа"
"Can\'t change the markers for media belonging to a read-only project" = "Невозможно изменить маркеры для средств массовой информации, принадлежащих к проекту только для чтения"
"Add a marker at the cursor position" = "Добавление маркера в позиции курсора"
"Move the nearest marker to the cursor position" = "Переместить ближайший маркер в позиции курсора"
"Delete the marker nearest to the cursor" = "Удалить маркер возле курсора"
"Show Markers" = "Показать маркеры"
"This clip doesn\'t refer back to any source material" = "Этот клип не отсылают к любому исходному материалу"
"Auto-Pitch" = "Авто-Pitch"
"A clip must have a root note set before it can be set to auto-pitch" = "Клип должен иметь набор корневой ноты, прежде чем он может быть установлен в авто-поле"
"+1 octave" = "+1 октава"
"+2 semitones" = "+2 полутона"
"+1 semitone" = "+1 полутона"
"+10 cents" = "+10 центов"
"+1 cent" = "+1 цент"
"Reset to original pitch" = "Возврат к исходному значению"
"-1 cent" = "-1 цент"
"-10 cents" = "-10 центов"
"-1 semitone" = "-1 полутона"
"-2 semitones" = "-2 полутона"
"-1 octave" = "-1 октава"
"Disable Looping" = "Отключить зацикливающимся"
"Loop this Clip" = "Цикл этот клип"
"Speed controls are currently unavailable as the clip is in Auto-Tempo mode" = "Регуляторы скорости в настоящее время недоступны, как клип находится в режиме Auto-Tempo"
"Pitch controls are currently unavailable as the clip is in Auto-Pitch mode" = "Pitch контроль в настоящее время недоступны, как клип находится в режиме Auto-Pitch"
"Disable Melodyne to warp time" = "Отключить Melodyne, чтобы деформировать время"
"Unknown file" = "Неизвестный файл"
"Stereo Mode: L/R" = "Режим стерео: L / R"
"Stereo Mode: M/S" = "Режим стерео: M / S"
"Synchronize Timestretch / Pitchshift" = "Синхронизировать TimeStretch / Pitchshift"
"Preserve Formants" = "заповедник форманты"
"Peak Pitch: E2 / 86Hz" = "Пик Высота: E2 / 86Hz"
"Peak Pitch: E3 / 172Hz" = "Пик Pitch: E3 / 172Hz"
"Peak Pitch: E4 / 344Hz" = "Пик Высота: E4 / 344Hz"
"Peak Pitch: E5 / 689Hz" = "Пик Высота: E5 / 689Hz"
"Peak Pitch: E6 / 1378Hz" = "Пик Высота: E6 / 1378Hz"
"Peak Pitch: E7 / 2756Hz" = "Пик Высота: E7 / 2756Hz"
"Peak Pitch: E8 / 5512Hz" = "Пик Высота: E8 / 5512Hz"
"Sensitivity" = "чувствительность"
"Beat sensitivity" = "Взбить чувствительность"
"Auto detect tempo" = "Автоматическое определение темпа"
"Double tempo" = "Двойной темп"
"Half tempo" = "Половина темпа"
"Auto detect beat points" = "Автоматическое определение точек биений"
"Add beat points at each beat" = "Добавление точек биений в каждом ударе"
"Clear all beat points" = "Удалить все точки бить"
"Set loop start to clip start" = "Установить петли начинают обрезать начало"
"Set loop end to clip end" = "Установить конец петли клип конец"
"Set loop start/end to clip start/end" = "Установить начало цикла / конец, чтобы обрезать начало / конец"
"Search for file" = "Поиск файла"
"Do you want to search through a directory for a file called \"XFNX\", or browse for a new file to use?" = "Вы хотите, чтобы произвести поиск через каталог для файла с именем \"XFNX\", или найдите новый файл для использования?"
"Search Directory" = "Поиск Каталог"
"Browse" = "Просматривать"
"Select the new file that this clip should refer to" = "Выберите новый файл, который этот клип должен ссылаться на"
"Directory to search" = "Справочник для поиска"
"Search for lost material" = "Поиск потерянного материала"
"No matching files were found in XFNX" = "Нет соответствующих файлов не были найдены в XFNX"
"Found file" = "Найдено файлов"
"Do you want to use the file \"XFNX\" as the source for this clip?" = "вы хотите использовать файл \"XFNX\" в качестве источника для этого клипа делать?"
"33 octaves" = "33 октав"
"1 octave" = "1 октава"
"Original pitch" = "Исходная высота"
"Press CTRL whist dragging to move more accurately" = "Нажмите CTRL вист перетаскиванием, чтобы более точно двигаться"
"Deletes the selected plugins" = "Удаляет выбранные плагины"
"Bypasses the selected plugins" = "Пропускает выбранные плагины"
"Save the selected plugins as a preset" = "Сохранение выбранных плагинов в качестве предварительной настройки"
"Shows parameter assignments. Shift-click an assignment to remove it." = "Показывает задания параметров. Shift-щелкните задание, чтобы удалить его."
"Delete Plugins" = "Удалить Плагины"
"Delete Plugin" = "Удалить плагин"
"This plugin currently has no parameters mapped to MIDI controls. To make assignments enter MIDI Learn mode, move a plugin\'s parameter from the UI and then move the required MIDI controller." = "Этот плагин в настоящее время не имеет параметров, отображенных к элементам управления MIDI. Для того, чтобы войти назначения MIDI-режим Learn, переместите параметр плагин, от пользовательского интерфейса, а затем переместить нужный MIDI-контроллер."
"Freezes/unfreezes all the selected tracks (freezing some tracks improves performance when there are lots of tracks in use)" = "Замораживает / размораживает все выбранные дорожки (замораживание некоторых треков улучшает производительность, когда есть много дорожек в использовании)"
"Inserts a new clip into this track" = "Вставляет новый клип на этот трек"
"Shows or hides the track comp editors" = "Отображает или скрывает трек аккомпанемента редакторы"
"Removes this track from its parent folder" = "Удаляет эту дорожку из родительской папки"
"Automation curves" = "кривые автоматизации"
"Automation Curve" = "Автоматизация Кривая"
"Create automation based on a preset pattern" = "Создание автоматизации на базе заданного шаблона"
"Deletes all the points from the curve, or just a subset" = "Удаляет все точки из кривой, или просто подмножество"
"Copy the marked section of the curve to the clipboard" = "Скопируйте отмеченный участок кривой в буфер обмена"
"Paste any curves on the clipboard in at the cursor position" = "Вставить любые кривые из буфера обмена в в позиции курсора"
"Paste curves at cursor position" = "Кривые вставки в позиции курсора"
"Paste curves to fit between in/out markers" = "Кривые Paste, чтобы соответствовать между в / из маркеров"
"The marked region of this curve was too short to copy to the clipboard" = "Отмеченный область этой кривой была слишком короткой, чтобы скопировать в буфер обмена"
"The marked region was too short to paste into" = "Отмеченный регион был слишком коротким, чтобы вставить"
"No automation selected" = "Нет автоматизации выбраны"
"Sin" = "грешить"
"Ramp Up" = "Наращивать"
"Ramp Down" = "Замедления"
"repititions" = "repititions"
"repitition" = "выводятся повторяющиеся"
"1/16 beat" = "1/16 бит"
"1/12 beat" = "1/12 бит"
"1/8 beat" = "1/8 бит"
"1/6 beat" = "1/6 ритм"
"1/4 beat" = "1/4 бит"
"1/3 beat" = "1/3 бит"
"1/2 beat" = "1/2 бит"
"2/3 beat" = "2/3 бит"
"3/4 beat" = "3/4 бит"
"2 beats" = "2 удара"
"4 beats" = "4 удара"
"8 beats" = "8 ударов"
"Selection is too short" = "Выбор слишком короткий"
"Delete all points from the curve" = "Удалить все точки из кривой"
"Delete points within the marked region" = "Удалить точки в отмеченной области"
"Delete points in the marked region and close the gap" = "Удалить точки в отмеченной области и ликвидировать разрыв"
"Couldn\'t find any points inside the marked region" = "Не удалось найти какие-либо точки внутри отмеченного региона"
"Simplify only in marked region" = "Упростить только в отмеченной области"
"Simplify the entire curve" = "Упростить всю кривую"
"This region of the curve doesn\'t contain any points to move" = "Этот участок кривой не содержит никаких точек, чтобы переместить"
"Selects the parameter to show on this track" = "Выбирает параметр, чтобы показать на этой трассе"
"Edit the tags for these tracks" = "Редактирование тегов для этих треков"
"Changes the colour of this track" = "Изменение цвета этого трека"
"Delete this track" = "Удалить этот трек"
"Delete all the selected tracks" = "Удалить все выбранные дорожки"
"Render Tracks" = "Рендер Дорожки"
"Render Track" = "Рендер Track"
"Which of the aux buses this return will take audio from" = "Какой из проигрываемых это возвращение будет принимать аудио из"
"Can be used to rename the currently chosen bus number" = "Может быть использован, чтобы переименовать выбранный в данный момент номер шины"
"Disables all other return plugins that are using the same bus" = "Отключение всех других плагинов возврата, которые используют один и тот же автобус"
"Enables all other return plugins that are using the same bus" = "Включает все другие плагины возврата, которые используют один и тот же автобус"
"Which of the aux buses the audio should go to" = "Какой из проигрываемых аудио должен идти к"
"Amount of the signal to send" = "Сумма сигнала для отправки"
"Lowers or raises the send level" = "Повышает или понижает уровень посыла"
"Disables all other send plugins that are going to the same return bus" = "Блокирует все посыла плагинов, которые идут к тому же обратный автобус"
"Enables all other send plugins that are going to the same return bus" = "Включает все другие плагины посылов, которые идут к тому же обратный автобус"
"Depth by which the chorus\' delay oscillates" = "Глубина, с помощью которого задержки осциллирует хоре \'"
"Chorus oscillator speed" = "Скорость генератора Chorus"
"Stereo width of the chorus" = "Stereo Ширина хора"
"Wet/Dry mix" = "Влажные / Сухие смеси"
"Tracktion Chorus" = "Tracktion хор"
"Wet" = "Влажный"
"Change the length of the notes" = "Изменение длительности нот"
"Number of milliseconds to crossfade between steps" = "Количество миллисекунд Crossfade между шагами"
"Clear all notes in this channel" = "Очистить все записи в этом канале"
"Randomise the notes in this channel" = "Рандомизации ноты в этом канале"
"1/9 beat" = "1/9 ритм"
"1/24 beat" = "1/24 бит"
"1/32 beat" = "1/32 бит"
"1/64 beat" = "1/64 бит"
"The maximum level for the new file" = "Максимальный уровень для нового файла"
"Use average of all channels" = "Используйте среднее значение всех каналов"
"Use left channel only" = "Используйте только левый канал"
"Use right channel only" = "Используйте только правый канал"
"Select all clips in the edit" = "Выберите все клипы в редактировании"
"Select all clips in the same track" = "Выберите все клипы в той же дорожке"
"Select all later clips in the same track" = "Выберите все последующие клипы в той же дорожке"
"Select all earlier clips in the same track" = "Выберите все более ранние клипы в той же дорожке"
"Select all clips later than the cursor position in the same track" = "Выберите все клипы позже, чем позиции курсора в той же дорожке"
"Select all clips later than the cursor position in all tracks" = "Выберите все клипы позже, чем позиции курсора во всех дорожек"
"Select all clips before the cursor position in the same track" = "Выберите все клипы перед положением курсора в той же дорожке"
"Select all clips before the cursor position in all tracks" = "Выберите все клипы до позиции курсора во всех дорожек"
"Select all clips which overlap the selected ones" = "Выберите все клипы, которые перекрывают выбранные из них"
"Select all clips within the marked region" = "Выберите все клипы в отмеченной области"
"Select all clips with the same source file" = "Выберите все клипы с того же исходного файла"
"Select all clips that are linked" = "Выберите все клипы, которые связаны"
"Move the selected clips earlier to meet the end of the previous clip" = "Переместить выбранные клипы раньше, чтобы встретить конец предыдущего клипа"
"Move selected clips later to meet the start of the next clip" = "Переместить выбранные клипы позже, чтобы встретить начало следующего клипа"
"Move the start of the selected clips to the cursor position" = "Переместить начало выбранных клипов в позиции курсора"
"Move the end of the selected clips to the cursor position" = "Переместить конец выбранных клипов к позиции курсора"
"Split clips at cursor position" = "Сплит клипы в позиции курсора"
"Split clips at mark-in point" = "Сплит-роликов на отметке в точке"
"Split clips at mark-out point" = "Сплит-роликов на точки разметки из"
"None of the selected clips overlapped the marked region. Nothing was copied to the clipboard." = "Ни один из выбранных клипов не перекрываются отмеченную область. Ничто не был скопирован в буфер обмена."
"Delete source material" = "Удалить исходный материал"
"Are you sure you want to delete the source files as well?" = "Вы уверены, что хотите удалить исходные файлы, а?"
"Error while deleting" = "Ошибка при удалении"
"Couldn\'t delete this file." = "Не удалось удалить этот файл."
"It may be read-only or in use by another application." = "Это может быть только для чтения или используется другим приложением."
"Clips Selected" = "клипы Избранные"
"Selects other sets of clips related to this one" = "Выбирает другие наборы клипов, связанных с этим один"
"Set the edit\'s tempo based on this clip\'s length" = "Установите темп данного изменения на основе длины этого клипа"
"Splits the selected clips into two" = "Разделяет выбранные клипы на две"
"Copies the selected clips between the in and out markers to the clipboard" = "Копирует выбранные клипы между в и из маркеров в буфер обмена"
"Options for moving the clip relative to its neighbours" = "Варианты для перемещения клипа по отношению к своим соседям"
"Merge selected clips into group clip" = "Слияние выбранных клипов в группу клип"
"Delete all the selected clips" = "Удалить все выбранные клипы"
"Render Clips" = "Рендер клипы"
"Assume clip length = XLNX" = "Предположим, длина клипа = XLNX"
"Assume region length = XLNX" = "Пусть длина = XLNX область"
"1 bar" = "1 бар"
"Bars" = "брусья"
"Auto-tempo can only work if there are no tempo-changes occurring within the length of the clip" = "Авто-темп может работать только тогда, когда нет темпомире изменения, происходящие в пределах длины клипа"
"Set the edit\'s tempo based on the marked region" = "Установите темп данного изменения, основываясь на выделенной области"
"This tempo would be beyond the allowable limits!" = "Этот темп будет выходить за рамки допустимых пределов!"
"Remove the clip from the edit" = "Удалить клип из редактирования"
"Remove the clip, and delete its source audio file" = "Удалить клип, и удалите его исходный аудиофайл"
"Delete clip" = "Удалить клип"
"Clear marked region of selected clips" = "Очистить отмеченные область выбранных клипов"
"Delete marked region of selected clips, and move up any selected clips" = "Удалить отмеченные область выбранных клипов, и перемещать любые выбранные клипы"
"Delete marked region of selected clips, and move up all subsequent clips in the same tracks" = "Удалить отмеченное область выбранных клипов, и двигаться вверх все последующие клипы в одних и тех же треков"
"Delete any parts of clips which overlap the selected clips" = "Удалите все части клипов, которые перекрывают выбранные клипы"
"Delete parts of the selected clips which overlap other clips" = "Удаление части выбранных клипов, которые перекрывают другие клипы"
"Ungroup group clip" = "группа клип Ungroup"
"This MIDI channel number for notes in this clip" = "Этот номер MIDI-канала для заметок в этом клипе"
"The scaling factor to apply to the note velocities in this clip" = "Коэффициент масштабирования, чтобы применить к скоростям примечание в этом ролике"
"Merges the selected MIDI clips together into one single clip" = "Объединяет выбранные MIDI-клипов вместе в один клип"
"Octave" = "октава"
"Semitones" = "полутонах"
"Semitone" = "Полутон"
"Cents" = "центов"
"Cent" = "цент"
"Move Clip" = "Переместить клип"
"Select Clips" = "Выберите клипы"
"Threshold above which compression is active" = "Порог, выше которого сжатие активен"
"Ratio by which signals are reduced" = "Коэффициент, с помощью которого сигналы снижаются"
"Reaction time of the compressor" = "Время реакции компрессора"
"Reaction time for the compressor releasing" = "Время реакции для компрессора высвобождения"
"Extra gain to apply after the compression" = "Дополнительное усиление применять после сжатия"
"Use the sidechain input as the threshold trigger" = "Используйте вход боковой цепи в качестве порогового значения триггера"
"Source of the sidechain input" = "Источник входного боковой цепи"
"Gain applied to sidechain input" = "Усиление применяется к Sidechain вход"
"Tracktion Compressor" = "Tracktion Компрессор"
"Compressor" = "компрессор"
"Editor for compressor parameters" = "Редактор параметров компрессора"
"Custom control surface mappings" = "отображения поверхности пользовательского управления"
"MIDI input to use for this device" = "MIDI-вход, чтобы использовать для этого устройства"
"MIDI output to use for this device" = "MIDI-выход для использования для данного устройства"
"Choose a colour to highlight channels/plugins under control surface control" = "Выберите цвет для выделения каналов / плагинов под контролем поверхности управления"
"Hide the MIDI input used by the control surface" = "Скрыть вход MIDI, используемый поверхностью управления"
"Delete Controller" = "Удалить контроллер"
"Are you sure you want to delete this controller?" = "Вы уверены, что хотите удалить этот контроллер?"
"Extenders" = "Удлинители"
"Set extender order" = "Установить порядок расширитель"
"MCU Order" = "MCU Заказать"
"Drag the MCU and XTs into the order they appear on your desk" = "Перетащите MCU и XTS в порядке их появления на вашем столе"
"Map native plugins" = "Карта родные плагины"
"Map VST plugins" = "плагины VST Карта"
"Channels" = "каналы"
"Set the number of channels (e.g. faders) on your control surface" = "Установите количество каналов (например, фейдеры) на вашей поверхности управления"
"Parameters" = "параметры"
"Set the number of plugin parameters adjustable by your control surface" = "Задайте количество параметров плагина регулируемые с помощью вашей панели управления"
"Edit Control Mappings" = "Редактирование Отображения управления"
"Setup which controls are adjustable from your control surface" = "Установка, которая управляет регулируются в пределах от вашей поверхности управления"
"Import Settings" = "Импортировать настройки"
"Import control surface settings from a file" = "Параметры поверхности управления Импорт из файла"
"Export Settings" = "Экспорт настроек"
"Export your control surface settings for backup and sharing" = "Экспорт параметров поверхности управления для резервного копирования и совместного использования"
"Deletes this custom controller" = "Удаление этого пользовательского контроллера"
"Save the controller settings" = "Сохраните настройки контроллера"
"A file already exists with this name. Do you want to overwrite it?" = "Файл уже существует с этим именем. Вы хотите переписать его?"
"Sets the delay speed based on the edit\'s tempo" = "Устанавливает скорость задержки в зависимости от темпа данного изменения"
"Tracktion Delay" = "Tracktion Задержка"
"Set delay length to 1/32 beat" = "Установить длину задержки 1/32 бить"
"Set delay length to 1/16 beat" = "Установить длину задержки 1/16 бить"
"Set delay length to 1/12 beat" = "Установить длину задержки 1/12 бить"
"Set delay length to 1/8 beat" = "Установить длину задержки 1/8 такт"
"Set delay length to 1/6 beat" = "Установить длину задержки 1/6 такт"
"Set delay length to 1/4 beat" = "Установить длину задержки 1/4 такт"
"Set delay length to 1/3 beat" = "Установить длину задержки 1/3 такт"
"Set delay length to 1/2 beat" = "Установить длину задержки 1/2 такт"
"Set delay length to 2/3 beat" = "Установить длину задержки 2/3 такт"
"Set delay length to 3/4 beat" = "Установить длину задержки 3/4 такт"
"Set delay length to 1 beat" = "Установить длину задержки на 1 такт"
"Set delay length to 2 beats" = "Установить длину задержки до 2 ударов"
"Edit Properties" = "Изменение свойств"
"Sets the start/end points of clip from the edit" = "Устанавливает начальную / конечную точки клипа от редактирования"
"Changes the colour of the clip to be the same as the marker" = "Изменение цвета клипа, чтобы быть таким же, как маркер"
"Changes the length of the clip to be the same as the marker" = "Изменение длины клипа, чтобы быть таким же, как маркер"
"Creates a unique copy of the source Edit to use as a backup" = "Создает уникальную копию исходного Edit, чтобы использовать в качестве резервной копии"
"Opens the source Edit in a new tab" = "Открытие источника редактирования в новой вкладке"
"Disables edit rendering" = "Запрещает редактировать рендеринг"
"Source Edit file" = "Редактировать Исходный файл"
"Shows the progress of the edit render" = "Показывает ход редактирования визуализации"
"Invalid source Edit set" = "Неверный источник Редактировать набор"
"Whole edit" = "Всего редактировать"
"In/out marker points" = "В / из точек для маркеров"
"Markers List" = "Список Маркеры"
"Show Edit" = "Показать Редактировать"
"Create new Edit" = "Создать новую Редактировать"
"Name of the edit" = "Название редактирования"
"Equaliser Parameter" = "Эквалайзер Параметр"
"Equaliser" = "Эквалайзер"
"Editor for equaliser parameters" = "Редактор параметров эквалайзера"
"Low Shelf" = "Low шельфа"
"High Shelf" = "Многоярусные"
"Mid Band" = "Средняя полоса"
"Frequency" = "частота"
"Inverts the phase of the output signal" = "Инверсия фазы выходного сигнала"
"Resets the equaliser to a flat response" = "Переустановка эквалайзер к плоской частотной характеристики"
"Tracktion EQ Plugin" = "Tracktion EQ плагин"
"Expands or contracts this track" = "Расширяется или сжимается этот трек"
"Freezes the track" = "Замораживает трек"
"Unfreeze Track" = "Разморозить Track"
"Freeze Track" = "Заморозить Track"
"The name to show on the plugin" = "Имя, чтобы показать на плагин"
"Refresh the device status. Press this if you have changed devices since loading." = "Обновление состояния устройства. Нажмите это, если вы изменили устройства, так как загрузка."
"The time by which the source track will be shifted before being sent to the output device" = "Время, в течение которого источник дорожка будет сдвинут перед отправкой на устройство вывода"
"Measure the best time adjustment for this device" = "Измерьте лучшую регулировку времени для данного устройства"
"Show Device Properties" = "Свойства Показать устройства"
"You must select an output device to use an insert plugin" = "Вы должны выбрать устройство вывода, чтобы использовать плагин вставки"
"Multiple outputs" = "Несколько выходов"
"No inputs" = "Нет входов"
"No outputs" = "Нет выхода"
"No output" = "Нет сигнала на выходе"
"Unable to Auto-Detect" = "Невозможно Auto-Detect"
"Round-trip latency can only be detected for audio return signals" = "Туда-обратно задержка может быть обнаружена только для аудио обратных сигналов"
"Device Latency Test" = "Устройство Задержка испытаний"
"Make sure your device is connected correctly." = "Убедитесь, что устройство подключено правильно."
"Then click the button below, which will play a test signal several times and measure the time it takes to loop back in." = "Затем нажмите на кнопку ниже, которая будет играть тестовый сигнал в несколько раз и измерить время, необходимое для цикла обратно."
"Run Test" = "Run Test"
"This process requires at least one active audio output device" = "Этот процесс требует, по меньшей мере, одного активного устройства вывода аудиосигнала"
"Couldn\'t detect the test signal." = "Не удалось обнаружить тестовый сигнал."
"This might be because the output isn\'t being correctly looped back, or because the signal is too quiet or noisy (if you\'re using a microphone or other indirect audio path)." = "Это может быть потому, что выход не правильно закольцовываются, или потому, что сигнал слишком тихий или шумный (если вы используете микрофон или другой косвенный звуковой тракт)."
"Click \'run test\' to try again." = "Нажмите \"Выполнить тест\", чтобы повторить попытку."
"A delay of 123 milliseconds was detected." = "Была обнаружена задержка 123 миллисекунд."
"Click \'apply\' to set the time adjust to this value." = "Нажмите кнопку \"Применить\", чтобы установить время приспособиться к этому значению."
"Peak" = "Вершина горы"
"RMS" = "RMS"
"Sum & difference" = "Сумма и разность"
"Sets the mode for this meter" = "Устанавливает режим для этого счетчика"
"Determines if MIDI activity is show on the meter" = "Определяет, будет ли MIDI активность показать на метр"
"Deletes this level meter" = "Удаляет данный измеритель уровня"
"Disconnects LFO from parameter" = "Разъединение LFO от параметра"
"Drag the LFO icon from a track and drop on an audio filter to control a parameter" = "Перетащите значок LFO с дорожки и падение на звуковой фильтр, чтобы управлять параметром"
"Selects the shape of the LFO pattern" = "Выбирает форму диаграммы LFO"
"Sets the LFO to be free running, synced to time or the beat" = "Устанавливает LFO быть свободный ход, синхронизированного времени или бить"
"Length of the LFO pattern in beats" = "Длина паттерна LFO в ударах"
"Frequency of the LFO pattern" = "Частота шаблона ГНЧ"
"Intensity of the LFO pattern" = "Интенсивность картины LFO"
"Phase of the LFO pattern" = "Фаза картины LFO"
"Offset of the LFO pattern" = "Смещение рисунка ГНЧ"
"Enable" = "включить"
"Changes the LFO colour" = "Изменение цвета LFO"
"Deletes the selected LFO" = "Удаляет выбранный LFO"
"Shows an outline around all the plugins controlled by this LFO" = "Показывает контур вокруг всех плагинов, контролируемых этим LFO"
"Selects all plugins controlled by this LFO" = "Выбирает все плагины, управляемые этой LFO"
"Learn parameters by moving plug-in UI controls" = "Изучите параметры путем перемещения подключаемых элементов управления пользовательского интерфейса"
"Delete LFO" = "Удалить LFO"
"LFO" = "LFO"
"Cut-off frequency" = "Частота среза"
"Use low-pass mode" = "Используйте режим низких частот"
"Use high-pass mode" = "Используйте режим высоких частот"
"Marker Number" = "Количество маркеров"
"Absolute" = "абсолют"
"Bars & Beats" = "Бары & Beats"
"Marker Type" = "Тип маркера"
"Shrinks the height of the selected tracks" = "Сокращает высоту выбранных треков"
"Expands the height of the selected tracks" = "Расширяет высоту выбранных треков"
"Shows the program number in the selected clips at the current cursor position" = "Показывает номер программы в выбранных клипов в текущей позиции курсора"
"Program number at cursor" = "Номер программы при наведении курсора"
"Mixed" = "смешанный"
"This quantisation won\'t seem to have any effect because the amount is set to 0%" = "Это квантование не кажется, будет иметь никакого эффекта, поскольку количество устанавливается равным 0%"
"The scaling factor to apply to the note velocities on the output of this clip" = "Коэффициент масштабирования, чтобы применить к скоростям записку о выходе этого клипа"
"Quantise" = "Quantise"
"The type of quantisation to apply. Click to change this, or use by dragging the cursor up/down" = "Тип квантованием для применения. Нажмите, чтобы изменить это, или использовать путем перетаскивания курсора вверх / вниз"
"Lets you adjust how tightly quantised the notes are" = "Позволяет настроить насколько плотно квантуется в ноты"
"Groove" = "желобок"
"The groove template to apply to this clip. Click to change this, or use by dragging the cursor up/down" = "Шаблон паз применить к этому клипу. Нажмите, чтобы изменить это, или использовать путем перетаскивания курсора вверх / вниз"
"Sets the number of channels to use for overlapping notes" = "Устанавливает количество каналов, чтобы использовать для перекрывающихся заметки"
"Shows/hides the MIDI editor for this track" = "Показывает / скрывает редактор MIDI для этого трека"
"Inserts a program change message into this clip" = "Вставки сообщение изменения программы в этот клип"
"Shows or hides not automation for this clip" = "Показывает или скрывает не автоматизации для этого клипа"
"Creates a new audio clip with rendered takes" = "Создает новый звуковой клип с визуализации принимает"
"Delete notes beyond the start of the clip" = "Удаление записей за пределы начала клипа"
"Delete notes beyond the end of the clip" = "Удаление записей за пределы конца клипа"
"Delete notes beyond the start and end of clip" = "Удаление записей за пределы начала и конца клипа"
"Delete all notes from the clip" = "Удалить все заметки из клипа"
"Delete all controllers from the clip" = "Удалить все контроллеры из клипа"
"Delete all SysEx messages from the clip" = "Удалить все сообщения SysEx из клипа"
"Single channel mode" = "Одноканальный режим"
"channel" = "канал"
"channels" = "каналы"
"Set the program for this entire clip" = "Установите программу для всего этого клипа"
"Insert a program change at the cursor position" = "Включить изменение программы в позиции курсора"
"Number of banks to display" = "Количество банков, чтобы отобразить"
"Remove all program-change messages from this clip" = "Удалить все сообщения программы-изменения из этого клипа"
"Send bank-change message on program change" = "Отправить банк-сообщение изменения об изменении программы"
"Click the keys to emulate MIDI coming into this input" = "Нажмите клавиши, чтобы эмулировать MIDI вступления в этот вход"
"Keyboard" = "клавиатура"
"The name that gets shown on-screen for this device" = "Имя, которое получает отображается на экране для данного устройства"
"Set the input devices this devices recieves input from" = "Установка устройств ввода эти устройства recieves вход от"
"The action used when adding newly recorded MIDI to the edit" = "Действие используется при добавлении вновь записываемые MIDI для редактирования"
"Selects which MIDI channels are allowed in" = "Выбирает MIDI-каналы разрешены в"
"Whether to accept incoming events on this MIDI channel" = "Следует ли принимать входящие события на этом канале MIDI"
"The channel number to use for MIDI that gets recorded from this device" = "Номер канала использовать для MIDI, который получает записанного с этого устройства"
"The program number to use for MIDI that gets recorded from this device" = "Номер программы для использования MIDI, который получает записанного с этого устройства"
"Choose program by its GM instrument name" = "Выберите программу по ее названию инструмента GM"
"If enabled, incoming controller events will get recorded to note automation instead of the clip" = "Если этот параметр включен, входящие события контроллер запишутся отметить автоматизацию вместо клипа"
"The type of quantisation to apply to the input events" = "Тип квантовании применить к входным событиям"
"If enabled, all incoming note-on events will be given a velocity of 127" = "Если этот параметр включен, все входящие записную на события будет предоставлена ​​скорость 127"
"The time by which recorded MIDI will be shifted before adding to the edit" = "Время, в течение которого записаны MIDI будут сдвинуты перед добавлением редактирования"
"Whether MIDI controller events are available for mapping to plugin parameters" = "Является ли MIDI доступны для отображения в параметрах плагина событий контроллера"
"Whether MIDI events from this device are passed through into its track\'s plugins" = "Если MIDI-события с этого устройства проходят через в плагинах своего трека"
"Deletes this virtual input device" = "Удаление этого виртуального устройства ввода"
"The program change can not be sent since no MIDI channel is selected." = "Изменение программы не может быть отправлено, так как не выбран MIDI-канал."
"No MIDI inputs" = "Нет MIDI входов"
"Merge newly recorded MIDI into any existing clips" = "Объединить недавно записанные MIDI в любые существующие клипы"
"Overlay new clips, containing newly recorded MIDI" = "Перекрытие новые клипы, содержащие недавно записанные MIDI"
"Replace existing clips with newly recorded MIDI clips" = "Заменить существующие клипы с новыми записанными MIDI-клипов"
"Monitor live input from this device, but don\'t actually record" = "Монитор живого входа с этого устройства, но на самом деле не записывать"
"Delete Virtual Device" = "Удалить виртуальное устройство"
"Sets the pitch in musical terms" = "Устанавливает высоту тона в музыкальных терминах"
"Whether to send MIDI timecode from this device" = "Следует ли посылать MIDI таймкод с этого устройства"
"Whether to send MIDI clock from this device" = "Следует ли посылать MIDI часы с этого устройства"
"Time by which MIDI notes are shifted before playing" = "Время, с помощью которого MIDI ноты сдвинуты перед игрой"
"New Program Name Set" = "Новая программа Name Set"
"Create a new program name set" = "Создание нового набора имя программы"
"Delete Program Name Set" = "Удалить Название программы Set"
"Are you sure you want to delete this program name set?" = "Вы уверены, что хотите удалить это название программы установки?"
"Resets all the mappings so no channel modifications are made" = "Сбрасывает все отображения, так что никаких изменений канала не сделаны"
"Blocks all channels" = "Блоки все каналы"
"Block Channel" = "Блок канала"
"Block channel" = "канальный блок"
"Adjusts the gain applied to signals passing through the currently selected connector" = "Регулировка усиления применяется к сигналам, проходящих через выбранного соединителя"
"Patch-bay Filter" = "Patch-лавровый фильтр"
"Input Channels" = "Входные каналы"
"Output Channels" = "Выходные каналы"
"Attenuation of selected connector" = "Ослабление выбранного соединителя"
"Sets the phaser rate based on the current tempo" = "Устанавливает скорость фазерную на основе текущего темпа"
"Tracktion Phaser" = "Tracktion Phaser"
"Set rate length to 1/8 beat" = "Установить длину скорости до 1/8 такт"
"Set rate length to 1/4 beat" = "Установить длину скорости 1/4 такт"
"Set rate length to 1/2 beat" = "Установить длину скорости 1/2 такт"
"Set rate length to 1 beat" = "Установить длину скорости до 1 такт"
"Set rate length to 2 beats" = "Установить длину скорости до 2 ударов"
"Set rate length to 3 beats" = "Установить длину скорости до 3 ударов"
"Set rate length to 4 beats" = "Установить длину скорости до 4 ударов"
"Set rate length to 6 beats" = "Установить длину скорости до 6 ударов"
"Set rate length to 8 beats" = "Установить длину скорости до 8 ударов"
"Set rate length to 16 beats" = "Установить длину скорости до 16 ударов"
"Inserts a new key-change at the cursor position" = "Вставляет новый ключ-изменение в позиции курсора"
"Deletes this key-change section from the edit" = "Удаляет данный раздел ключей изменения от редактирования"
"Delete this key change" = "Удалить этот ключ изменения"
"Delete all key changes from the edit" = "Удалить все ключевые изменения от редактирования"
"The type of pitch-shifting algorithm to use" = "Тип алгоритма основного тона сдвига, чтобы использовать"
"Couldn\'t find the wave file this clip refers to" = "Не удалось найти файл волновой этот клип ссылается"
"No valid wave editor applicaton has been selected" = "Ни один действительный волновой редактор Applicaton не выбран"
"Name of this media clip" = "Название этого мультимедийного клипа"
"Name of the project that media clip belongs to" = "Название проекта, что средства массовой информации клипа принадлежит"
"Source file$mediasourcefile" = "Исходный файл $ mediasourcefile"
"Clip description" = "описание клипа"
"Deletes the selected clip or edit" = "Удаляет выбранный клип или редактировать"
"Opens this edit" = "Открывает это изменение"
"Creates a copy of this edit$createeditcopybutton" = "Создает копию этого редактирования $ createeditcopybutton"
"Creates a new project containing copies of all the material used by this edit" = "Создает новый проект, содержащий копии всех материалов, используемый этим редактирования"
"Lists all the material referenced by this edit" = "Списки весь материал на который ссылается данный редактирования"
"Finds any files that this edit uses which aren\'t in this project, and creates copies" = "Находит все файлы, которые это исправить использует, которые не являются в этом проекте, и создает копии"
"Creates a new edit inside this project" = "Создает новый редактировать внутри этого проекта"
"Imports a set of media files into this project" = "Импортирует набор медиа-файлов в проект"
"Deletes the source media file that this clip references" = "Удаление медиа-файла источника, что этот клип ссылки"
"Master this file with CloudBounce" = "Мастер этот файл с CloudBounce"
"Launch an external audio editor for this clip" = "Запуск внешнего редактора аудио для этого клипа"
"View movie clip in external viewer" = "клип Посмотреть фильм во внешней программе просмотра"
"Searches for the file that this clip refers to" = "Осуществляет поиск файла, который этот клип ссылается"
"Deletes the source media files that this clip references" = "Удаляет файлы медиа-источника, что ссылки этот клип"
"Project not found" = "Проект не найден"
"Delete Edit" = "Удалить Редактировать"
"Delete Item" = "Удалить пункт"
"Delete Source Files" = "Удаление исходных файлов"
"Are you sure you want to move these source files to the trash?" = "Вы уверены, что хотите переместить эти исходные файлы в корзину?"
"This operation can\'t be undone" = "Эта операция не может быть отменено"
"Choose a different file for this clip to refer to" = "Выберите другой файл для этого клипа для обозначения"
"Rename this file" = "Переименовать этот файл"
"Do you also want to update the clips in this edit to point at the newly imported items?" = "Вы тоже хотите обновить клипы в этой редактирования, чтобы указать на вновь импортируемых товаров?"
"Update Edit" = "Обновление Редактировать"
"Just Import Files" = "Просто Импорт файлов"
"No external clips were found in this edit." = "Никакие внешние зажимы не были найдены в этой редакции."
"Delete Material" = "Удалить материал"
"Do you want to delete the source material files as well as removing these items from the project?" = "Вы хотите удалить материальные исходные файлы, а также удаление этих элементов из проекта ли?"
"Delete Files" = "Удалить файлы"
"Just Remove Items" = "Просто Удалить элементы"
"Do you want to delete the source material file:" = "Вы хотите, чтобы удалить файл исходного материала:"
"As well as removing the clip from the project?" = "Так же, как удаление клипа из проекта?"
"Delete File" = "Удалить файл"
"Just Remove Clip" = "Просто Удалить клип"
"Are you sure you want to delete this item?" = "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?"
"Couldn\'t delete all the selected clips!" = "Не удалось удалить все выбранные клипы!"
"Create a copy of this wave file" = "Создайте копию этого волнового файла"
"Basic editing operations" = "Основные операции редактирования"
"Edit using XZZX" = "Редактирование с помощью XZZX"
"Launch this wave file in its default application" = "Запустить этот файл волны в своем приложении по умолчанию"
"Show this wave file in the Finder" = "Показать этот звуковой файл в Finder"
"Minimise Tracktion when external editor is launched" = "Минимизация Tracktion, когда внешний редактор запускается"
"Set the audio editor to use" = "Установите аудио-редактор, чтобы использовать"
"Select a new audio editor application" = "Выберите новое приложение аудио-редактор"
"Ensure Tracktion is minimised to edit files externally" = "Убедитесь в том, Tracktion сведено к минимуму для редактирования файлов извне"
"Do you want to search through a directory for a file called \"XZZX\", or browse for a new file to use?" = "Вы хотите, чтобы произвести поиск через каталог для файла с именем \"XZZX\", или найдите новый файл для использования?"
"Search directory" = "каталог Поиск"
"No matching files were found in XZZX" = "Нет соответствующих файлов не были найдены в XZZX"
"Searching for missing files..." = "При поиске отсутствующих файлов ..."
"Do you want to use the file \"XZZX\" as the new source for this item?" = "вы хотите использовать файл \"XZZX\" в качестве нового источника для этого элемента ли?"
"Please choose a file to use as the new source for this item" = "Пожалуйста, выберите файл для использования в качестве нового источника для этого элемента"
"File to use:" = "Файл для использования:"
"Can\'t rename" = "Невозможно переименовать"
"Couldn\'t find the file that this clip refers to." = "Не удалось найти файл, который этот клип ссылается."
"Rename file" = "Переименуйте файл"
"This will rename the file that this clip refers to." = "Это будет переименовать файл, который этот клип ссылается."
"Enter a new name" = "Введите новое имя"
"The filename you entered wasn\'t legal" = "Имя файла вы ввели не было законным"
"Renaming" = "Переименование"
"A file with that name already exists - is it ok to overwrite this?" = "Файл с таким именем уже существует - это нормально, чтобы перезаписать это?"
"Couldn\'t overwrite the existing file" = "Не удалось переписать существующий файл"
"Couldn\'t rename the file - check it\'s not read-only or in use by another application" = "Невозможно переименовать файл - проверить это не только для чтения или используется другим приложением"
"Do you also want to change the name of the clip to \"XZZX\"?" = "вы также хотите, чтобы изменить название клипа к \"XZZX\" делать?"
"Rename clip" = "Переименовать клип"
"Don\'t rename" = "Не переименовывайте"
"All material referenced by edit \'XZZX\'" = "Весь материал, на который ссылается редактировать \'XZZX\'"
"Project" = "проект"
"Description" = "Описание"
"Open for Editing" = "Открыть для редактирования"
"Find Referenced Material" = "Найти ИНДЕКСИРОВАНА Материал"
"Create a Copy" = "Создание копии"
"Archive Edit" = "Архив Редактировать"
"Create a New Edit" = "Создание нового Правка"
"Import Material" = "Импорт Материал"
"Delete Source File" = "Удалить исходный файл"
"Find Missing File" = "Найти отсутствующий файл"
"Edit Audio File" = "Редактирование аудио файлов"
"View Movie" = "Просмотр фильма"
"Import External Files" = "Импорт внешних файлов"
"Create Archive" = "Создать архив"
"Open Containing Folder" = "Открыть содержащую папку"
"Move Project" = "Переместить проект"
"Delete Project" = "Удалить проект"
"Master With CloudBounce" = "Мастер С CloudBounce"
"Name of this project" = "Название этого проекта"
"Description of this project" = "Описание этого проекта"
"This project\'s source file" = "Исходный файл этого проекта"
"Exports a copy of this project, optionally as a Tracktion archive file" = "Экспорт копию этого проекта, необязательно в виде архивного файла Tracktion"
"Imports a set of media files into this project for use in edits" = "Импортирует набор медиа-файлов в этот проект для использования в правок"
"Searches for clips which aren\'t used by any edits in the project" = "Поиски клипов, которые не используются никакими правок в проекте"
"Move the folder containing this project" = "Переместить папку, содержащую этот проект"
"Delete the folder containing this project" = "Удалить папку, содержащую этот проект"
"Show the folder containing this project" = "Показать папку, содержащую этот проект"
"This project is read-only" = "Этот проект доступен только для чтения"
"Search for Unused Files" = "Поиск неиспользуемых файлов"
"Find Lost Files" = "Найти потерянных файлов"
"Orphaned material in project: \'XZZX\'" = "Orphaned материал в проекте: \'XZZX\'"
"Click to change this file" = "Нажмите, чтобы изменить этот файл"
"Move Up" = "Переместить вверх"
"Move Down" = "Переместить вниз"
"Channel" = "канал"
"Program" = "программа"
"MIDI Filter" = "MIDI Filter"
"Set Program" = "Выбор программ"
"Action" = "действие"
"Set All Incoming Note Velocities to Full" = "Установка всех входящих Примечание Скорости до полного"
"Enable Input Monitoring" = "Enable Input Monitoring"
"Time Adjust" = "Time Adjust"
"Alias" = "кличка"
"Allow MIDI Controller Remapping" = "Разрешить MIDI-контроллер Переназначение"
"Select MIDI Inputs" = "Выберите MIDI входы"
"Record to Note Automation" = "Запись Примечание Автоматизация"
"Pre-Delay" = "Pre-Delay"
"Send MIDI Timecode" = "Отправить MIDI Timecode"
"Send MIDI Clock" = "Отправить MIDI Clock"
"Program Names" = "Программа Названия"
"Live Input Monitoring" = "Мониторинг живого входа"
"Bit Depth" = "Разрядность"
"Input Gain" = "Input Gain"
"Filename" = "Имя файла"
"Reset Filename" = "Сброс файла"
"File Format" = "Формат файла"
"Trigger Level" = "Уровень запуска"
"Auto-Detect" = "Автоматически определять"
"Record Mode" = "Режим записи"
"Treat as Stereo Channel Pair" = "Рассматривать как стерео пары каналов"
"Use the Same Properties for All Devices" = "Используйте те же свойства для всех устройств"
"Left/Right Reversed" = "Левый / Правый Перевернутые"
"Enabled" = "Включено"
"Save As Preset" = "Сохранить как предустановку"
"Remap on Tempo Change" = "Переназначение на Tempo Change"
"Highlight Controlled Plugins" = "Выделите Controlled Плагины"
"Depth" = "глубина"
"Speed" = "скорость"
"Room Size" = "Размер номера"
"Damping" = "демпфирование"
"Wet Mix" = "Влажные Mix"
"Dry Mix" = "сухой смеси"
"Width" = "Ширина"
"Mode" = "Режим"
"Length" = "длина"
"Feedback" = "Обратная связь"
"Amount" = "Количество"
"Bus" = "автобус"
"Send" = "послать"
"Bus Name" = "Bus Имя"
"Disable all other send plugins on this bus" = "Отключить все другие плагины передавать на этой шине"
"Enable all other send plugins on this bus" = "Включить все другие плагины посыла на этом автобусе"
"Reset Volume to 0 dB" = "Сброс громкости до 0 дБ"
"Mute/Unmute" = "Отключение / включение звука"
"Ignore VCA" = "Игнорировать VCA"
"Disable all other return plugins on this bus" = "Отключить все другие плагины возврата на этом автобусе"
"Enable all other return plugins on this bus" = "Включить все другие возвратные плагины на этой шине"
"Threshold" = "порог"
"Ratio" = "соотношение"
"Attack" = "Атака"
"Release" = "Выпуск"
"Use Sidechain Trigger" = "Использование Sidechain триггера"
"Sidechain Source" = "Sidechain Источник"
"Sidechain Gain" = "Sidechain Gain"
"Low Gain" = "Low Gain"
"Low Frequency" = "Низкая частота"
"Low Q" = "низкий Q"
"Mid Gain 1" = "Mid Gain 1"
"Mid Frequency 1" = "Средние частоты 1"
"Mid Q 1" = "Mid Q 1"
"Mid Gain 2" = "Mid Gain 2"
"Mid Frequency 2" = "Mid Frequency 2"
"Mid Q 2" = "Mid Q 2"
"High Gain" = "большое усиление"
"High Frequency" = "Высокая частота"
"High Q" = "High Q"
"Phase Invert" = "Фаза Инверсия"
"Show MIDI activity" = "Показать MIDI активность"
"Meter mode" = "режим Meter"
"Low-pass" = "НЧ"
"High-pass" = "Высокая частота"
"Send Device" = "Отправить устройство"
"Return Device" = "возвратное устройство"
"Refresh Devices" = "Обновить устройства"
"Reset All" = "Сбросить все"
"Block All" = "Заблокировать все"
"Set pitch" = "Установить шаг"
"Left Input Goes to" = "Левый вход Переход к"
"Left Input Level" = "Уровень левого входа"
"Right Input Goes to" = "Право на вход поступает к"
"Right Input Level" = "Уровень правого входа"
"Left Output Comes From" = "Левый выход происходит от"
"Left Output Level" = "Левый выходной уровень"
"Right Output Comes From" = "Правый выход происходит от"
"Right Output Level" = "Правый Уровень выходного"
"Link Inputs" = "Link входы"
"Link Outputs" = "Link Выходы"
"Dry" = "сухой"
"Delete Rack" = "Удалить стойку"
"Device" = "устройство"
"Choose Device" = "Выберите устройство"
"Left Channel" = "левый канал"
"Right Channel" = "правый канал"
"Launch Editor" = "Запустить редактор"
"MIDI Bus" = "MIDI автобус"
"Output channels to use" = "Выходные каналы для использования"
"Input channel for MIDI" = "Входной канал для MIDI"
"Stop Mirroring" = "Остановить зеркальное отображение"
"Sidechain Routing" = "Sidechain маршрутизации"
"No Time-Stretching" = "Нет времени Растяжение"
"Auto-Tempo" = "Авто-Tempo"
"Warp Time" = "Деформация Время"
"Set Edit Tempo" = "Set Edit Tempo"
"Root Tempo" = "Корень Tempo"
"Root Note" = "тонику"
"Pitch Offset" = "Pitch Offset"
"Beats" = "Удары"
"Beat Points" = "Удара Очки"
"Apply X-Fade" = "Применить X-Fade"
"Drag X-Fade" = "Перетащите X-Fade"
"Copy Fade to Automation" = "Скопируйте Fade для автоматизации"
"Apply Edge Fade" = "Применить Пограничный Fade"
"Looping" = "перекручивание"
"View Source Info" = "Просмотр Информация об источнике"
"Stretch" = "Протяжение"
"Stretch Options" = "Варианты Натяжные"
"Adjust Markers" = "Настройка маркеров"
"Change Speed" = "Изменение скорости"
"Speed Info" = "Информация о скорости передачи"
"Change Pitch" = "Изменение высоты тона"
"Pitch Info" = "Pitch информация"
"Warp Info" = "Деформация информация"
"Rename" = "переименовывать"
"Start" = "Начало"
"End" = "Конец"
"Set Source File" = "Set Source File"
"Loop Start/End" = "Loop Start / End"
"Show Melodyne UI" = "Показать Melodyne UI"
"Convert to MIDI clip" = "Преобразовать в MIDI-клип"
"Render Clip" = "Рендер клип"
"Create Comp" = "Создание Comp"
"Create Group Clip" = "Создать группу клип"
"Ungroup" = "Ungroup"
"Split Clips" = "Сплит-клипы"
"Number" = "Число"
"Merge MIDI Clips" = "Слияние MIDI-клипы"
"Neighbours" = "Соседи"
"Show/Hide MIDI Editor" = "Показать / Скрыть MIDI-редактор"
"Insert Program Change" = "Вставка Program Change"
"Delete MIDI Content" = "Удалить MIDI Содержимое"
"Multi Channel" = "Многоканальный"
"Create Audio Comp" = "Создание Audio Comp"
"Note" = "Заметка"
"Test Note" = "Тест Примечание"
"MIDI Channel" = "MIDI Channel"
"Copy Note Settings" = "Копирование Примечание Настройки"
"Clear Channel" = "Clear Channel"
"Randomise Channel" = "рандомизации канала"
"Shift Notes" = "Сдвиг Примечания"
"Set Destination" = "Набор назначения"
"Note On Every" = "Примечание На каждом"
"Insert New Channel" = "Вставьте новый канал"
"Delete Channel" = "Удалить канал"
"Reset Ratio" = "Коэффициент возврата"
"Delete All Unused Patterns" = "Удалить все неиспользуемые шаблоны"
"Clear All Patterns" = "Очистить все шаблоны"
"Repeat Whole Sequence" = "Повторите всю последовательность"
"Render to MIDI Clip" = "Отдавайте MIDI клип"
"Add Channel" = "Добавить канал"
"Create Preset" = "Создание предустановки"
"Clip Loop Points" = "Клип точек цикла"
"Copy Colour from Marker" = "Копировать Цвет от Marker"
"Trim Clip from Marker" = "Обрежьте клип от Marker"
"Create Unique Copy" = "Создать уникальный экземпляр"
"Enable Render" = "Включить Рендер"
"Open Source Edit" = "Open Source Редактировать"
"Source Edit" = "Источник Править"
"Curve" = "кривая"
"Create Pattern Between the Marked Region" = "Создать шаблон между обозначенными области"
"Input Device" = "Устройство ввода"
"Output Device" = "Устройство вывода"
"Hide MIDI Input Device" = "Скрыть MIDI Input Device"
"Colour Selection" = "Цвет Выбор"
"Wave" = "Волна"
"Sync" = "Синхронизация"
"Phase" = "фаза"
"Intensity" = "интенсивность"
"Learn" = "Учить"
"Select Plugins" = "Выберите Плагины"
"Start Time" = "Время начала"
"End Time" = "Время окончания"
"Apply Groove" = "Применить Groove"
"SysEx Data" = "SysEx данных"
"Transpose" = "транспонировать"
"Select Notes" = "Выберите Заметки"
"Equalise" = "Equalise"
"Mirror" = "Зеркало"
"Legato" = "Легато"
"Render Notes" = "Рендер Notes"
"Keep on Selected Note" = "Продолжайте Selected Примечание"
"The rack that this plugin is feeding into" = "Стеллаж, что этот плагин подачи в"
"Wet Level" = "Мокрый Уровень"
"Dry Level" = "Dry Level"
"Shows which of the rack\'s inputs the left input channel should go to" = "Показывает, какой из входов на стойке левый канал вход должен пойти"
"Attenuation on the left input" = "Затухание на левом входе"
"Links the left and right input levels together" = "Ссылки левый и правый уровни входного сигнала вместе"
"Shows which of the rack\'s inputs the right input channel should go to" = "Показывает, какой из входов на стойке правый входной канал должен пойти"
"Attenuation on the right input" = "Затухание на правый вход"
"Shows which of the rack\'s outputs comes out this plugin\'s left channel" = "Показывает, какой из выходов на стойке выходит левый канал этого плагина"
"Attenuation on the left output" = "Затухание на левом выходе"
"Links the left and right output levels together" = "Ссылки левый и правый уровни выходной вместе"
"Shows which of the rack\'s outputs comes out this plugin\'s right channel" = "Показывает, какой из выходов на стойке выходит правый канал этого плагина"
"Attenuation on the right output" = "Затухание на правый выход"
"New Plugin" = "Новый плагин"
"Drag this area to create an instance of this rack plugin" = "Перетащите эту область, чтобы создать экземпляр этого стойку плагин"
"Drag here to insert an instance of this rack" = "Перетащите сюда, чтобы вставить экземпляр этой стойки"
"The name of this rack plugin" = "Название этой стойки плагин"
"Creates a new input channel for this rack" = "Создает новый входной канал для этой стойки"
"Renames one of the input channels" = "Переименовывает один из входных каналов"
"Deletes one of the input channels" = "Удаляет один из входных каналов"
"Creates a new output channel for this rack" = "Создает новый выходной канал для этой стойки"
"Renames one of the output channels" = "Переименовывает один из выходных каналов"
"Deletes one of the output channels" = "Удаление одного из выходных каналов"
"Deletes this rack plugin" = "Удаляет эту стойку плагин"
"Delete Plugin Rack" = "Удалить подключаемый модуль стойки"
"Are you sure you want to delete this rack plugin?" = "Вы уверены, что хотите удалить этот плагин стойку?"
"This can\'t be undone, and any instances of the rack will also be deleted from the edit." = "Это не может быть отменено, и все экземпляры стойки также будут удалены из редактирования."
"Tracktion Reverb" = "Tracktion Reverb"
"Current status of this ReWire plugin" = "Текущий статус этого плагина ReWire"
"Selects the ReWire device to use for this plugin" = "Выбор устройства ReWire, чтобы использовать для этого плагина"
"The subchannel to use from the current ReWire device" = "Подканал использовать от текущего устройства ReWire"
"The ReWire bus to use for MIDI messages going into the device" = "Автобус ReWire использовать для MIDI-сообщений, поступающих в устройство"
"The ReWire channel to use for MIDI messages going into the device" = "Канал ReWire использовать для MIDI-сообщений, поступающих в устройство"
"Launches the user interface for this ReWire device" = "Запускает пользовательский интерфейс для этого устройства ReWire"
"An error occurred when opening this device" = "Произошла ошибка при открытии данного устройства"
"ReWire is currently disabled - to re-enable it, go to the plugins section of the settings screen" = "ReWire в настоящее время отключена - повторно включить его, перейдите в раздел плагинов экрана настроек"
"Can\'t find any ReWire devices!" = "Не удается найти какие-либо ReWire устройства!"
"ReWire unavailable" = "ReWire недоступен"
"No device open" = "Не открыть устройство"
"Note: these channel lists may be blank when the device\'s UI is not running" = "Примечание: эти списки каналов может быть пустым, когда пользовательский интерфейс устройства не работает"
"Sampler" = "пробоотборник"
"Couldn\'t import this audio file" = "Не удалось импортировать этот звуковой файл"
"Click the keys to try out the sampled sounds" = "Нажмите клавиши, чтобы опробовать сэмплы"
"Click and drag here to move the range of notes over which this sample is active" = "Нажмите и перетащите сюда, чтобы переместить диапазон нот, над которым этот образец является активным"
"Click and drag this to move the root note for this sample" = "Нажмите и перетащите эту функцию, чтобы переместить основную ноту для этого образца"
"Extra attenuation to apply to the currently selected sample (double-click to reset)" = "Дополнительное затухание, чтобы применить к выбранному образцу (двойной щелчок для сброса)"
"Panning to apply to the currently selected sample (double-click to reset)" = "Мытье применить к выбранному образцу (двойной щелчок для сброса)"
"Find missing file" = "Найти отсутствующий файл"
"Searches for a new file to use for this sample" = "Поиски нового файла, чтобы использовать для этого образца"
"Drag the ends to change the extent of the sample" = "Перетащите концы, чтобы изменить масштаб образца"
"Select the new file that this sample should use" = "Выберите новый файл, этот образец должен использовать"
"Couldn\'t import this file!" = "Не удалось импортировать этот файл!"
"Tracktion Sampler" = "Tracktion Sampler"
"Tracktion\'s sample-playback soft-synth" = "Tracktion в образец-воспроизведение мягкого синт"
"Adds a new sample to the list" = "Добавление нового образца в список"
"Remove" = "Удалить"
"Removes the selected sample from the list" = "Удаляет выбранный образец из списка"
"Renames the selected sample" = "Переименовывает выбранный образец"
"Ignore release" = "Игнорировать релиз"
"Whether this sample will respond to MIDI key-up events" = "Является ли этот образец будет реагировать на MIDI-ключ до события"
"Key range" = "Ключевой диапазон"
"to" = "к"
"To add samples to this sampler, you can:\r\n\r\n - Click the \'add\' button on the left;\r\n - Copy-and-paste sections of clips from the edit or project;\r\n - Drag-and-drop audio files from your computer" = "Чтобы добавить образцы к этому сэмплер, вы можете:\r\n\r\n - Нажмите на кнопку «Добавить» слева;\r\n - Копирование и вставка разделов клипов из редактирования или проекта;\r\n - Drag-и падение аудио файлов с компьютера"
"Load audio files into the sampler" = "Загрузите звуковые файлы в пробоотборник"
"Rename sample" = "Переименовать образец"
"Enter a new name for this sample" = "Введите новое имя для этого образца"
"The note\'s MIDI pitch number" = "MIDI номер основного тона действия ноты"
"Mute the notes" = "Отключение ноты"
"The note\'s velocity" = "Скорость действия ноты"
"Time of the first selected note" = "Время первой выбранной ноты"
"Length of the note" = "Длина записки"
"Time of the end of the last selected note" = "Время окончания последней выбранной ноты"
"Enables displaying of note automation" = "Включает отображение автоматизации примечания"
"Locks note automation to the selected note" = "Замки отметить автоматизацию для выбранной заметки"
"Change the pitch of the selected notes" = "Изменение высоты тона выбранных нот"
"Quantise the times of the selected notes" = "Quantise времена выбранных нот"
"Apply a groove template to the selected notes" = "Применение шаблона паз для выбранных нот"
"Sets all the selected notes to the same length" = "Устанавливает все выбранные примечания к той же длины"
"Mirrors the selected notes vertically or horizontally" = "Зеркала выбранные ноты вертикально или горизонтально"
"Lengthens or shortens each note so that it is just long enough to reach the next" = "Удлиняет или укорачивает каждую ноту, так что это просто достаточно долго, чтобы достичь следующего"
"Renders the selected MIDI notes to an audio clip" = "Оказывает выбранные MIDI-ноты к аудиоклипе"
"Select sets of notes based on the current selection" = "Выберите наборы нот, основанные на текущем выборе"
"The SysEx event\'s data" = "Данные Данное мероприятие SYSEX в"
"SysEx event time" = "время события SysEx"
"Delete these events" = "Удалить эти события"
"+7 semitones" = "+7 полутона"
"+5 semitones" = "+5 полутона"
"-5 semitones" = "-5 полутона"
"-7 semitones" = "-7 полутона"
"No notes were selected" = "Нет замечания были выбраны"
"Delete MIDI Notes" = "Удалить MIDI Notes"
"Delete MIDI Note" = "Удалить MIDI Note"
"Select all notes in the clip" = "Выделите все ноты в клипе"
"Select all notes with the same pitch" = "Выберите с одинаковым шагом все ноты"
"Select all notes with the same start time" = "Выберите с одинаковым временем начала все ноты"
"Select all notes with the same length" = "Выберите с одинаковой длины все ноты"
"Select all notes with the same velocity" = "Выберите с той же скоростью, все ноты"
"At least two MIDI notes must be selected for this function to work" = "По крайней мере, два MIDI-ноты должны быть выбраны для использования этой функции"
"Make all lengths equal" = "Сделайте все длины равны"
"Make all velocities equal" = "Сделайте все скорости равны"
"Mirror selected notes vertically" = "Зеркало выбранные ноты вертикально"
"Mirror selected notes horizontally" = "Зеркало выбранные ноты по горизонтали"
"Render the selected notes" = "Рендер выбранные заметки"
"Render the selected notes and replace the clip region" = "Рендер выбранные ноты и заменить область клипа"
"To nearest" = "До ближайшего"
"Quantise note start times" = "Quantise примечание время начала"
"Quantise note lengths" = "Quantise длины примечание"
"Quantise note starts, leaving ends intact" = "Quantise нота начинается, оставляя концы нетронутыми"
"Quantise note ends, leaving starts intact" = "Quantise нота заканчивается, оставляя нетронутыми начинается"
"Set Active Pattern" = "Установить Активный шаблон"
"Step Length" = "Шаг Длина"
"Number of Steps" = "Количество шагов"
"Common Pattern Length Setups" = "Общий шаблон Длина Setups"
"New Pattern" = "Новый шаблон"
"Copy to New Pattern" = "Копировать в новый шаблон"
"Clear All Notes" = "Очистить все Примечания"
"Randomise Each Step" = "Рандомизации каждый шаг"
"Insert Duplicate Section" = "Раздел Вставка Дублированный"
"Append Duplicate Section" = "Раздел Append Дублированный"
"Remove Section" = "Удалить раздел"
"Apply Common Groove" = "Применить Common Groove"
"Peak level" = "высший уровень"
"Crossfade Time" = "Crossfade Время"
"Make mono" = "Сделать моно"
"No plugins on track" = "Нет плагинов на дорожку"
"Channel 123" = "канал 123"
"Channels 1,2,3" = "каналы 1,2,3"
"Change the MIDI note of the selected channel" = "Изменение MIDI-ноты выбранного канала"
"Change the MIDI note of the selected channels" = "Изменение MIDI-ноты выбранных каналов"
"Test the note" = "Проверьте записку"
"Change the velocity of the selected channel" = "Изменение скорости выбранного канала"
"Change the velocity of the selected channels" = "Изменение скорости выбранных каналов"
"Change the MIDI channel of the selected channel" = "Измените MIDI канал выбранного канала"
"Change the MIDI channel of the selected channels" = "Изменение MIDI канала выбранных каналов"
"The groove template to apply to this channel. Click to change this, or use by dragging the cursor up/down" = "Шаблон паз применить к этому каналу. Нажмите, чтобы изменить это, или использовать путем перетаскивания курсора вверх / вниз"
"The display name of the channel" = "На дисплее название канала"
"Inserts a new channel before this one" = "Вставляет новый канал перед этим"
"Automatically route this channel to a plugin" = "Автоматический маршрут этот канал в плагин"
"Delete this selected channel" = "Удалить этот выбранный канал"
"Delete the selected channels" = "Удалить выбранные каналы"
"Shift notes to the left or right by 1" = "Сдвиг ноты влево или вправо на 1"
"Shift the notes left" = "Сдвиг влево ноты"
"Shift the notes right" = "Сдвиг ноты вправо"
"Toggle the channel notes in some consistent pattern. Useful for laying out drum grooves." = "Переключение ноты канала в некоторой постоянной практики. Полезно для прокладки барабана канавки."
"The scaling ratio for stretching the patterns and their notes" = "Коэффициент масштабирования для растяжения моделей и примечания"
"Reset the scaling ratio to default" = "Сбросить коэффициент масштабирования по умолчанию"
"Toggles all the patterns\' channels\' notes to an \'off\' state" = "Включает все записи паттернов \"каналы\" на \"выключено\" состояние"
"Removes all unused patterns" = "Удаляет все неиспользуемые шаблоны"
"Toggles repeat of the end pattern or the whole sequence" = "Включение или выключение повтора конечного рисунка или всей последовательности"
"Adds a new channel" = "Добавляет новый канал"
"Save the current configuration as a preset" = "Сохранить текущую конфигурацию в качестве предварительной настройки"
"Render the entire step clip to a MIDI clip" = "Рендер весь этап клипа на клип MIDI"
"Step Clip" = "Шаг клип"
"Unable to create preset" = "Невозможно создать предустановки"
"Exclude patterns" = "Исключить шаблоны"
"Include patterns" = "Включить шаблоны"
"Active Pattern" = "Активный шаблон"
"Change the number of notes per channel" = "Изменение количества нот для каждого канала"
"Adds a new pattern and makes it active on this section" = "Добавляет новый шаблон и делает его активным на этом участке"
"Adds a copy of this pattern and makes it active on this section" = "Добавляет копию этого рисунка и делает его активным на этом участке"
"Toggles all notes to an \'off\' state" = "Включает все примечания к \"выключено\" состояние"
"Sets all notes to a random sequence" = "Устанавливает все ноты в случайной последовательности"
"Apply a common groove to the channels" = "Примените общую канавку к каналам"
"Inserts a new section with this pattern before this section" = "Вставляет новый раздел с этим рисунком до этого раздела"
"Appends a new section with this pattern at the end of the clip" = "Присоединяет новый раздел с этим рисунком в конце клипа"
"Delete this section" = "Удалить этот раздел"
"Delete these sections" = "Удалить эти разделы"
"123 Bars" = "123 Бары"
"Set Pattern Length" = "Установить шаблон Длина"
"1 Bar" = "1 бар"
"123 Steps Per Bar" = "123 шагов в бар"
"Adds/Subtracts from the values of points in the curve" = "Добавляет / Вычитание из значений точек на кривой"
"Paste curves in at cursor position" = "Вставить кривые в позиции курсора"
"Paste curves in to fit between in/out markers" = "Кривые вставки, чтобы соответствовать между в / из маркеров"
"Key" = "ключ"
"BPM" = "BPM"
"Insert Tempo Change at Cursor" = "Вставьте Tempo Change при наведении курсора"
"Displace Curve" = "Сворачивайте Curve"
"Scale Curve" = "Масштаб кривой"
"Copy Points to Clipboard" = "Копировать в буфер обмена Очки"
"Insert Time Signature at Cursor" = "Вставить время Подпись при наведении курсора"
"Triplets" = "Тройняшки"
"Time Signature" = "временная отметка"
"Insert Key Change at Cursor" = "Вставьте ключ для изменения при наведении курсора"
"Only Displace/Scale the Marked Region" = "Только Displace / Масштаб Помеченные Регион"
"Ramp from the start of the Marked Region" = "Рампа от начала Marked области"
"Ramp from the end of the Marked Region" = "Рампа с конца Marked региона"
"Delete Points from Curve" = "Удалить точки из кривой"
"Copy Marked Region to Clipboard" = "Скопир область в буфер обмена"
"Paste from Clipboard" = "Вставить из буфера обмена"
"Beats per minute for this section of the edit" = "Ударов в минуту для этого раздела редактирования"
"Inserts a new tempo change at the cursor position" = "Вставляет новое изменение темпа в позиции курсора"
"Deletes this tempo section from the edit" = "Удаляет данный раздел темпа от редактирования"
"Delete Tempo" = "Удалить Tempo"
"Delete this tempo setting" = "Удалить этот параметр темпа"
"Delete all tempo changes from the edit" = "Удалить все изменения темпа от редактирования"
"Tap Tempo" = "Tap Tempo"
"Allows a tempo to be set by \'tapping\'" = "Позволяет темп, который будет установлен \'коснувшись\'"
"Click to use the tempo you\'ve just tapped out" = "Нажмите, чтобы использовать темп вы только лопнет"
"Click here to tap out a tempo!" = "Нажмите здесь, чтобы вытряхнуть темп!"
"Tapped tempo" = "темпе"
"Keep tapping!" = "Продолжайте нажимать!"
"Name of text plugin" = "Имя текстового плагина"
"Description of text plugin" = "Описание текста плагина"
"Whether this time signature uses triplets" = "Является ли это время подписи используется тройню"
"Inserts a new time signature at the cursor position" = "Вставляет новый тактовый в позиции курсора"
"Deletes this time signature section from the edit" = "Удаляет этот раз раздел подпись редактирования"
"Delete this time signature" = "Удалить этот раз подпись"
"Delete all time signature changes from the edit" = "Удалить все изменения времени подписи от редактирования"
"Sets the time signature" = "Установка времени подписи"
"Time Format" = "Формат времени"
"Included Colour" = "В комплекте Цвет"
"Excluded Colour" = "Исключены Цвет"
"The name of the comp group" = "Название группы оценочного"
"Bars/beats will remap comp sections with tempo changes" = "Бары / удары будут переназначить аккомпанемента секции с изменениями темпа"
"The colour of sections included in the comp" = "Цвет секций, включенных в Comp"
"The colour of sections excluded from the comp" = "Цвет секций исключены из Comp"
"Seconds/milliseconds" = "Секунды / миллисекунды"
"Bars/beats" = "Бары / уд"
"Insert New Tracks" = "Вставьте новые треки"
"Shrink" = "Сокращаться"
"Grow" = "расти"
"Insert into Tracks" = "Вставить в Дорожки"
"Unfolder" = "Unfolder"
"Solo Isolate" = "Solo изолят"
"Select All Clips in Track" = "Выбрать все клипы на дорожке"
"Mute/Unmute All Plugins" = "Отключение / включение звука Все плагины"
"Delete Marked Region" = "Удалить Помеченные область"
"Create Submix Containing" = "Создание Субмикса Содержит"
"Create Folder Containing" = "Создать папку, содержащую"
"Ghost Tracks" = "Призрачные Следы"
"Image" = "Образ"
"Insert a New Clip" = "Вставьте новый клип"
"Open/Close" = "Открыто закрыто"
"Use a single track for all types of marker" = "Используйте одну дорожку для всех типов маркеров"
"Hidden" = "скрытый"
"New Bars & Beats Marker" = "Новые бары и Beats Маркер"
"New Absolute TC Marker" = "Новый Абсолютный TC Маркер"
"New Tempo Change" = "Новый Tempo Change"
"New Key Change" = "Новый ключ Изменить"
"New Time Signature Change" = "Новое время Подпись Изменить"
"Select Automated Parameter" = "Выберите параметр Automated"
"Comp Group" = "Comp Group"
"Show Track Comp Editor" = "Показать Track Editor Comp"
"Track Destination" = "Трек назначения"
"Multiple Images" = "Несколько изображений"
"Name of the track" = "Название трека"
"Rename all the selected tracks" = "Переименовать все выбранные дорожки"
"Mute all the selected tracks" = "Отключение всех выбранных дорожек"
"Solo all the selected tracks" = "Solo все выбранные треки"
"Solo-isolate all the selected tracks" = "Solo-изолировать все выбранные дорожки"
"Mutes or un-mutes all the plugins in this track" = "Приглушает или снимите отключение всех плагинов в этом треке"
"Inserts a new track before this one" = "Вставляет новый трек перед этим"
"Create a submix track containing selected tracks" = "Создать субмикс дорожку, содержащую выбранные дорожки"
"Create a folder track containing selected tracks" = "Создайте дорожку папку, содержащую выбранные дорожки"
"Select all clips in the track" = "Выберите все клипы в треке"
"Inserts a gap or the clipboard contents into the selected tracks" = "Вставляет пробел или содержимое буфера обмена в выбранных треков"
"Choose the comp group for these tracks" = "Выберите Комп группу для этих треков"
"Freeze/unfreeze this track (freezing a group of tracks will improve playback performance)" = "Заморозить / разморозить этот трек (замораживание группы треков улучшит качество воспроизведения)"
"Renders the selected track, and optionally replaces it with the rendered version" = "Отображает выбранную дорожку, и, возможно, заменяет его оказанной версии"
"Renders all the audio clips in the selected tracks, and optionally replaces them with the rendered version" = "Оказывает все звуковые клипы в выбранных дорожек, и, возможно, заменяет их оказанной версии"
"Options for deleting the marked region of the selected tracks" = "Варианты удаления отмеченную область выбранных треков"
"Create a preset from the selected items" = "Создание предустановки из выбранных элементов"
"Select the tracks to display behind this one" = "Выберите дорожки для отображения за этот"
"Sets the image to display on this track" = "Устанавливает изображение для отображения на этой трассе"
"Freeze Tracks" = "Замораживание Дорожки"
"Multiple Groups" = "Несколько групп"
"One or more tracks are part of a sub-mix so have no direct destination" = "Один или несколько дорожек являются частью вложенной смеси так не имеют никакого прямого назначения"
"Delete Track" = "Удалить трек"
"Freeze the selected tracks together" = "Замораживание выбранные дорожки вместе"
"Freeze each track with a freeze point" = "Замораживание каждый трек с точкой замерзания"
"Freeze the entire track contents" = "Заморозить все содержимое дорожки"
"Freeze the track with a freeze point" = "Замораживание дорожку с точкой замерзания"
"Render to a new track" = "Рендер на новый трек"
"Render replacing current track" = "Рендер замены текущей дорожки"
"Insert space in the marked region" = "Вставка пробела в отмеченной области"
"Insert clipboard contents at cursor position" = "Вставить содержимое буфера обмена в позицию курсора"
"Delete Tracks?" = "Delete Tracks?"
"Deleting tracks will cause LFOs to be deleted which are currently controlling parameters. Continue?" = "Удаление дорожек приведет к LFOs будут удалены, которые в настоящее время управления параметрами. Продолжать?"
"Clear marked region of selected tracks" = "Очистить отмеченные область выбранных дорожек"
"Clear marked region of all tracks" = "Очистить отмеченные область всех дорожек"
"Delete marked region of selected tracks and close the gaps" = "Удалить отмеченное область выбранных дорожек и закрыть пробелы"
"Delete marked region of all tracks and close the gaps" = "Удалить отмеченное область всех треков и закрыть пробелы"
"Insert 123 new tracks" = "Вставка 123 новых треков"
"Insert 1 new track" = "Вставьте 1 новый трек"
"Insert 1 new folder track" = "Вставьте новый трек 1 папку"
"Show track comps" = "Показать трек привилегии"
"Edit track comps" = "Редактирование дорожки привилегии"
"Show Editor" = "Показать редактор"
"Render and replace comp group" = "Рендер и заменить группу аккомпанемента"
"Render comp group to a new track" = "Рендер аккомпанемента группу на новый трек"
"Render Comp" = "Рендер Comp"
"Add group" = "Добавить группу"
"Rename group" = "Переименовать группу"
"Remove group" = "Удалить группу"
"Comp Group Name" = "Имя Comp Group"
"Enter a name for the comp group" = "Введите имя для группы оценочного"
"Are you sure you want to remove this comp group?" = "Вы уверены, что хотите удалить эту группу аккомпанемента?"
"This will also apply to any other tracks that are part of this group." = "Это также относится к любым другим треками, которые являются частью этой группы."
"Delete Track Comp" = "Удалить Track Comp"
"No valid tracks to render" = "Нет допустимых треков не оказывать"
"Sets the volume to 0 dB" = "Устанавливает громкость до 0 дБ"
"Turns the volume down or up" = "Включает громкость вниз или вверх"
"Enables/Disables this plugin" = "Включение / выключение этого плагина"
"Unmute" = "Unmute"
"Pan position" = "Пан позиция"
"Sets this plugin to ignore a VCA plugin on a parent folder track" = "Устанавливает этот плагин, чтобы игнорировать плагин VCA на дорожке родительского папки"
"Deletes this volume plugin" = "Удаление этого тома плагин"
"Rename Current Program" = "Переименовать текущую программу"
"Rename VST Program" = "Переименовать программу VST"
"Enter a new name for the current VST program:" = "Введите новое имя для текущей программы VST:"
"The currently selected program - click to change this, or use cursor up/down" = "Выбранный в данный момент программы - нажмите, чтобы изменить это, или используйте кнопки курсора вверх / вниз"
"This plugin is currently mirroring:" = "Этот плагин в настоящее время зеркального отображения:"
"Drag-and-drop a plugin here to make this plugin mirror its parameters" = "Перетащите и падение плагин здесь, чтобы сделать этот плагин зеркало его параметры"
"Deletes this plugin" = "Удаляет этот плагин"
"Disconnects this plugin from its currently mirrored target" = "Разъединение этот плагин из его в настоящее время зеркальном цели"
"Route sidechain signals" = "Сигналы боковых цепей маршрута"
"Turns the plugin on/off" = "Включает плагин включения / выключения"
"ERROR! - This plugin couldn\'t be loaded!" = "ОШИБКА! - Этот плагин не может быть загружен!"
"ERROR! - This plugin didn\'t initialise correctly" = "ОШИБКА! - Этот плагин не инициализируется правильно"
"Input levels (right-click for options)" = "Входные уровни (щелкните правой кнопкой мыши на опции)"
"Whether this output uses two channels as stereo, or just one mono channel" = "Является ли этот выход использует два канала, как стерео, или только один моно канал"
"Sets whether the input should be continuously played when this input is active" = "Устанавливает, будет ли вход должен быть непрерывно воспроизводится, когда этот вход активен"
"The gain factor to apply to the input signal" = "Коэффициент усиления, чтобы применить к входному сигналу"
"The input level to wait for before starting recording" = "Уровень входного сигнала ожидания перед началом записи"
"The sync correction by which newly recorded clips are shifted" = "Синхронизирующий коррекции, с помощью которых сдвинуты новые записанные клипы"
"The filename pattern for newly recorded files (see popup help for more info)" = "Шаблон имени файла для вновь записанных файлов (см всплывающее справку для получения дополнительной информации)"
"Format to record new files in" = "Формат для записи новых файлов в"
"Resets the filename pattern back to its default value" = "Переустановка схему именования файлов обратно в значение по умолчанию"
"The number of bits per sample to use when recording" = "Число битов на выборку для использования во время записи"
"If enabled, all input devices will share the same settings" = "Если включено, все устройства ввода будут одни и те же параметры"
"Copy this device\'s settings to other devices" = "Копирование настроек данного устройства к другим устройствам"
"Leave other devices setting unchanged" = "Оставьте другие устройства настройки без изменений"
"Should a pair of channels be treated as stereo, or two separate inputs?" = "В случае пары каналов, рассматриваться как стерео, или двух отдельных входов?"
"Whether the output from this device should be dithered" = "Является ли выход из этого устройства должно быть трепетал"
"Flips the output to the left/right channels" = "Зеркальное выход к / правого каналов левого"
"Use 64-bit Maths When Mixing Tracks (Uses More CPU)" = "Использование 64-битных Maths При смешивании треков (использует процессор)"
"Use Realtime Priority Mode" = "Используйте режим приоритета в реальном времени"
"CPU Cores to Use" = "CPU Cores использовать"
"Max Monitoring Latency" = "Макс Задержка мониторинга"
"Low Latency Buffer Size" = "Low Latency Размер буфера"
"Internal Buffer Multiplier" = "Мультипликатор внутреннего буфера"
"maxLatencyInfo" = "maxLatencyInfo"
"lowLatencyInfo" = "lowLatencyInfo"
"interBufferInfo" = "interBufferInfo"
"Reset Audio Settings" = "Сброс настроек аудио"
"List of the available input/output channels" = "Список доступных входных выходных каналов /"
"Select your audio hardware from the input and output lists and then the desired sample rate and buffer size." = "Выберите аудиооборудование со входа и списки вывода, затем желаемой частоты дискретизации и размера буфера."
"From the channels list, enable those you will be using and press the \'Test\' button to make sure your hardware is configured properly." = "Из списка каналов, включите те, которые Вы будете использовать и нажмите на кнопку \"Проверка\", чтобы убедиться, что ваше оборудование настроено правильно."
"You should hear a sine tone from all of your hardware outputs." = "Вы должны услышать синусоидальный сигнал из всех ваших аппаратных выходов."
"Warning!" = "Предупреждение!"
"The Microsoft GS Wavetable synth MIDI device is enabled: using this can interfere with some audio drivers. If you have problems opening your audio device, try disabling the Microsoft synth!" = "Синтезатор MIDI устройство Microsoft GS Wavetable включено: используя это может помешать некоторым аудиодрайверов. Если у вас есть проблемы с открытием аудиоустройство, попробуйте отключить синтезатор Microsoft!"
"Test" = "Контрольная работа"
"Number of processors to use for audio processing" = "Количество процессоров, используемых для обработки аудио"
"The maximum latency allowed through record enabled tracks when in low latency mode" = "Максимальное время задержки пропускаются записи включена треки в режиме низкой латентностью"
"The target buffer size to use when in low latency mode" = "Размер целевого буфера для использования при работе в режиме низкой латентностью"
"The internal buffer size to use when processing non-live tracks" = "Внутренний размер буфера для использования при обработке неживые дорожек"
"When enabled, audio quality will be improved for Edits that use many tracks." = "Если эта функция включена, качество звука будет улучшена для изменения, которые используют много дорожек."
"Whether to show all audio devices, or just the ones that are enabled" = "Независимо от того, чтобы показать все звуковые устройства, или только те, которые включены"
"Whether to make Tracktion run as a \'realtime\' application - may be dangerous!" = "Независимо от того, чтобы сделать Tracktion работать как приложение в реальном времени \'\' - может быть опасно!"
"Resets all audio settings back to their defaults" = "Сброс всех настроек звука обратно по умолчанию"
"To activate low latency mode, and for a more detailed information on CPU usage, open the CPU information window by clicking on the CPU meter in the top right." = "Для активации режима низкой задержки, и для получения более подробной информации об использовании CPU, откройте информационное окно CPU, нажав на метр CPU в правом верхнем углу."
"samples" = "образцы"
"Low latency mode allows you to limit the maximum latency introduced by a track\'s plugins. Plugins will be disabled (highest latency first) in order to reach the time set here." = "Режим работы с низкой латентностью позволяет ограничить максимальную задержку введенной с помощью плагинов трека. Плагины будут отключены (наибольшая задержка первого), чтобы достичь время, установленное здесь."
"Low latency mode is useful if you need to play a software instrument and want to reduce a track\'s latency in order to monitor without noticeable delay." = "Режим работы с низкой латентностью полезно, если вам нужно, чтобы играть программный инструмент и хотите, чтобы уменьшить время ожидания трека, чтобы контролировать без заметных задержек."
"When recording audio, it is usually best to monitor directly through your hardware device to obtain the lowest latencies possible. However, this is not always possible so low latency monitoring helps you decide what to disable in order to reduce round trip latency to the desired amount." = "При записи звука, как правило, лучше контролировать непосредственно через аппаратное устройство для получения самой низкой латентности возможно. Тем не менее, это не всегда возможно, так что низкий контроль латентность помогает решить, что отключить, чтобы уменьшить задержку срабатывания круглой до требуемого количества."
"When in low latency mode, your audio device\'s buffer size will be reduced in order to limit the round trip latency introduced by the computer. This number is the target buffer size to be used." = "При работе в режиме низкой латентностью, размер буфера вашего аудиоустройства будет сокращено, чтобы ограничить круглую задержку срабатывания вводится с помощью компьютера. Это число является размер целевого буфера для использования."
"This is equivalent to temporarily reducing the Audio buffer size value above." = "Это эквивалентно тому, временно уменьшая значение размера буфера аудио выше."
"Making the audio buffer size smaller will reduce the delay between audio and those signals monitored through Tracktion. However, smaller buffer sizes are more CPU intensive and increase the risk of audio dropouts" = "Создание аудио размер буфера меньше уменьшит задержку между аудио и тех сигналов, наблюдаемых через Tracktion. Тем не менее, небольшие размеры буферов больше ресурсов процессора и увеличивает риск аудио бросивших"
"When recording, you should aim to reduce CPU usage as much as possible to avoid any potential problems. This can be achieved by disabling plugins, freezing tracks and using a larger buffer size. For the lowest latency possible, you should monitor directly from your audio hardware device." = "При записи, вы должны стремиться, чтобы уменьшить нагрузку на процессор как можно больше, чтобы избежать любых потенциальных проблем. Это может быть достигнуто путем отключения плагинов, замораживания дорожки и использование большего размера буфера. Для самой низкой латентности возможно, вы должны контролировать прямо с вашего аудио аппаратного устройства."
"In order to reduce CPU load whilst maintaining a buffer size suitable for low latency monitoring, Tracktion can internally use a larger buffer size." = "Для того, чтобы уменьшить нагрузку на центральный процессор, при сохранении размера буфера, подходящего для низкой латентности мониторинга, Tracktion может внутренне использовать больший размер буфера."
"This is set as a multiple of the default buffer size. It is only used on tracks without enabled input devices, or with cross-track plugins such as aux. send/receives and racks." = "Это устанавливается как кратное по умолчанию размер буфера. Он используется только на трассах без включенных устройств ввода, или с помощью кросс-трековых плагинов, таких как AUX. отправка / прием и стойки."
"Some trial and error should be used here, as very large buffer sizes may be detrimental to CPU usage. In order to monitor without noticeable delay, you should set your hardware audio buffer size above to a suitably low size. Then, increase this buffer multiplier to give a buffer size that is usually stable for your system." = "Некоторые проб и ошибок следует использовать здесь, как и очень большие размеры буфера может быть вредным для использования центрального процессора. Для того чтобы контролировать без заметной задержки, вы должны установить аппаратные аудио размер буфера выше соответствующим низким размером. Затем увеличить этот буферный множитель, чтобы дать размер буфера, который обычно является стабильной для вашей системы."
"This effectively enables you to use two buffer sizes; one very small one for recording tracks, and a large one for playing back tracks." = "Это позволяет эффективно использовать два размера буфера; один очень маленький для записи треков и один большой для воспроизведения треков."
"Reset Audio Settings?" = "Сброс настроек аудио?"
"This will reset all the settings on this page to the default settings.\r\n\r\nTo reset the audio device selection, add one or both of these options before clicking OK." = "Это позволит сбросить все настройки на этой странице настройки по умолчанию.\r\n\r\nДля сброса выбора звукового устройства, добавьте один или оба из этих вариантов, прежде чем нажать кнопку ОК."
"Reset input devices" = "Сброс устройства ввода"
"Reset output devices" = "Сброс устройства вывода"
"Virtual input" = "Виртуальный вход"
"Default wave output" = "По умолчанию выход волны"
"Set as default" = "Установить по умолчанию"
"Default MIDI output" = "По умолчанию MIDI выход"
"Click here to enable/disable this device" = "Нажмите здесь, чтобы включить / отключить это устройство"
"Click here to make this device the default output" = "Нажмите здесь, чтобы сделать это устройство вывода по умолчанию"
"Audio device - click to select it and edit its properties" = "Звуковое устройство - нажмите, чтобы выбрать его и изменить его свойства"
"Control Surfaces" = "Поверхности управления"
"Devices" = "приборы"
"Create New Custom Control Surface" = "Создание поверхности Новая пользовательский элемент управления"
"If you have any external control surfaces or MIDI controllers, you can enable or add them here." = "Если у вас есть какие-либо внешние поверхности управления или контроллеров MIDI, вы можете включить или добавить их здесь."
"Once enabled you can edit their mappings by selecting the surface from the list." = "После включения вы можете редактировать их отображения, выбрав поверхность из списка."
"No Device Selected" = "Нет выбранного устройства"
"New Custom Control Surface" = "Поверхностный Новый пользовательский контроль"
"Create a new custom control surface" = "Создать новую поверхность пользовательского управления"
"Paths" = "пути"
"Add Path" = "Добавить путь"
"Remove Path" = "Удалить путь"
"Choose directory" = "Выберите каталог"
"Add directory to path" = "Добавить каталог в путь"
"Not a valid path" = "Не правильный путь"
"The directory XDRX does not exist. Do you still want to add it to the path?" = "XDRX каталог не существует. Вы все еще хотите, чтобы добавить его в пути?"
"Username" = "Имя пользователя"
"Import User Settings" = "Настройки импорта пользователей"
"Export User Settings" = "Настройки Экспорт пользователей"
"When Starting Tracktion" = "При запуске Tracktion"
"Track Resizing" = "Трек Resizing"
"Side Panel Position" = "Боковая панель Позиция"
"Automatically hide and show panels" = "Автоматически скрывать и показывать панели"
"Renaming a Clip in an Edit Also Renames its Source Item" = "Переименование клипа в Edit Также переименовывает ее источника Пункт"
"Rename Mode" = "Переименовать режим"
"Meter Response" = "Meter Ответ"
"Language" = "язык"
"Get Additional Languages" = "Получить Другие языки"
"Go to Language Wiki" = "Перейти к Language Wiki"
"Check For Language Updates" = "Проверка обновлений для языка"
"Font" = "Шрифт"
"Peak Hold" = "Удержание максимального значения"
"Solo Behaviour" = "Соло Поведение"
"Default Pan Law" = "По умолчанию Закон Pan"
"Default Marker Type" = "По умолчанию Тип маркера"
"GUI Rendering Mode" = "Режим GUI рендеринг"
"Use Low Detail Interface" = "Использование низкой детализации интерфейса"
"Default Freeze Point" = "По умолчанию Точка замерзания"
"Freeze Point Creation" = "Создание Точка замерзания"
"Default Drag X-Fade" = "По умолчанию Drag X-Fade"
"Comping X-Fade Time" = "Comping X-Fade Time"
"Auto-Save Edits" = "Auto-Save Правок"
"Reload Edits Upon Launch" = "Обновить Изменения, вносимые после запуска"
"Generate Edit Previews" = "Сформировать Edit Previews"
"Undo Levels" = "отмен"
"Audio Cache Size" = "Аудио Размер кэша"
"Saving Edits" = "Сохранение Правок"
"LAME Location" = "LAME Расположение"
"Audio Clip Import" = "Аудио клип Импорт"
"Auto-Detect Tempos" = "Автоопределение Tempos"
"Colour-scheme" = "Цветовая схема"
"Show Colour-scheme Editor Window" = "Показать Цветовая схема Окно редактора"
"Use Light Colour Scheme" = "Использование света Цветовая гамма"
"General Behaviour" = "Общие Поведение"
"This section contains a range of options for user-interface behaviours and user settings." = "Этот раздел содержит ряд опций для пользовательского интерфейса поведения и пользовательских настроек."
"Name of the current tracktion user - this is saved in edits and projects" = "Имя текущего пользователя Tracktion - это сохраняется в правок и проектов"
"Loads new user settings from a .trksettings file" = "Нагрузки новые пользовательские настройки из файла .trksettings"
"Save the current user settings to a .trksettings file" = "Сохранение текущих пользовательских настроек в файл .trksettings"
"Chooses the language for the user interface" = "Выбирается язык для пользовательского интерфейса"
"Look online for additional translations" = "Посмотрите в Интернете дополнительные переводы"
"Never" = "Никогда"
"At startup" = "при включении"
"Now" = "Теперь"
"Choose when updates to the current language are checked for" = "Выберите, когда обновления текущего языка проверяются на"
"Opens the translation Wiki so you can edit the language files" = "Открывает перевод Wiki, так что вы можете редактировать языковые файлы"
"Sets the font for Tracktion to use" = "Устанавливает шрифт для Tracktion использовать"
"Uses less detail when rendering the GUI such as colour gradients" = "Использует меньше деталей при визуализации графического пользовательского интерфейса, такие как цветовых градиентов"
"Go to the project page" = "Перейти на страницу проекта"
"Go to the settings page" = "Перейти на страницу настроек"
"The launch behaviour of Tracktion" = "Запуск поведение Tracktion"
"When an edit is about to be closed, always ask the user whether to save it" = "Когда редактирование собирается быть закрыты, всегда спрашивают пользователя, следует ли сохранить его"
"When an edit is about to be closed, always save it without asking" = "Когда редактирование собирается закрываться, всегда сохранять его, не спрашивая"
"Choose what to do when closing edits" = "Выберите, что делать при закрытии правки"
"Auto-saving disabled" = "Автосохранение отключено"
"Auto-save every minute" = "Автосохранение каждую минуту"
"Auto-save every 2 minutes" = "Автосохранение каждые 2 минуты"
"Auto-save every 5 minutes" = "Автоматическое сохранение каждые 5 минут"
"Auto-save every 10 minutes" = "Автосохранение каждые 10 минут"
"Auto-save every 20 minutes" = "Автосохранение каждые 20 минут"
"Toggles auto-saving of edits" = "Включает автосохранение правок"
"Whether Edits should be reloaded upon launch" = "Будь Правок должен быть перезагружен после запуска"
"Whether audio previews should be created when closing Edits" = "Должен ли быть создан Аудиопревью при закрытии Редактирует"
"Working directory for thumbnails, frozen tracks, etc..." = "Рабочий каталог для миниатюр, замороженных дорожек и т.д ..."
"Location of the LAME MP3 encoder" = "Расположение LAME MP3 кодер"
"The number of actions that can be undone/redone$" = "Ряд действий, которые могут быть отменены / $ переделано"
"Number of seconds of audio data per file which should be cached" = "Количество секунд аудио данных в файл, который должен быть в кэше"
"Ask if file should be copied" = "Спросите, если файл должен быть скопирован"
"Always copy file" = "Всегда скопировать файл"
"Only copy file if on network" = "Только скопировать файл, если в сети"
"Chooses default action when audio clips are imported" = "Выбирается по умолчанию действие, когда аудио клипы импортируются"
"Ask if tempo should be detected" = "Спросите, если темп должен быть обнаружен"
"Always detect tempo" = "Всегда детектировать темп"
"Never detect tempo" = "Никогда не детектировать темп"
"Chooses default tempo detect action when audio clips are imported" = "ВЫБИРАЕТ по умолчанию темп обнаружения действия, когда аудио клипы импортируются"
"Double-clicking a track toggles between small and medium height" = "Двойной щелчок дорожки переключает между малой и средней высоты"
"Double-clicking a track toggles between small and large height" = "Двойной щелчок дорожки переключает между малой и большой высоты"
"Double-clicking a track toggles between small, medium and large heights" = "Двойной щелчок дорожки переключает между малыми, средними и большими высотами"
"The effect of double-clicking a track" = "Эффект двойного щелчка дорожки"
"Top" = "верхний"
"The screen position of the side panel" = "Положение экрана боковой панели"
"Automatically show panels when mouse hovers" = "Автоматически показывать панель во время парит мыши"
"Whether renaming a clip in the edit also renames the project item that it refers to" = "Независимо от переименования клипа в редактирования также переименовывает элемент проекта, что он относится к"
"Always rename source file" = "Всегда переименовать исходный файл"
"Only rename source file if it is in the project folder" = "Только переименовать исходный файл, если он находится в папке проекта"
"Never rename source file" = "Никогда не переименовать исходный файл"
"Whether renaming an item also renames its source file" = "Независимо от переименования элемента также переименовывает его исходный файл"
"Chooses the speed at which level meters decay" = "Выбирается скорость, при которой гниения измерители уровня"
"Chooses the time for which level meter peaks are shown" = "Выбирается время, для которого показаны пики Измеритель уровня"
"Cumulative solo" = "Накопительное соло"
"Exclusive solo" = "Эксклюзивные соло"
"Chooses how multiple tracks are soloed" = "Выбирается, как несколько треков солировании"
"Law for panormamic mixing of left and right audio channels" = "Закон о panormamic смешивания левого и правого аудиоканалов"
"OpenGL renderer" = "OpenGL рендеринга"
"Sets the internal rendering technology used" = "Устанавливает внутреннюю технологию визуализации, используемый"
"Absolute timecode" = "Абсолютная таймкодом"
"Automatic" = "автоматический"
"Chooses default marker type" = "Выбирается тип маркера по умолчанию"
"Pre-filters" = "Предварительные фильтры"
"Pre-fader" = "Pre-фейдер"
"Post-fader" = "Пост-фейдер"
"Chooses default freeze point positioning" = "Выбирается позиционирование точки замерзания по умолчанию"
"Manually freeze tracks" = "Вручную замерзают дорожки"
"Freeze track when a freeze point is created or copied" = "Замораживание дорожки, когда точка замерзания создана или скопирована"
"Enables default track freezing" = "Позволяет отслеживать по умолчанию замораживания"
"Off by default" = "Off по умолчанию"
"On by default" = "По умолчанию"
"Chooses default drag X-Fade setting fo audio clips" = "ВЫБИРАЕТ перетаскивания по умолчанию X-Fade настройки аудио клипы FO"
"Number of milliseconds to crossfade between comp sections" = "Количество миллисекунд между кроссфейд аккомпанемента секций"
"Select the temporary directory to use..." = "Выберите временный каталог для использования ..."
"You can\'t use a root directory as a temp directory!" = "Вы не можете использовать корневой каталог как временный каталог!"
"Create a dedicated subfolder and use that instead." = "Создайте отдельный подкаталог и использовать вместо этого."
"This folder isn\'t empty - note that ALL files and subdirectories inside it will be considered temporary, and ANY files in this folder MAY BE AUTOMATICALLY DELETED to free up space." = "Эта папка не пуста - обратите внимание, что все файлы и подкаталоги внутри него будет считаться временным, а также любые файлы в этой папке могут быть автоматически удалены, чтобы освободить место."
"So please make sure there\'s nothing important in there!" = "Поэтому, пожалуйста, убедитесь, что нет ничего важного там!"
"This isn\'t a valid directory" = "Это не является допустимым каталогом"
"MP3 Encoder" = "MP3 Encoder"
"seconds per file" = "секунд на файл"
"Level meters decay slowly" = "Измерители уровня распада медленно"
"Level meters decay quickly" = "Измерители уровня распада быстро"
"Level meters decay instantly" = "Измерители уровня распада мгновенно"
"Level meter peaks drop after 2 seconds" = "Пики измеритель уровня падения через 2 секунды"
"Level meter peaks drop after 10 seconds" = "Пики измеритель уровня падения через 10 секунд"
"Level meter peaks never drop" = "Пики измеритель уровня никогда не падать"
"Default Unicode" = "По умолчанию Unicode"
"Arguments" = "аргументы"
"User Switch" = "Переключить пользователя"
"Footswitch" = "Ножной переключатель"
"Browse to import script files (you can also drag files directly onto this page to import them)" = "Обзор импортировать файлы сценариев (вы также можете перетащить файлы непосредственно на эту страницу, чтобы импортировать их)"
"Add a new macro" = "Добавить новый макрос"
"Shortcut name" = "ярлык имя"
"Double click to Edit" = "Двойной щелчок для редактирования"
"Edit scripts for macros in Javascript. Right click to show a list of actions." = "Редактирование скриптов для макросов в JavaScript. Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отобразить список действий."
"Actions" = "действия"
"Custom Macro Menu" = "Пользовательские меню макросъемки"
"Keyboard Shortcuts" = "Горячие клавиши"
"Reset to Defaults" = "Заводские установки"
"Restores all the default key-mappings" = "Восстанавливает все ключевые отображения по умолчанию"
"View as HTML" = "Посмотреть как HTML"
"Shows a HTML version of this list (for printing)" = "Показывает HTML версию этого списка (для печати)"
"Save Key-Mappings" = "Сохранить ключ-Mappings"
"Saves the key-mappings to a file" = "Сохраняет ключ-отображений в файл"
"Load Key-Mappings" = "Load Key-Mappings"
"Reloads some previously-saved key-mappings from a file" = "Перезагружает некоторые ранее сохраненные переопределения клавиш из файла"
"Show Script Editor" = "Показать редактор сценариев"
"Shows or hides the macro script editor" = "Показывает или скрывает редактор макросов сценария"
"Show Script Tree Editor" = "Показать Script Редактор дерева"
"Shows or hides the custom script menu editor" = "Показывает или скрывает редактор пользовательских меню скрипта"
"Custom Script Menu Tree" = "Пользовательский скрипт дерева меню"
"Script List Empty" = "Список скриптов Пустой"
"Drag scripts here to begin" = "Перетащите сценарии здесь, чтобы начать"
"This page lets you view and edit the shortcut key-mappings." = "Эта страница позволяет просматривать и редактировать сочетание клавиш-отображений."
"Restore default Tracktion key mappings" = "Восстановить стандартные сопоставления ключевых Tracktion"
"Clear all mappings" = "Очистить все отображения"
"Use alternative Tracktion key-mappings" = "Использование альтернативных Tracktion переопределения клавиш"
"Use \'Ableton Live\' style key-mappings" = "Используйте \'Ableton Live\' стиль переопределения клавиш"
"Use \'Cubase\' style key-mappings" = "Используйте \'Cubase\' стиль переопределения клавиш"
"Set All Key Mappings" = "Установить все ключевые Mappings"
"This will overwrite all current key-mappings - are you sure you want to do this?" = "Это перезапишет все текущие переопределения клавиш - Вы уверены, что хотите это сделать?"
"Select a key-mappings file to save" = "Выберите файл переопределения клавиш, чтобы сохранить"
"Key Mappings" = "Основные Отображения"
"The file you\'ve chosen already exists - are you sure you want to overwrite it?" = "Файл, который вы выбрали уже существует - Вы уверены, что хотите заменить его?"
"There was an error trying to write to this file.." = "Был ошибка при попытке записать в этот файл .."
"Select a key mappings file to load" = "Выберите файл сопоставления клавиш для загрузки"
"There was an error trying to load this file.." = "Был ошибка при попытке загрузить этот файл .."
"User Loops Path" = "Пользователь Loops Path"
"Loop Directories" = "петля Справочники"
"Scan for Loops" = "Сканирование Loops"
"Add Loops" = "Добавить Loops"
"File Types to Add" = "Типы файлов для добавления"
"Loop Previewing" = "Loop Previewing"
"Sync Loop Previews to Edit" = "Синхронизировать Loop Previews для редактирования"
"Library Order" = "Библиотека заказа"
"Here you can add any folders where you have audio loop files and then click \'Scan for Loops\' to make them available from the loop-browser." = "Здесь вы можете добавить любые папки, где у вас есть файлы аудио петли, а затем нажмите кнопку \"Сканировать для Loops \', чтобы сделать их доступными из петли-браузера."
"Ask" = "Просить"
"Folder for user created loops" = "Папка для созданных пользователем петель"
"Directories to search for loops" = "Каталогов для поиска петель"
"Search the loop directories for loops" = "Искать каталоги петли для петель"
"Sets the file types to search for" = "Задает типы файлов для поиска"
"How to handle tagged files" = "Как обращаться с помеченных файлов"
"Don\'t match tempo or pitch" = "Не соответствует темп или шаг"
"Match tempo" = "матч темп"
"Match pitch" = "шаг Match"
"Match tempo and pitch" = "Матч темпа и основного тона"
"loop previewing behaviour" = "петля предпросмотра поведение"
"Enables syncing of audio file previews to playing Edits" = "Включает синхронизацию аудиопревью файлов, чтобы играть Edits"
"The order in which to display libraries in the search side panel" = "Порядок, в котором для отображения библиотеки в поисковой боковой панели"
"Scan for new and changed loops" = "Сканирование для новых и измененных петель"
"Clear database and rescan all loops" = "Очистить базу данных и просканировать все петли"
"Rescan loops" = "Пересканировать петли"
"This will clear your loop database and rescan all loop directories. Any custom loop tags will be lost." = "Это очистит вашу базу данных петли и просканировать все каталоги петли. Любые теги пользовательские петли будут потеряны."
"Apple loops" = "петли Apple,"
"Acid loops" = "Кислотные петли"
"REX" = "REX"
"WAV/AIFF" = "WAV / AIFF"
"MP3/Ogg/etc" = "MP3 / Ogg / и т.д."
"Login Automatically" = "Автоматический вход"
"Show Marketplace Account Settings" = "Настройки учетной записи Показать Marketplace"
"VST Download Path" = "VST Скачать Путь"
"VST3 Download Path" = "VST3 Скачать Путь"
"AU Download Path" = "AU Скачать Путь"
"Ensure Marketplace Downloads are Added to Plugin Scan Paths" = "Обеспечение Marketplace Загрузки добавляются к Plugin Scan Путей"
"Here you can set Marketplace preferences and login information." = "Здесь вы можете задать настройки Marketplace и регистрационную информацию."
"Opens the Marketplace browser at the account settings page" = "Открывает браузер Marketplace на странице настроек аккаунта"
"Sets the location for VST plugin downloads" = "Задает расположение для загрузки плагинов VST"
"Adds the paths to the plugin scan locations" = "Добавляет пути к местам плагине сканирования"
"You can\'t change the location of Audio Unit downloads" = "Вы не можете изменить местоположение загрузки Audio Unit"
"Reset to default" = "Восстановление значений по умолчанию"
"Select the location to use" = "Выберите место для использования"
"Unable to Write to Folder" = "Невозможно записать в папку"
"The selected folder doesn\'t have write access. Please choose another folder which does." = "Выбранная папка не имеет доступа на запись. Пожалуйста, выберите другую папку, которая делает."
"You must enter your marketplace email address before your password in order for it to be saved securely" = "Вы должны ввести свой адрес электронной почты Торговой площадке перед паролем для того, чтобы быть сохранены надежно"
"Create New Virtual MIDI Input" = "Создать новый виртуальный MIDI-вход"
"Middle-C" = "Middle-C"
"MIDI Popup" = "MIDI всплывающих окон"
"Send the \'All-Controllers-Off\' MIDI Message When Playing Stops" = "Отправьте \"Все-контроллеры-Off \'MIDI сообщение при игре Стопы"
"Only Show Enabled Devices" = "Показывать только Enabled Devices"
"Use MIDI Driver for MIDI Timing" = "Использование MIDI Драйвер для MIDI-Timing"
"Refresh MIDI Device List" = "Обновить список устройств MIDI"
"Use \"C3\" to represent middle-C" = "Используйте \"C3\" для представления среднего-C"
"Use \"C4\" to represent middle-C" = "Используйте \"C4\" для представления среднего-C"
"Use \"C5\" to represent middle-C" = "Используйте \"C5\" для представления среднего-C"
"Show MIDI toolbar at the left of the track" = "Показать MIDI панель инструментов в левой части дорожки"
"Show MIDI toolbar at the left of the clip" = "Показать MIDI панель инструментов в левой части клипа"
"MIDI Settings" = "MIDI Настройки"
"List of the available MIDI input/output devices" = "Список доступных входных устройств вывода MIDI /"
"Enable your attached MIDI devices from the input list. These could be things like keyboards or pads." = "Включите ваши подключенные MIDI-устройств из списка ввода. Это могут быть такие вещи, как клавиатура или колодки."
"If required, also enable any MIDI devices in the output list. These could be external hardware synths or similar devices." = "В случае необходимости, а также включить любые MIDI-устройства в списке вывода. Это могут быть внешние аппаратные синтезаторы или аналогичные устройства."
"Add a virtual MIDI input that duplicates input from other MIDI devices" = "Добавить виртуальный вход MIDI, который дублирует входной сигнал от других MIDI-устройств"
"Changes the way MIDI notes are named" = "Изменяет путь MIDI-ноты с именем"
"The position of the MIDI pop-up keyboard and tool selector" = "Положение MIDI всплывающей клавиатуры и селектора инструментов"
"Force a rescan of all the MIDI devices" = "Принудительное повторное сканирование всех MIDI-устройств"
"If turned on, MIDI all-controller-off messages are sent to all MIDI devices and filters" = "Если она включена, MIDI-контроллер все-офф сообщения посылаются на всех MIDI-устройств и фильтров"
"Use MIDI driver for MIDI timing instead of system clock" = "Используйте драйвер MIDI для MIDI-синхронизации вместо системных часов"
"Virtual MIDI device" = "Виртуальный MIDI устройство"
"Enter a name for the virtual MIDI device" = "Введите имя для MIDI-устройства виртуального"
"Downloading Translation" = "Загрузка перевода"
"Unable to Download Language File" = "Не удается загрузить файл языка"
"There was a problem downloading the language file, please try again later" = "Существовал проблема загрузки файла языка, пожалуйста, повторите попытку позже"
"Finding Translations" = "Поиск Перевод"
"Looking for Updated Translations" = "Ищете Обновленные переводы"
"Checking Current Language For Updates" = "Проверка текущего языка для обновлений"
"Couldn\'t find any translation files online, please check online at www.tracktion.com for more details" = "Не удалось найти какие-либо файлы перевода в Интернете, пожалуйста, проверьте в Интернете по адресу www.tracktion.com для получения более подробной информации"
"There appears to be a problem contacting www.tracktion.com. Please verify you are connected to the Internet and try again" = "Там, как представляется, проблема в контакт www.tracktion.com. Пожалуйста, убедитесь, вы подключены к Интернету и повторите попытку"
"Unable to Find Language Files" = "Невозможно найти языковых файлов"
"The selected will be applied once the download has completed." = "Выбранный будут применены после завершения загрузки."
"Tracktion language files are automatically generated by Google Translate, however, they are constantly being improved and updated online. You can make sure you stay up to date by setting the \"Check For Language Updates\" option to \"At startup\"." = "языковые файлы Tracktion автоматически генерируются Google Translate, однако, они постоянно совершенствуются и обновляются в режиме онлайн. Вы можете убедиться, что вы остаетесь в курсе, установив \"Проверить обновления языка\" опцию \"При запуске\"."
"Additionally you can help improve the language files yourself by clicking the \"Go to Translations Wiki\" button in the \"User Interface\" settings and editing the page for your required language. Simply search for the phrase you want to change and save the changes. Tracktion will then download the updates the next time it starts up." = "Кроме того, вы можете помочь улучшить языковые файлы самостоятельно, нажав на кнопку \"Перейти к Translations Wiki\" в настройках \"Интерфейс пользователя\" и редактирование страницы для требуемого языка. Просто найдите фразу, которую вы хотите изменить, и сохраните изменения. Tracktion будет загружать обновления в следующий раз при запуске."
"Downloading Language" = "Загрузка Язык"
"Plugin Selector" = "Плагин Selector"
"Selector Sorting" = "Селектор сортировка"
"Opening Plugin Windows" = "Открытие Plugin Окна"
"Pinning Plugin Windows" = "Закрепление плагин для Windows"
"Show Custom Menu Editor" = "Редактор Показать Пользовательское меню"
"Show All Plugins" = "Показать все плагины"
"Enable Rewire" = "Включить Rewire"
"Add low-level noise to avoid denormalisation" = "Добавить шум низкого уровня, чтобы избежать денормализация"
"Scan for plugin thumbnails" = "Сканирование для плагина миниатюр"
"Plugin scanning options" = "Плагин параметры сканирования"
"Scanning for plugins..." = "Сканирование плагинов ..."
"Searching for all possible plugin files..." = "Поиск всех возможных плагинов файлов ..."
"Shows advanced options for plugin scanning" = "Показывает дополнительные параметры для сканирования плагинов"
"Popup menu" = "Всплывающее меню"
"Popup tree" = "Контекстное дерево"
"Custom popup menu" = "Пользовательские всплывающее меню"
"Custom popup tree" = "Пользовательские всплывающее дерево"
"Tag menu" = "меню тегов"
"Changes the type of plugin selector panel" = "Изменение типа подключаемого модуля панели селектора"
"Sort by disk location" = "Сортировка по дискового места"
"Sort by category" = "Сортировка по категориям"
"Sort by manufacturer" = "Сортировка по производителю"
"Chooses how the plugin list is organised" = "Выбирается, как организован список плагинов"
"Single-click on a plugin to open its GUI window" = "Нажмите один раз на плагин, чтобы открыть окно GUI"
"Double-click on a plugin to open its GUI window" = "Дважды щелкните на плагин, чтобы открыть окно GUI"
"Plugin windows are unpinned by default" = "Плагин окна незакрепленные по умолчанию"
"Plugin windows are pinned by default" = "Плагин окна возлагали по умолчанию"
"Chooses whether plugin GUIs are pinned by default" = "ВЫБИРАЕТ ли плагин ГПИ прикалываются по умолчанию"
"Ensures all plugins are shown in menus (ignoring show column above)" = "Обеспечивает все плагины показаны в меню (игнорирующий показать столбец выше)"
"Enables tracktion as a ReWire host." = "Позволяет Tracktion как ReWire хост."
"Show" = "Показать"
"Updated" = "обновленный"
"Scanning and Sorting" = "Сканирование и сортировка"
"Custom Plugin List" = "Пользовательский список плагинов"
"Plugin List Empty" = "Плагин Список пустой"
"Drag plugins here to begin" = "Перетащите плагинов здесь, чтобы начать"
"Enable from the Plugin Selector option below" = "Включить в опции плагина Selector ниже"
"Tracktion was unable to install the ReWire shared library." = "Tracktion не удалось установить общую библиотеку ReWire."
"For these changes to take effect, it\'s necessary to quit and restart Tracktion" = "Для того чтобы эти изменения вступили в силу, необходимо выйти и перезапустить Tracktion"
"Separate process" = "Отдельный процесс"
"Main process" = "Основной процесс"
"simultanous scans" = "simultanous сканирование"
"If you have installed any third-party plugins click the \'Scanning and Sorting...\' button to detect these plugins." = "Если вы установили какие-либо сторонних плагинов нажмите на ссылку \"Сканирование и сортировка ...\" кнопку, чтобы обнаружить эти плагины."
"They should then appear in the list and be available from the plugin menu when you\'re editing." = "Затем они должны появиться в списке и будут доступны в меню плагина при редактировании."
"Tip: as well as scanning, you can also drag-and-drop plugin binaries onto the list to add them." = "Совет: а также сканирования, вы также можете перетащить и падение плагин бинарных файлов на список, чтобы добавить их."
"Deactivated after failing to initialise correctly" = "Деактивирован после неудачной попытки правильно инициализировать"
"Custom Plugin Menu" = "Пользовательский плагин меню"
"Remove Tag" = "Убрать метку"
"Drag plugins from the list here to set their tags" = "Перетащите плагины из списка здесь, чтобы установить свои метки"
"New Tag" = "New Tag"
"No Tags to Remove" = "Нет Метки удалить"
"Tag Name" = "Название тэга"
"Enter a name for the new tag" = "Введите имя для нового тега"
"Tags can not contain the | character" = "Метки не может содержать | персонаж"
"Use a separate process for plugin scanning" = "Используйте отдельный процесс сканирования плагин"
"Number of simultaneous scans" = "Количество одновременных сканирований"
"Reset to defaults" = "Восстановить значения по умолчанию"
"Scan for new thumbnails" = "Сканирование для новых миниатюр"
"Scan for all thumbnails" = "Сканирование для всех миниатюр"
"Scan for selected thumbnails" = "Сканирование для выбранных миниатюр"
"No rows selected" = "Строки не выбраны"
"Recording Synchronisation Test" = "Запись Синхронизация Тест"
"Make sure your audio system is setup to loop the output from the device below into the input device." = "Убедитесь, что ваша аудиосистема настроена на петле выход из нижеследующего устройства в устройство ввода."
"Click \'apply\' to set the input device\'s recording offset to this value." = "Нажмите кнопку \"Применить\" для установки записи устройства ввода в смещение к этому значению."
"About Tracktion" = "О Tracktion"
"Visit the Tracktion forum at KVR" = "Посетите форум Tracktion на KVR"
"Select the tracktion key file to use" = "Выберите файл ключа Tracktion использовать"
"Tracktion Version" = "Tracktion Version"
"This computer\'s machine number" = "Номер машины данного компьютера"
"To purchase the full version of Tracktion, you can click the \'Buy a License\' button to go to the appropriate page on our website, and follow the instructions there.You can then click the \'unlock\' button below to unlock it for this computer." = "Для того, чтобы приобрести полную версию Tracktion, вы можете нажать кнопку \"Приобрести лицензию\", чтобы перейти на соответствующую страницу на нашем сайте, и следуйте инструкциям there.You могут затем нажмите кнопку \"разблокировать\" ниже, чтобы разблокировать его для этого компьютера ,"
"Originally created by Julian Storer in 2002." = "Первоначально созданный Джулианом Storer в 2002 году."
"With many thanks to everyone who\'s contributed over the years, including Philip Meehan, multiple Mackoids, Woody, Dave Christenson, Dave Rowland, Joel Langlois and all the usual suspects at KVR." = "С Большое спасибо всем, кто способствовал на протяжении многих лет, в том числе Филипп Михан, множественный Mackoids, Вуди, Дэйв Кристенсен, Дэйв Rowland, Джоэл Ланглуа и всех обычных подозреваемых в KVR."
"Built with the JUCE cross-platform GUI toolkit - www.juce.com" = "Построенный с Juce кросс-платформенных GUI инструментарий - www.juce.com"
"Ogg-Vorbis and FLAC compression - www.xiph.org" = "Ogg-Vorbis и FLAC сжатия - www.xiph.org"
"ReWire technology by PropellerHead Software - www.propellerheads.se" = "ReWire технологии от Propellerhead Software - www.propellerheads.se"
"VST, VST3 and ASIO technologies by Steinberg GmbH  - www.steinberg.net" = "VST, VST3 и технологии ASIO от Steinberg GmbH - www.steinberg.net"
"Elastique Efficient by zplane.development - www.zplane.de" = "Élastique Эффективное по zplane.development - www.zplane.de"
"ARA technology by Celemony Software GmbH - www.celemony.com" = "ARA технологии по CELEMONY Software GmbH - www.celemony.com"
"Operation type" = "Тип операции"
"Method" = "метод"
"Trim start" = "Обрезка старт"
"Trim end" = "Обрезать конец"
"New bit depth" = "Новая битовая глубина"
"New sample rate" = "Новая частота дискретизации"
"Trim silence" = "Обрезка тишина"
"Change sample rate" = "Частота дискретизации Изменение"
"Change bit depth" = "Глубина Изменение бит"
"Processing" = "обработка"
"Can\'t open the source file" = "Невозможно открыть исходный файл"
"Internal error" = "Внутренняя ошибка"
"Couldn\'t overwrite this file - check that it isn\'t write-protected or in use by another application." = "Не удалось перезаписать этот файл - убедитесь, что он не защищен от записи или используется другим приложением."
"Can\'t write to destination file" = "Невозможно записать в файл назначения"
"Not a valid audio file!" = "Не действительный аудио файл!"
"Trimming at this threshold would produce an empty file" = "Обрезка на этот порог будет производить пустой файл"
"Levels in this file are too low to normalise" = "Уровни в этом файле слишком малы, чтобы нормализовать"
"Basic Audio File Operations" = "Основные операции Аудио-файл"
"Couldn\'t parse this file correctly" = "Не удалось разобрать этот файл правильно"
"The type of operation to perform" = "Тип операции для выполнения"
"This will permanently change the source file and can\'t be undone." = "Это позволит навсегда изменить исходный файл и не может быть отменено."
"Any edits using the file will be affected - are you sure you want to go ahead?" = "Любые изменения с помощью файла будут затронуты - вы уверены, что вы хотите, чтобы идти вперед?"
"Remove item from clipboard" = "Удалить элемент из буфера обмена"
"Shows the current contents of the clipboard" = "Показывает текущее содержимое буфера обмена"
"Export Type" = "Экспорт Тип"
"Destination" = "Место назначения"
"Handle Size" = "Ручка Размер"
"Compression" = "компрессия"
"Include Files from Library Projects" = "Инклюдника из библиотечных проектов"
"Couldn\'t create archive" = "Невозможно создать архив"
"Couldn\'t create an archive as the file you chose was a directory" = "Не удалось создать архив, как файл, который вы выбрали является каталогом"
"Can\'t write to the destination file - it may be read-only or in use by another application." = "Невозможно записать в файл назначения - это может быть только для чтения или используется другим приложением."
"Create archive" = "Создать архив"
"The target file XFNX already exists - do you want to overwrite it?" = "Файл XFNX цель уже существует - вы хотите переписать его?"
"Couldn\'t create the parent directory for this file." = "Не удалось создать родительский каталог для этого файла."
"Couldn\'t export" = "Не удалось экспортировать"
"Couldn\'t create a temporary directory." = "Не удалось создать временный каталог."
"Couldn\'t create the target directory" = "Невозможно создать целевой каталог"
"The destination directory to export a project to must be different from its source directory" = "Каталог назначения для экспорта проект должен отличаться от его исходного каталога"
"The target directory XFNX isn\'t empty - do you still want to export files into it?" = "Целевой каталог XFNX не пусто - вы по-прежнему хотите экспортировать файлы в него?"
"Couldn\'t write to the target directory" = "Не удалось записать в целевой каталог"
"There was a problem creating the new Project for archiving" = "Был проблема при создании нового проекта для архивирования"
"The following files couldn\'t be copied successfully:" = "Следующие файлы не могут быть скопированы успешно:"
"Errors whilst exporting" = "Ошибки в то время как экспорт"
"Export as a single Tracktion Archive file" = "Экспорт в виде отдельного файла Tracktion Archive"
"Export as files in a directory" = "Экспорт в виде файлов в директории"
"Export complete media files" = "Экспортировать медиа-файлы"
"Export shortest possible media files (no handles)" = "Экспорт кратчайшее медиа-файлы (без ручек)"
"Use handles of 1/2 second" = "Использование ручек 1/2 секунды"
"Use handles of 1 second" = "Используйте ручки 1 секунду"
"Use handles of 2 seconds" = "Используйте ручки 2 секунды"
"Use handles of 5 seconds" = "Используйте ручки 5 секунд"
"Lossless (approx 2:1)" = "Lossless (примерно 2: 1)"
"High quality (approx 4:1)" = "Высокое качество (приблизительно 4: 1)"
"Medium quality (approx 8:1)" = "Среднее качество (приблизительно 8: 1)"
"Lowest quality (approx 16:1)" = "Самое низкое качество (приблизительно 16: 1)"
"No compression (1:1)" = "Нет компрессии (1: 1)"
"Archive 1" = "Архив 1"
"The amount of extra space to leave at the ends of trimmed audio files" = "Сумма дополнительного пространства, чтобы оставить на концах обрезанных аудио файлов"
"Whether to include audio from files that are in library projects" = "Следует ли включать аудио из файлов, которые находятся в библиотечных проектах"
"Select destination file" = "Выберите файл назначения"
"Select destination directory" = "Выберите папку назначения"
"123 items" = "123 пунктов"
"1 item" = "1 пункт"
"Today" = "Cегодня"
"Share an archive of this Edit" = "Поделитесь архив этой Редактировать"
"Share a preview of this Edit" = "Поделитесь предварительный просмотр этой Edit"
"Share" = "Поделиться"
"Edits" = "Правки"
"Recorded Audio" = "В записи аудио"
"Exported Audio/MIDI" = "Экспортируемые аудио / MIDI"
"Archived" = "Архивировано"
"Imported Audio/MIDI" = "Импортные аудио / MIDI"
"Rendered Audio/MIDI" = "Вынесено Аудио / MIDI"
"Created" = "созданный"
"Modified" = "модифицированный"
"View as a single list" = "Просмотр в виде единого списка"
"View detailed panels" = "Просмотр подробных панелей"
"Show Edits" = "правки"
"Show Assets" = "Показать активы"
"Show Exports" = "Показать Экспорт"
"All items in project" = "Все элементы в проекте"
"Before drag-and-dropping audio files, select a project to which they should be added." = "Перед тем как перетащить и сбрасывая аудио файлов, выберите проект, к которому они должны быть добавлены."
"You need to view a project\'s contents to be able to paste things into it" = "Вам нужно, чтобы просмотреть содержание проект, чтобы иметь возможность вставить в него вещи"
"View Options" = "параметры просмотра"
"Start/stop playing this preview" = "Пуск / остановка воспроизведения в окне предварительного просмотра"
"Drag this onto the wave file to create a new marker point" = "Перетащите это на звуковой файл, чтобы создать новую точку маркера"
"Marks an interesting point in the wave file - drag left/right to move" = "Отмечает интересный момент в файле волны - перетащить влево / вправо, чтобы переместить"
"Can\'t change the markers in a read-only project" = "Невозможно изменить маркеры в проекте только для чтения"
"Rendering preview" = "Предоставление предварительного просмотра"
"Select a project or archive file to load" = "Выберите файл проекта или архив для загрузки"
"Couldn\'t load the project file" = "Не удалось загрузить файл проекта"
"Load library projects" = "загружаемую библиотеку проектов"
"Do you want to load a single project file, or search a directory for projects?" = "Вы хотите загрузить один файл проекта, или искать каталог для проектов?"
"Load single file" = "Загрузите один файл"
"Select a directory to search" = "Выберите каталог для поиска"
"Do you also want to search all subdirectories recursively?" = "Вы тоже хотите искать все подкаталоги рекурсивно?"
"Recursive" = "рекурсивный"
"Just this directory" = "Просто этот каталог"
"Select a project to load" = "Выберите проект для загрузки"
"New project folder" = "Новая папка проекта"
"Create a new project folder" = "Создать новую папку проекта"
"Name:" = "Имя:"
"Copying Files" = "Копирование файлов"
"Folder to move to" = "Папка для перехода к"
"Move project failed" = "Переместить проект потерпел неудачу"
"Could not move files" = "Не удалось переместить файлы"
"Folder already exists" = "Папка уже существует"
"Delete Project?" = "Удалить проект?"
"Are you SURE you want to delete this project and all files in the project folder?\r\n\r\nTHIS IS PERMANENT, THERE IS NO WAY TO UNDO!" = "Вы уверены, что хотите удалить этот проект и все файлы в папке проекта?\r\n\r\nЭТО ПОСТОЯННО, НЕТ ПУТЬ К UNDO!"
"Click to view the items in this project" = "Нажмите, чтобы посмотреть пункты в этом проекте"
"Unpack an archive into this project" = "Распакуйте архив в этот проект"
"Close this project" = "Закрыть проект"
"Project file missing" = "Файл проекта отсутствует"
"Click to open or create projects" = "Нажмите, чтобы открыть или создать проекты"
"Active Projects" = "Активные проекты"
"Library Projects" = "Проекты библиотеки"
"Delete folder" = "Удалить папку"
"Are you sure you want to delete this folder?" = "Вы уверены, что хотите удалить эту папку?"
"Create a new project" = "Создание нового проекта"
"Open a project or archive" = "Открыть проект или архив"
"Open multiple projects" = "Открытие нескольких проектов"
"Load recent project" = "Загрузите последний проект"
"Sort" = "Сортировать"
"Create a new subfolder" = "Создать новую вложенную"
"Changes the name of the current folder" = "Изменение названия текущей папки"
"Adds an existing project to the active project list" = "Добавляет существующий проект в активный список проектов"
"Creates a new sub folder" = "Создает новую подпапку"
"Deletes the current folder" = "Удаляет текущую папку"
"Load a project or archive" = "Загрузите проект или архив"
"Load a library project" = "Загрузите проект библиотеки"
"Create sub folder" = "Создать подпапку"
"Close Project" = "Закрытие проекта"
"Removed this project from the list" = "Удалены этот проект из списка"
"Search Recursively" = "Поиск Рекурсивный"
"Search for All Files" = "Поиск для всех файлов"
"Root Directory" = "Корневая директория"
"Search Location" = "Поиск по местоположению"
"Searching" = "поиск"
"Search Results" = "результаты поиска"
"File Preview" = "Предварительный просмотр файла"
"Show Unlocated Files" = "Показать нелокализованных Файлы"
"Relink Selected Files" = "Перередактируйте выбранных файлов"
"Relink All Files" = "Перередактируйте Все файлы"
"Relink Lost Files" = "Перередактируйте потерянных файлов"
"This tool helps you find lost files by searching your computer to find matching file names. To use it, select a directory from the Search Location list. This will then be displayed in the Searching field." = "Этот инструмент поможет вам найти потерянные файлы с помощью функции поиска на компьютере, чтобы найти соответствующие имена файлов. Чтобы использовать его, выберите каталог из списка Поиск Местоположение. Тогда это будет отображаться в поле поиска."
"To change the directory displayed in the in the list, change the Root Directory path." = "Для изменения каталога отображается в в списке, измените путь корневого каталога."
"To include sub-directories in the search ensure Search Recursively is checked." = "Чтобы включить подкаталоги в поиске обеспечения поиска Рекурсивный проверяется."
"If you want to list all project files, not only those that are missing check Search All Files." = "Если вы хотите, чтобы перечислить все файлы проекта, а не только те, которые отсутствуют проверка Поиск всех файлов."
"Search recursively, including sub-folders" = "Поиск рекурсивно, включая вложенные папки"
"Include all project files in search" = "Включить все файлы проекта в поиске"
"Folder to search" = "Папка для поиска"
"Sets the base folder to display" = "Устанавливает базовую папку для отображения"
"Sets the folder to scan for lost files" = "Устанавливает папку для сканирования для потерянных файлов"
"Currently searching folder" = "В настоящее время поиска папки"
"Any missing files will appear in red below, non-missing files will appear in white. Once suitable matches have been found they will appear as a list under the file name. Select the required file to match, you can preview the file to right to ensure it is correct." = "Любые недостающие файлы будут отображаться ниже красным цветом, не отсутствующие файлы будут отображаться белым цветом. После Подходящих были найдены, они будут появляться в виде списка под именем файла. Выберите нужный файл, чтобы соответствовать, вы можете просмотреть файл направо, чтобы убедиться, что это правильно."
"Once you have finished, click either the Associate Selected Files or Associate All Files buttons to complete the match." = "После того, как вы закончите, нажмите либо ассоциированные выбранные файлы или ассоциированную Все кнопки Файлы для завершения матча."
"You cannot undo this command." = "Вы не можете отменить эту команду."
"Choose a match from the results found for each file" = "Выберите матч из результатов найдено для каждого файла"
"Show files with no current matches found" = "Показывать файлы без каких-либо текущих матчей найдены"
"Associate the selected files" = "Свяжите выбранные файлы"
"Associate all files" = "Свяжите все файлы"
"Scanning system folders can take a long time and give multiple results. Consider using a more specific folder." = "Сканирование системных папок может занять длительное время и дать несколько результатов. Рассмотрите возможность использования более конкретную папку."
"If you are sure you want to proceed, press OK." = "Если вы уверены, что хотите продолжить, нажмите кнопку ОК."
"Searches for the keywords in all selected projects" = "Поиски ключевых слов во всех отобранных проектов"
"Search Results for \"XZZX\"" = "Результаты поиска по запросу \"XZZX\""
"Select all" = "Выбрать все"
"Select none" = "Отменить выбор"
"Remove marker" = "Удалить маркер"
"Remove all markers" = "Удалить все маркеры"
"Click in time bar to create markers; Shift click to remove; Hold XYYX to disable snapping." = "Нажмите в строке времени для создания маркеров; Сдвиг нажмите для удаления; Удерживая XYYX отключить щелчки."
"command" = "команда"
"ctrl" = "Ctrl"
"Duplicated" = "Дублированный"
"This function only works if you first select one or more items from a project" = "Эта функция работает только тогда, когда вы сначала должны выбрать один или несколько элементов из проекта"
"This function only works if there\'s an edit currently open" = "Эта функция работает только если есть редактировать в настоящее время открыт"
"To add a MIDI clip, first select the track it should go into." = "Чтобы добавить MIDI-клип, сначала выберите дорожку, она должна идти в."
"No audio clips were selected" = "Нет аудио клипы не были выбраны"
"This function won\'t work if more than one item is selected" = "Эта функция не будет работать, если выбрано более одного элемента"
"General" = "Генеральная"
"Editing Functions" = "Функции редактирования"
"Transport Controls" = "Транспорт Управление"
"Help Functions" = "Функции справки"
"Moving/Zooming Controls" = "Перемещение / Масштабирование управления"
"Unknown clip type" = "Неизвестный тип клипа"
"To add a clip, first select the track it should go into." = "Чтобы добавить клип, сначала выберите дорожку, она должна идти в."
"Unknown track type" = "Неизвестный тип дорожки"
"Unknown global change" = "Неизвестный глобальное изменение климата"
"Unknown panel identifier" = "Идентификатор панели Unknown"
"Unknown transport identifier" = "Неизвестный идентификатор транспорта"
"Unknown window identifier" = "Неизвестный идентификатор окна"
"Unknown library identifier" = "Неизвестный идентификатор библиотеки"
"No active automation parameters on this track" = "Нет активных параметров автоматизации на этой трассе"
"No items to save" = "Нет ничего, чтобы сохранить"
"Unable to find preset" = "Невозможно найти предустановки"
"Unable to create plugin" = "Невозможно создать плагин"
"Paste inserting" = "Вставить вставка"
"Duplicate" = "дублировать"
"Copy and paste selected clips directly into current edit" = "Копировать и вставлять выбранные клипы непосредственно в текущей редактирования"
"Delete the selected clips and their source audio files" = "Удалить выбранные клипы и их исходные звуковые файлы"
"Deselect all" = "Убрать выделение со всего"
"Show Tracktion\'s help documentation" = "документация помощи Show Tracktion в"
"Show popup help for whatever the mouse is currently over" = "Показать всплывающее окно справки для любой мыши в настоящее время превышает"
"Enable/Disable the popup help" = "Включение / отключение всплывающих помощь"
"Flip between edit/project screens" = "Перемещайтесь между экранами редактирования / проекта"
"Go to project screen" = "Перейти к экрану проекта"
"Go to edit screen" = "Перейти к экрану редактирования"
"Go to settings screen" = "Перейти к экрану настроек"
"Save the current edit" = "Сохранение текущего редактирования"
"Save the current edit as" = "Сохранение текущего изменения как"
"Quit the application" = "Выход из приложения"
"Zoom out to fit the entire edit on-screen" = "Уменьшить, чтобы соответствовать все редактирования на экране"
"Zoom in to show a few seconds around the cursor" = "Увеличьте масштаб, чтобы показать несколько секунд вокруг курсора"
"Zoom in to show the marked region" = "Увеличьте масштаб, чтобы показать отмеченные область"
"Zoom to show the selected clips" = "Увеличить, чтобы показать выбранные клипы"
"Expand or contract the current track height" = "Увеличьте или текущую высоту дорожки"
"Rescale all tracks to fit on-screen" = "Rescale все дорожки, чтобы поместиться на экране"
"Set all tracks to the default track height" = "Установить все дорожки на высоту дорожки по умолчанию"
"Expand or collapse folder track" = "Развернуть или свернуть дорожки папки"
"Move cursor to start of marked clips or edit" = "Переместить курсор в начало отмеченных клипов или редактировать"
"Move cursor to end of marked clips or edit" = "Переместить курсор в конец отмеченных клипов или редактировать"
"Scroll up to top of tracks" = "Выполните прокрутку вверх для верхней части дорожек"
"Scroll down to bottom of tracks" = "Прокрутите вниз до нижней части дорожек"
"Scroll tracks up" = "Свиток Высотой"
"Scroll tracks down" = "Свиток выслеживает"
"Scroll tracks left" = "Спиральные дорожки влево"
"Scroll tracks right" = "Свиток треки прямо"
"Vertical zoom-in" = "Вертикальный зум-в"
"Vertical zoom-out" = "Вертикальный зум-аут"
"Zoom to fit horizontally and vertically" = "Подогнать по размеру по горизонтали и вертикали"
"Show or hide the big input-meters" = "Показать или скрыть большие входные счетчики"
"Turn looping on/off" = "Включите цикл вкл / выкл"
"Turn snapping on/off" = "Включите щелкать вкл / выкл"
"Turn click track on/off" = "Включите метроном вкл / выкл"
"Turn punch-in on/off" = "Включите врезка вкл / выкл"
"Turn scrolling on/off" = "Включите прокрутки вкл / выкл"
"Turn lock automation to clip on/off" = "Включите автоматизацию блокировки клип вкл / выкл"
"Turn MIDI timecode chasing on/off" = "Включите MIDI таймкод / ​​чеканка на"
"Toggle timecode between bars/seconds" = "Переключение между таймкодом баров / сек"
"Start/stop playing" = "Пуск / остановка воспроизведения"
"Stop playing" = "Хватит играть"
"Abort current recording, and discard anything recorded" = "Прервать текущую запись, и выбросить что-нибудь записано"
"Abort current recording, discard anything recorded, and restart" = "Прервать текущую запись, отбросить что-либо записано, и перезагрузка"
"Apply Retrospective Recordings" = "Применение ретроспективных записей"
"Panic reset the audio engine" = "Паника сброса звуковой движок"
"Turn playback-in-stop on/off" = "Включите воспроизведение-в-стоп вкл / выкл"
"Arm or disarm all input devices" = "Включить или выключить охрану все устройства ввода"
"Toggle safe record" = "Переключение безопасной записи"
"Stop safe recording" = "Остановка безопасной записи"
"Jump backwards to next cut point" = "Перейти назад к следующей точке среза"
"Jump forwards to next cut point" = "Переход вперед к следующей точке разреза"
"Jump to the mark-in point" = "Перейти к метке в точке"
"Jump to the mark-out point" = "Перейти к разметки из точки"
"Put the markers around the currently selected clips" = "Поместите маркеры вокруг выбранных клипов"
"Nudge selected clips left" = "Сдвинуть выбранные клипы влево"
"Nudge selected clips right" = "Сдвинуть выбранные клипы прямо"
"Nudge selected clips up" = "Сдвинуть выбранные клипы вверх"
"Nudge selected clips down" = "Сдвинуть выбранных клипов вниз"
"Change to the previous take for a looped clip" = "Изменение к предыдущему взять для зацикленного клипа"
"Change to the next take for a looped clip" = "Переход к следующей дубль для зацикленного клипа"
"Select the item to the left of the current selection" = "Выберите элемент слева от текущего выделенного фрагмента"
"Select the item to the right of the current selection" = "Выберите элемент справа от текущего выбора"
"Select the item above the current selection" = "Выберите пункт выше текущего выделения"
"Select the item below the current selection" = "Выберите пункт ниже текущего выбора"
"Select the item at the top of the current selection" = "Выберите элемент в верхней части текущего выделения"
"Select the item at the bottom of the current selection" = "Выберите элемент в нижней части текущего выделения"
"Move to the previous marker" = "Переход к предыдущему маркеру"
"Move to the next marker" = "Переход к следующему маркеру"
"Toggle the marker view mode" = "Переключение в режим просмотра маркера"
"Show or hide of the global track" = "Показать или скрыть глобального следа"
"Split selected clips at cursor" = "Сплит выбранные клипы в позиции курсора"
"Move start of selected clips to the cursor position" = "Переместить начало выбранных клипов в позиции курсора"
"Move end of selected clips to the cursor position" = "Переместить конец выбранных клипов в позиции курсора"
"Auto-Crossfade selected clips" = "Auto-Crossfade выбранных клипов"
"Mute selected clips" = "Mute выбранные клипы"
"Pitch up 1 semitone" = "Шаг до 1 полутон"
"Pitch down 1 semitone" = "Шаг вниз 1 полутон"
"Pitch up 1 octave" = "Шаг до 1 октава"
"Pitch down 1 octave" = "Шаг вниз 1 октава"
"Mute selected tracks" = "Mute выбранных треков"
"Solo selected tracks" = "Solo выбранные дорожки"
"Move selected clips to back of z-order" = "Переместить выбранные клипы в задней части г-го порядка"
"Delete marked region of selected clips, and move up selected" = "Удалить отмеченное область выбранных клипов, и двигаться вверх выбраны"
"Delete marked region of selected clips, and move up all on track" = "Удалить отмеченное область выбранных клипов, и двигаться вверх все на трассе"
"Enable/Disable selected plugins" = "Включить / отключить выбранные плагины"
"Change selected plugin to its next preset" = "Изменить выбранный плагин для своей следующей предустановки"
"Change selected plugin to its previous preset" = "Изменить выбранный плагин к его предыдущей предустановки"
"Lock/Unlock the properties panel" = "Блокировка / разблокировка панели свойств"
"Insert a new MIDI clip into the selected track" = "Включить новый MIDI-клипа в выбранной дорожки"
"Insert a new Step-sequencer clip" = "Вставьте новый пошаговый секвенсор клип"
"Insert a new track into the edit" = "Вставьте новый трек в редактировать"
"Insert a new folder track into the edit" = "Вставьте новую дорожку к папке в редактировании"
"Insert a tempo change at the current cursor position" = "Вставьте изменение темпа в текущей позиции курсора"
"Insert a time signature at the current cursor position" = "Вставьте временную подпись в текущей позиции курсора"
"Insert a pitch change at the current cursor position" = "Вставьте изменение высоты тона в текущей позиции курсора"
"Launch an external wave editor for the selected clip" = "Запуск внешнего редактора волны для выбранного клипа"
"Show or hide the inputs section" = "Показать или скрыть раздел входы"
"Show or hide the filters section" = "Показать или скрыть раздел фильтры"
"Show or hide the left pane" = "Показать или скрыть левой панели"
"Show or hide the control section" = "Показать или скрыть блок управления"
"Show or hide the inputs, filters and controls" = "Показать или скрыть входы, фильтры и регуляторы"
"Show or hide the video window" = "Показать или скрыть окно видео"
"Show or hide the mixer window" = "Показать или скрыть окно микшера"
"Show the search side pane" = "Показать поиск боковую панель"
"Reset all level meter overload indicators" = "Сбросить все индикаторы перегрузки измерителя уровня"
"MIDI selection tool" = "Инструмент для выбора MIDI"
"MIDI pencil tool" = "MIDI инструмент карандаш"
"MIDI paint tool" = "MIDI-инструмент краски"
"MIDI eraser tool" = "MIDI инструмент ластик"
"MIDI line tool" = "MIDI инструмент линия"
"Toggle the \'controllers\' panel in MIDI editor" = "Переключите панель \'контроллеров в MIDI-редакторе"
"Toggle the \'velocities\' panel in MIDI editor" = "Переключите панель \'\' скоростей в MIDI-редакторе"
"Enable/disable step-editor mode" = "Включение / выключение режима шаг редактора"
"Mute/Unmute MIDI note echo in the MIDI editor" = "Отключение / включение звука MIDI нота эхо в редакторе MIDI"
"Show/Hide the MIDI pop-up toolbar" = "Показать / скрыть всплывающую панель инструментов MIDI"
"Insert a rest when in MIDI step-entry mode" = "Вставьте остальные в режиме шаг ввода MIDI"
"Toggle auto display of MIDI toolbar" = "Переключение автоматическое отображение панели инструментов MIDI"
"Show the MIDI controller mappings window" = "Показать окно отображений контроллера MIDI"
"Punch out of automation record mode" = "Пунш из режима записи автоматизации"
"Punch out of automation record mode, clearing any subsequent curve data" = "Пунш из режима записи автоматизации, очищая любые последующие данные кривой"
"Toggle automation write mode" = "Режим записи Переключение автоматизации"
"Toggle automation read mode" = "Режим чтения Переключить автоматизации"
"Show colour-scheme editor window" = "Показать окно редактора цветовой схемы"
"Please insert an audio CD" = "Пожалуйста, вставьте аудио компакт-диск"
"(not an audio track)" = "(Не звуковая дорожка)"
"Click and drag anywhere here to preview the tracks" = "Нажмите и перетащите в любом месте здесь, чтобы просмотреть треки"
"Importing CD tracks" = "Импорт дорожек компакт-диска"
"CD Track" = "CD Track"
"Recorded from CD" = "В записи с компакт-диска"
"Disk ID" = "Disk ID"
"Start Recording" = "Начать запись"
"Stop" = "Стоп"
"Select All" = "Выбрать все"
"Select None" = "Не выбирать"
"Import Audio CD Tracks" = "CD Tracks Импорт аудио"
"CD Drive" = "CD Drive"
"CD Import" = "CD Импорт"
"No audio was selected for recording" = "Звук не был выбран для записи"
"Time to Record" = "Время для записи"
"Total time to record" = "Общее время записи"
"No audio tracks on this disc" = "Нет звуковых дорожек на этом диске"
"CPU Overload!" = "CPU от перегрузки!"
"This edit is using too much CPU power to be played correctly!" = "Это изменение использует слишком много мощности процессора, чтобы играть правильно!"
"Running the playback engine when stopped will now be disabled" = "Запуск двигателя воспроизведения во время остановки теперь будет отключена"
"CPU usage. Click for a more detailed display" = "Использование процессора. Нажмите для более детального отображения"
"Locks the properties panel to keep showing its current contents" = "Фиксирует панель свойств, чтобы сохранить показывать текущее содержимое"
"Detail holder" = "держатель Деталь"
"Contains details about any currently selected objects" = "Содержит подробную информацию о каких-либо выбранных объектов"
"Play or stop the currently selected file" = "Играть или остановить текущий выбранный файл"
"Automatically play a file when it is selected" = "Автоматическое воспроизведение файла, когда он выбран"
"Disable all plugins in this track" = "Отключить все плагины в этом треке"
"Enable all plugins in this track" = "Включить все плагины в этом треке"
"Select all plugins in this track" = "Выделить все плагины в этом треке"
"Select all other plugins of the same type" = "Выберите все другие плагины одного и того же типа"
"Select quick control parameter" = "Выберите быстрый параметр управления"
"Clear all automation curves for this plugin" = "Очистить все кривые автоматизации для этого плагина"
"Display an active automation curve" = "Дисплей активную кривую автоматизации"
"Save selected plugins as a preset" = "Сохранить выбранные модули в качестве предварительной настройки"
"Replace this plugin" = "Заменить этот плагин"
"Wrap this plugin in a new rack plugin" = "Заверните этот плагин в новую стойку плагин"
"Wrap these plugins in a new rack plugin" = "Заверните эти плагины в новую стойку плагин"
"Delete this plugin" = "Удалить этот плагин"
"Setup Progress" = "Прогресс установки"
"Loading Images" = "Загрузка изображений"
"NONE" = "НИКТО"
"Delete Image" = "Удалить изображение"
"Can\'t Delete" = "Не удается удалить"
"Browse for image to load" = "Найдите изображение для загрузки"
"Unable to add image" = "Невозможно добавить изображение"
"The selected image was unable to be added to the library because the image format could not be recognised. Try using a standard JPEG, PNG or GIF image." = "Выбранное изображение не смог быть добавлены в библиотеку, так как формат изображения не может быть распознан. Попробуйте использовать стандартный JPEG, PNG или GIF изображение."
"Use peak mode" = "Используйте режим пиковой"
"Use RMS mode" = "Режим использования RMS"
"Use sum & difference mode" = "Использование суммы и разности режима"
"Set all to peak mode" = "Установить все пиковом режиме"
"Set all to use RMS mode" = "Установить все использовать режим RMS"
"Set all to use sum & difference mode" = "Установить все использовать сумму и разность режим"
"Reset all overload indicators" = "Сбросить все индикаторы перегрузки"
"This parameter can not be controlled by a LFO, it is already being controlled by an automation curve" = "Этот параметр не может управляться с помощью генератора низкой частоты, она уже под контролем кривую автоматизации"
"You can\'t assign LFOs to themselves" = "Вы не можете присвоить себе LFOs"
"Drag this onto a plugin to control it\'s parameters with an LFO" = "Перетащите это на плагин для управления его параметры с LFO"
"reset to defaults" = "Восстановить значения по умолчанию"
"Adds a new key-mapping" = "Добавляет новый ключ-отображение"
"Click to change this key-mapping" = "Нажмите, чтобы изменить эту схему кнопок"
"Change this key-mapping" = "Измените этот ключ-отображение"
"Remove this key-mapping" = "Удалить этот ключ-отображение"
"New key-mapping" = "Новый ключ-отображение"
"Please press a key combination now..." = "Пожалуйста, нажмите комбинацию клавиш теперь ..."
"Currently assigned to \"CMDN\"" = "В настоящее время назначены \"CMDN\""
"Change key-mapping" = "Изменить схему кнопок"
"This key is already assigned to the command \"CMDN\"" = "Этот ключ уже назначен на команду \"CMDN\""
"Do you want to re-assign it to this new command instead?" = "Вы хотите, чтобы повторно назначить его на эту новую команду вместо этого?"
"Re-assign" = "Переназначить"
"Are you sure you want to reset all the key-mappings to their default state?" = "Вы уверены, что хотите сбросить все ключевые отображения в состояние по умолчанию?"
"Untitled Macro" = "Без названия Макро"
"Macros" = "макрос"
"Unable to delete built in shortcuts" = "Невозможно удалить встроенные ярлыки"
"Empty or invalid script" = "Пустой или недопустимый сценарий"
"User Macros" = "Пользовательские макросы"
"Custom Menu" = "Пользовательское меню"
"The file didn\'t contain a valid script" = "Файл не содержит действительный скрипт"
"You have reached the maximum number of macros currently supported" = "Вы достигли максимального количества макросов поддерживаемых в настоящее время"
"Select a macro from the table to export it" = "Выберите макрос из таблицы, чтобы экспортировать его"
"Export Script" = "Экспорт сценария"
"Couldn\'t Save Script" = "Не удалось сохранить сценарий"
"There was an error saving the script to the selected destination, please ensure you have have valid permissions to write to the folder and try again." = "Был ошибка при сохранении сценария к выбранному пункту назначения, пожалуйста, убедитесь, у вас есть иметь действительные разрешения на запись в папку и повторите попытку."
"Import Scripts" = "Импорт Сценарии"
"Imported script" = "Импортные сценарий"
"Imported 123 scripts" = "Импортные 123 скрипты"
"Unable to Import Script" = "Невозможно импортировать Script"
"Unable to Import 123 Scripts" = "Невозможно импортировать 123 Сценарии"
"Unable to Retrieve Download" = "Не удалось получить Скачать"
"Remove from list" = "Убрать из списка"
"Reinstall" = "Переустановка"
"Install" = "устанавливать"
"installed" = "установлен"
"New and Updated" = "Новые и обновленные"
"No new updates available" = "Нет новых доступных обновлений"
"Previously Downloaded" = "Ранее Скачано"
"No purchased items" = "Нет приобретенных товаров"
"Unable to Connect To Marketplace" = "Невозможно подключиться к Marketplace"
"Marketplace Updates" = "Торговая Обновления"
"Login to Marketplace" = "Вход для Marketplace"
"Incorrect username or password" = "Неверное имя пользователя или пароль"
"Click and drag to preview this clip" = "Нажмите и перетащите, чтобы просмотреть этот клип"
"No tags assigned" = "Теги не назначены"
"Remove tag" = "Убрать метку"
"Are you sure you want to remove this tag?" = "Вы уверены, что хотите удалить этот тег?"
"URL Load" = "Загрузить URL"
"Add Group" = "Добавить группу"
"Remove Selected" = "Убрать выбранное"
"New Group" = "Новая группа"
"Add new group" = "Добавить новую группу"
"To get rid of this pop-up help, click on the \'help\' button at the bottom-left of the screen." = "Чтобы избавиться от этой всплывающей подсказки, нажмите на кнопку \"Справка\" в правом нижнем левом углу экрана."
"Shortcut" = "кратчайший путь"
"Properties Panel" = "Панель свойств"
"This panel displays properties and settings for any objects that are currently selected (e.g. clips, tracks, plugins, etc.)." = "Эта панель отображает свойства и настройки каких-либо объектов, которые в настоящее время (например, выбранных клипов, треков, плагины и т.д.)."
"Most things are selected by clicking on them, and they\'ll get a red outline (or some other similar effect) to indicate that they\'re selected. A short description of what\'s selected is always shown at the top of this properties panel." = "Большинство вещей выбраны, нажав на них, и они будут получать красный контур (или какой-либо другой подобный эффект), чтобы указать, что они выбраны. Краткое описание того, что он выбран всегда отображается в верхней части этой панели свойств."
"If you want to deselect everything, the default keyboard shortcut is CTRL+D. Often, if you\'ve selected something like a track or clip, pressing CTRL-A will select all related objects (but this only makes sense for certain types of object)." = "Если вы хотите, чтобы отменить все, клавиатуры по умолчанию ярлыка является CTRL + D. Часто, если вы выбрали что-то вроде дорожки или клипа, нажав CTRL-A будут выбраны все связанные объекты (но это имеет смысл только для определенных типов объекта)."
"Projects Screen" = "Проекты Screen"
"Click here to swap to the projects screen, where you can manage your projects and the material that they contain." = "Нажмите здесь, чтобы переключиться на экран проектов, где вы можете управлять своими проектами и материалы, которые они содержат."
"Settings Screen" = "Настройки экрана"
"Click here to edit global settings related to audio/midi devices, plug-ins, user interface, loop/file support, key mappings, and control surfaces." = "Нажмите здесь, чтобы изменить глобальные параметры, относящиеся к аудио / миди устройств, подключаемых модулей, пользовательский интерфейс, петля / поддержка файлов, ключевые отображения и управляющих поверхностей."
"Edit Screen" = "экран редактирования"
"Click here to show the editing screen for this edit.  This is where the bulk of your work will be done." = "Нажмите здесь, чтобы показать экран редактирования для этого редактирования. Это где будет сделано большая часть вашей работы."
"Undo/Redo" = "Отменить повторить"
"Tracktion keeps a list of the operations done to an edit, and you can step back through them using these buttons, or the keyboard shortcuts (which default to CTRL+Z and CTRL+SHIFT+Z)." = "Tracktion хранит список операций, выполненных на редактирование, и вы можете сделать шаг назад через них с помощью этих кнопок, или сочетания клавиш (которые по умолчанию CTRL + Z и Ctrl + Shift + Z)."
"It would take up too much memory to keep an unlimited history of what\'s been done, but you can change the list size if you think it\'s currently too small (go to the settings page and click \'file settings\')" = "Это заняло бы слишком много памяти, чтобы сохранить неограниченное историю того, что было сделано, но вы можете изменить размер списка, если вы думаете, что в настоящее время слишком мал (перейти на страницу настроек и нажмите кнопку \"Настройки файлов\")"
"Note that once an edit has been closed (e.g. to open a different one), its undo history is erased. You can, however, keep a permanent checkpoint to which you can revert (see the pop-up help on the \'Save\' button for more info)." = "Обратите внимание, что, как только изменение было закрыто (например, чтобы открыть другую), его история отмены стирается. Вы можете, однако, иметь постоянную контрольную точку, к которой вы можете вернуться (см всплывающее справку по кнопке \"Сохранить\" для получения дополнительной информации)."
"Media Clip" = "Медиа-клип"
"Click this row to select the clip and see more options and information about it." = "Нажмите на эту строку, чтобы выбрать клип и увидеть больше возможностей и информации о нем."
"Clips in a project are references to either an audio/midi file or an edit; if it\'s an audio/midi file, you can double-click to preview it; if it\'s an edit, double-clicking will open it for editing." = "Клипы в проекте ссылки на любой аудио / файл миди или редактировать; если это файл аудио / миди, вы можете дважды щелкнуть, чтобы просмотреть его; если это исправить, двойной щелчок откроет его для редактирования."
"If a clip is selected, you can copy it to the clipboard by pressing CTRL+C, or by dragging it down to the clipboard component (bottom-right of the screen)." = "Если выбран клип, вы можете скопировать его в буфер обмена, нажав сочетание клавиш CTRL + C, либо перемещая его вниз к компоненту буфера обмена (в нижнем правом углу экрана)."
"You can also drag the clips to different positions in the list, or if there\'s an edit open, dropping a clip onto the edit\'s tab (at the top of the screen) will paste it into that edit at the cursor position." = "Вы также можете перетащить клипы в различных позициях в списке, или если есть редактировать открытый, сбросив клип на вкладке данного изменения (в верхней части экрана) будет вставить его в этой редакции в позиции курсора."
"This is the source file to which this item refers." = "Это исходный файл, к которому относится этот элемент."
"If this filename is a fully-qualified (absolute) path (e.g. \'C:\audio\myfile.wav\'), Tracktion simply looks for that filename;" = "Если это имя файла является полностью квалифицирован (абсолютный) путь (например, \"C: \ аудио \ myfile.wav \'), Tracktion просто ищет файл с таким именем;"
"If however the filename is a " = "Однако, если имя файла является"
"relative" = "относительный"
" path (e.g. \'myfile.wav\'), this is taken as being relative to the " = " путь (например, \'myfile.wav\'), это принимается как по отношению к"
"project" = "проект"
" directory. (Relative paths make it easier to move your material about on disk without breaking any links)." = " Каталог. (Относительные пути сделать его легче переместить материал о на диске, без нарушения каких-либо ссылок)."
"You can click the button at the right-hand-side of the filename to rename the file or choose a different file (but remember that making it point at a different file will affect all edits which use it)." = "Вы можете нажать кнопку, расположенную в правой стороне от имени файла, чтобы переименовать файл или выбрать другой файл (но помните, что делает его точку в другой файл будет влиять на все изменения, которые используют его)."
"This will look through all the audio files used by the currently selected edit, and if it finds any that belong to another project, it will import these files into the current project, optionally updating the edit to refer to these newly imported clips." = "Это будет выглядеть через все аудио-файлов, используемых выбранной в данный момент редактирования, и если находит, что принадлежит к другому проекту, он будет импортировать эти файлы в текущий проект, возможно обновление редактирования для обозначения этих недавно импортированных клипов."
"No actual files will be copied, but this means that you\'ll be able to close or change other projects without affecting this edit." = "Нет фактические файлы не будут скопированы, но это означает, что вы будете иметь возможность закрыть или изменить другие проекты, не затрагивая это изменение."
"Some clips can be assigned to a number of categories, which you can search for using the \'search category\' button on the search panel." = "Некоторые клипы могут быть отнесены к нескольким категориям, которые можно выполнить поиск с помощью кнопки \"Поиск категории \'на панели поиска."
"Clip Preview Window" = "Клип Окно предварительного просмотра"
"Clicking and dragging in this window lets you play parts of the clip; you can also start/stop the playback by pressing the spacebar or double-clicking the clip\'s row in the project list above." = "Щелчок и перетаскивание в этом окне позволяет воспроизводить части клипа; Вы также можете запустить / остановить воспроизведение, нажав пробел или дважды щелкнув строку клипа в списке проектов выше."
"This marks a point in the wave file that is useful in some way." = "Это знаменует собой точку в файле волны, которая является полезной в некотором роде."
"Drag it left/right to move it around, or drag it off the top or bottom of the window to delete it." = "Перетащите его влево / вправо, чтобы переместить его вокруг, или перетащить его с верхней или нижней части окна, чтобы удалить его."
"When moving through an edit using page up/down to jump between cut points, this will also jump to any markers it finds. Also, when dragging the cursor around an edit, you can hold down the CTRL key to indicate make it snap to the nearest cut points, and this will also snap to markers." = "При перемещении через редактирования, используя страницу вверх / вниз для перехода между точками разреза, это также будет прыгать на любые маркеры, которые он находит. Кроме того, при перемещении курсора вокруг редактирования, вы можете удерживать клавишу CTRL, чтобы указать, сделать его привязку к ближайшим точкам разреза, и это будет также привязать к маркерам."
"If a clip contains just one marker, then when pasted into edits the clip will be positioned with its marker at the cursor position, rather than the start of the clip." = "Если клип содержит только один маркер, то при вставке в правок клип будет позиционироваться с маркером в позиции курсора, а не в начале клипа."
"Drag-and-drop this onto the waveform on the left to create a new marker." = "Перетащите и падение это на осциллограммы слева, чтобы создать новый маркер."
"This lets you choose a subset of the loaded projects in which searches will be carried out." = "Это позволяет выбрать подмножество из загруженных проектов, в которых поиск будет осуществляться."
"If any of the projects contain categorised sounds, this lets you perform a search within one of those categories." = "Если какой-либо из проектов содержат категоризированных звуки, это позволяет выполнить поиск в одной из этих категорий."
"Keyword Search" = "Поиск по ключевой фразе"
"Enter one or more keywords in the text box above, and click the \'search\' button to perform a search." = "Введите одно или несколько ключевых слов в текстовом поле выше, и нажмите на кнопку \"Поиск\", чтобы выполнить поиск."
"To choose which of the currently loaded projects you want to search within, click the \'select projects\' button on the left." = "Для того, чтобы выбрать, какой из загруженных проектов, которые вы хотите искать внутри, нажмите на кнопку \"Выбрать\" проектов на левой стороне."
"As well as searching for the keywords you type in, Tracktion will also look for " = "Кроме поиска по ключевым словам, вы вводите, Tracktion также будет искать"
"related words" = "связанные слова"
", e.g. plurals, synonyms, mis-spellings, etc." = ", Например, множественного числа, синонимы, MIS-правописание и т.д."
"Boolean expressions are also supported, e.g. \'bang or crash\' finds clips with either word in them; \'bang and not crash\' finds ones with \'bang\' but not \'crash\'; \'bang crash\' is the same as \'bang and crash\'. You can also search for \'all\' to get a list of all clips in all projects." = "Логические выражения также поддерживаются, например, \'Взрыва или аварии\' находит клипы с любым словом в них; \'Взрыва и не аварии\' находит те, с \"треском\", но не \"аварии\"; \"Взрыва аварии\" так же, как \'взрыва и аварии \". Вы можете также искать \"все\", чтобы получить список всех клипов во всех проектах."
"This control lets you enter a value directly by clicking on the text and typing into it. Press " = "Этот элемент управления позволяет ввести значение напрямую, нажав на текст и введя в него. Нажмите"
"return" = "вернуть"
" to apply the new number you\'ve typed, or press " = " чтобы применить новый номер, который вы набрали, или нажмите"
"escape" = "побег"
" to undo your typing and reset it to the previous value." = " чтобы отменить ввод и сбросить его к предыдущему значению."
"Dragging the slider will also change the value - if you need to make fine adjustments, hold down the CTRL key while dragging." = "Перемещение бегунка будет также изменить значение - если вам нужно сделать точную настройку, удерживая нажатой клавишу CTRL при перетаскивании."
"Tip:" = "Наконечник:"
" If you have a mouse wheel, this will also change the value when the mouse is over the control." = " Если у вас есть колесо мыши, это будет также изменить значение при наведении курсора мыши на элемент управления."
"Drag this slider to change the value - if you need to make fine adjustments, hold down the CTRL key while dragging." = "Перетащите этот ползунок, чтобы изменить значение - если вам нужно сделать точную настройку, удерживая нажатой клавишу CTRL при перетаскивании."
"To edit a timecode, you can click on one of the digit fields and drag the mouse up/down to change that digit field." = "Чтобы изменить тайм-код, вы можете нажать на одну из цифр полей и перетащите мышь вверх / вниз, чтобы изменить эту цифру поле."
"Alternatively when you\'ve clicked on a part of the timecode and it\'s highlighted in red, you can type directly into it - press either the return key or the escape key to commit or undo your typing." = "В качестве альтернативы, когда вы нажали на части таймкодом и она выделена красным цветом, можно ввести непосредственно в него - нажмите либо клавишу возврата или клавишу побега совершить или отменить ввод."
"Default Devices" = "По умолчанию Устройства"
"Clicking here will make this the default wave output device." = "Щелчок здесь сделает это устройство выходной волны по умолчанию."
"The default wave output device is the one that gets chosen to play audio previews, and is used for tracks whose output destination is set to \'default wave device\' rather than a specific named device." = "Устройство выход волны по умолчанию является тот, который получает выбран воспроизведения аудио, и используется для дорожек, выходные назначения устанавливается на \'устройство волны по умолчанию », а не конкретного имени устройства."
"Clicking here will make this the default MIDI output device." = "Щелчок здесь сделает это устройство выход MIDI по умолчанию."
"The default MIDI output device is the one that gets chosen to play previews of MIDI files, and is used for tracks whose output destination is set to \'default MIDI device\' rather than a specific named device." = "Устройство Выходной MIDI по умолчанию является тот, который получает выбран играть предварительные просмотры MIDI-файлов, а также используется для дорожек, выходные назначения устанавливается на \'MIDI устройства по умолчанию », а не конкретного имени устройства."
"Device Enable/Disable" = "Устройство Включить / Выключить"
"Click here to enable or disable this device." = "Нажмите здесь, чтобы включить или выключить устройство."
"You\'ll probably want to disable all the devices you rarely use, to make it easier to see which is which. Having less devices enabled also consumes less memory and CPU power." = "Вы, вероятно, хотите, чтобы отключить все устройства, которые вы редко используют, чтобы сделать его легче увидеть, что есть что. Включив меньше устройств также потребляет меньше памяти и мощности процессора."
"This is particularly useful for input devices, as disabled inputs don\'t appear in the list when choosing an input for a track. Output devices that are disabled don\'t appear in the \'destinations\' list for tracks." = "Это особенно полезно для устройств ввода данных, как отключенные входы не отображаются в списке при выборе входа для трека. Устройства вывода, которые отключены, не отображаются в списке \"Места назначения\" для дорожек."
"Click and drag this control to set the volume for previewing clips." = "Нажмите и перетащите этот элемент управления, чтобы установить громкость для просмотра клипов."
"These are Tracktion projects that have been loaded." = "Это проекты Tracktion, которые были загружены."
"Left-click on one of these to see a list of the clips and edits it contains." = "Щелкните левой кнопкой мыши на одном из них, чтобы увидеть список клипов и редактирует он содержит."
"Right-click on them to get more options." = "Щелкните правой кнопкой мыши на них, чтобы получить больше возможностей."
" You can also open a project file or import a Tracktion archive file by dragging-and-dropping the file into this window." = " Вы также можете открыть файл проекта или импортировать файл архива Tracktion путем перетаскивания-и-сбросив файл в это окно."
"The active project list contains the projects you are actively working on." = "Активный список проектов содержит проекты, которые Вы активно работаете."
"Any projects that are being used as read-only resources, e.g. for sound effects, can be put in the \'Library projects\' list to keep them out of the way.  You can also add your own folders to further organize your projects." = "Любые проекты, которые используются только для чтения ресурсов, например для звуковых эффектов, можно поставить в списке «Проекты библиотеки», чтобы держать их из пути. Вы также можете добавить свои собственные папки для дальнейшей организации ваших проектов."
"You can right-click on this folder to open or close active projects." = "Вы можете щелкнуть правой кнопкой мыши на этой папке, чтобы открыть или закрыть активные проекты."
"Library projects are projects that are used as a resource for searching, but which aren\'t being actively worked on." = "Библиотечные проекты являются проекты, которые используются в качестве ресурса для поиска, но которые активно не работают."
"Right-click here to add or remove library projects." = "Щелкните правой кнопкой мыши здесь, чтобы добавить или удалить проекты библиотеки."
"This represents one of the available input devices you can use to make a new recording. Click on it to select it and get more options." = "Это представляет собой одну из доступных устройств ввода, которые можно использовать, чтобы сделать новую запись. Нажмите на него, чтобы выбрать его и получить больше возможностей."
"To make a recording from this device, drag it up/down (and to the right) so that its arrow points into the track you want to record into. (Devices that haven\'t got an arrow are inactive). Then hit the record button, and depending on the type of input this is, either an audio or MIDI clip will be recorded and added to that track." = "Для того, чтобы сделать запись с этого устройства, перетащите его вверх / вниз (и вправо) так, чтобы его стрелка указывала в трек, который вы хотите записать в. (Устройства, которые не получили стрелу неактивны). Затем нажмите на кнопку записи, и в зависимости от типа ввода это, либо аудио или MIDI клипа будут записаны и добавлены к этой дорожке."
"Dragging this area with the mouse lets you quickly scroll the tracks up and down - drag with the right button to resize the tracks." = "Перемещение этой области с помощью мыши позволяет быстро прокручивать треки вверх и вниз - перетаскивание правой кнопкой, чтобы изменить размер дорожки."
"When the mouse is over this side of the screen (or over the plugins on the right of the screen), you can use the mouse-wheel to scroll the tracks up/down." = "При наведении курсора мыши на этой стороне экрана (или более плагинов в правой части экрана), вы можете использовать колесико мыши для прокрутки дорожек вверх / вниз."
"If you hold down CTRL whilst mouse-wheeling, it\'ll zoom all the tracks vertically around the mouse position." = "Если удерживать нажатой клавишу CTRL в то время как мыши шунтирующего, он будет увеличить все дорожки по вертикали вокруг положения курсора мыши."
"New Plugin Generator" = "Новый генератор плагин"
"This lets you insert new audio plugins into tracks or clips, by dragging this icon over to wherever you want the new plugin to go.  Plugins are Effects, Instruments, Racks, and other routing tools such as Aux Sends/Returns and Rewire." = "Это позволяет вставлять новые аудио плагины на дорожки или клипы, перетащив эту иконку к везде, где вы хотите, чтобы новый плагин идти. Плагины эффектов, инструменты, стеллажи и другие инструменты маршрутизации, такие как Aux посылами / возвратами и Rewire."
"As you move over the track\'s plugin area, red highlights will appear to show places that can accommodate a new plugin; then when you let go of the mouse, a menu appears to let you choose which plugin you want to insert." = "По мере продвижения по площади плагин дорожки, красные основные моменты будут появляться, чтобы показать места, где могут разместиться новый плагин; Затем, когда вы отпускаете мыши, появится меню, чтобы выбрать, какой плагин вы хотите вставить."
"Audio clips can also contain plugins which apply just to the duration of that clip - just drag this tool onto a clip to add a plugin." = "Аудио клипы могут также содержать плагины, которые применяются только к длительности этого клипа - просто перетащите этот инструмент на клип, чтобы добавить плагин."
"Master Output Plugins" = "Мастер вывода Плагины"
"This shows the set of plugins that will be applied to the mixed output of the whole edit before it goes to an output device." = "Это показывает набор плагинов, которые будут применены к смешанному выходу целого редактирования, прежде чем он идет на устройство вывода."
"You can drop plugins onto it and drag them round just like track plugins." = "Вы можете оставить плагины на него и перетащить их вокруг так же, как плагины трек."
"(If the edit is being sent to multiple output devices simultaneously, each device will have its own copy of this set of plugins)." = "(Если редактирование посылается к нескольким устройствам вывода одновременно, каждое устройство будет иметь свою собственную копию этого набора плагинов)."
"Shows the range of notes being displayed in the MIDI editor window." = "Показывает диапазон нот отображается в окне MIDI-редактора."
"To " = "к"
"scroll" = "свиток"
" this up and down, drag it with the left mouse button." = " это вверх и вниз, перетащите его с помощью левой кнопки мыши."
"To zoom in and out, drag the buttons at the top or bottom of the keyboard." = "Для того, чтобы увеличивать и уменьшать масштаб, перетащите кнопки в верхней или нижней части клавиатуры."
"If you have a mouse wheel, you can also scroll by moving the wheel whist the mouse is over this keyboard, or zoom by moving the wheel with the CTRL key held down." = "Если у вас есть колесо мыши, вы можете также прокручивать, перемещая колесо вист мышь находится над этой клавиатурой, или уменьшить масштаб, перемещая колесо с помощью клавиши CTRL в нажатом положении."
"Holding down CTRL and clicking a key will select all the notes at that pitch. (You can then click again to deselect them)." = "Удерживая CTRL и нажав клавишу будут выбраны все ноты в этом поле. (Вы можете нажать еще раз, чтобы отменить их выбор)."
"Right-clicking the keyboard will pop up a menu with more options." = "Щелчок правой кнопкой мыши на клавиатуре появится всплывающее меню с большим количеством опций."
"This will take all the selected MIDI clips, and merge their MIDI data into a single clip, keeping all the note positions as they were." = "Это будет принимать все выбранные MIDI-клипы, и объединить их MIDI-данные в один клип, сохраняя все позиции ноты, как они были."
"The clips needn\'t be adjacent, and can be spread across more than one track." = "Ролики не должны быть смежными, и могут быть распределены по более чем одной дорожки."
"Note that doing this will discard some of the clips\' characteristics, such as their individual channel numbers." = "Обратите внимание, что делать это будет отбрасывать некоторые из характеристик клипов \", такие, как их индивидуальные номера каналов."
"This will apply a pitch change to the selected set of notes." = "Это позволит применить изменение высоты тона для выбранного набора нот."
"This line indicates the join between subsequent loops; drag it with the mouse to stretch the loop length, or hold down the CTRL key and drag to move the loop start position." = "Эта линия указывает на соединение между последующими петлями; перетащить его с помощью мыши, чтобы растянуть длительность цикла, или, удерживая нажатой клавишу CTRL и перетащите, чтобы переместить стартовую позицию цикла."
"Drag this to change the length of the fade in/out on this clip." = "Перетащите эту функцию, чтобы изменить длину проявки / на этом ролике."
"Volume & Pan Plugin" = "громкость и Баланс громкости Плагина"
"This built-in plugin alters the volume and/or pan of the audio or MIDI signals passing through it." = "Этот встроенный плагин изменяет громкость и / или Баланс громкости аудио или MIDI-сигналов, проходящих через него."
"Drag the rectangular area with the mouse to change the volume, or drag the white horizontal line to change the pan." = "Перетащите прямоугольную область с помощью мыши, чтобы изменить громкость, или перетащить белую горизонтальную линию, чтобы изменить баланс громкости."
" If you hold down CTRL when you start dragging the panning, you can change both the pan and volume simultaneously." = " Если удерживать нажатой клавишу CTRL при запуске перетаскивания панорамирование, вы можете изменить и панорамирования и громкости одновременно."
" To drag the plugin to another position, you can pick it up by clicking on the very edge of the plugin." = " Чтобы перетащить плагин в другое место, вы можете забрать ее, нажав на самом краю плагина."
"Plugin" = "Плагин"
"Existing plugins can be dragged onto other tracks and positions in the same way the \'new plugin\' tool is used." = "Существующие плагины могут быть перемещены на другие треки и позиции таким же образом используется \'новый плагин\' инструмент."
"Create new plugins with the new-plugin-generator tool at the top-right of the screen." = "Создание новых плагинов с помощью инструмента нового плагин-генератора в верхнем правом углу экрана."
" When a plugin is selected, you can use the ALT + cursor keys to move the selection to adjacent plugins." = " При выборе плагина, вы можете использовать клавиши ALT + управления курсором, чтобы переместить выделение на смежные плагинов."
"VST Plugin" = "VST плагин"
"This is a VST plugin; click on it to select it and edit its settings." = "Это VST плагин; нажмите на него, чтобы выбрать его и изменить его параметры."
"Existing plugins can be dragged onto other tracks and positions. Holding down CTRL before dragging a plugin will create a copy of it." = "Существующие плагины могут быть перемещены на другие треки и позиции. Удерживая CTRL перед перетаскиванием плагин создаст копию."
"Level Meter Plugin" = "Level Meter Plugin"
"This plugin monitors the level of signals passing through it." = "Этот плагин отслеживает уровень сигналов, проходящих через него."
"When an input signal peaks over 0 dB, red warning bars will appear at the top of the plugin, and these remain visible until you reset them by clicking on the meter." = "Когда входной сигнал вершин высотой более 0 дБ, красные предупредительные полосы будут появляться в верхней части плагина, и они остаются видимыми, пока вы не сбросите их, нажав на метр."
"You can use as many level meters as you need to see the levels at various points in a chain of plugins. Selecting a level meter plugin provides a bigger levels display and more options." = "Вы можете использовать столько измерители уровня, как вам нужно, чтобы увидеть уровни в различных точках в цепочке плагинов. Выбор индикатора уровня плагин обеспечивает больший дисплей и уровни больше возможностей."
"4-Band Equaliser Plugin" = "4-полосный эквалайзер плагин"
"This is a 4-band parametric equaliser; select it to edit its settings." = "Это 4-полосный параметрический эквалайзер; выберите его, чтобы изменить его параметры."
"Drag the centre of this circle to move the equaliser parameter." = "Перетащите центр этого круга, чтобы переместить параметр эквалайзера."
"To change the cut-off sharpness, drag the outer area of the circle." = "Чтобы изменить отрезанную резкость, перетащите внешнюю область круга."
"To reset this parameter, drag it off the top or bottom of the window." = "Для сброса этого параметра, перетащите его с верхней или нижней части окна."
"The sampler is a soft-synth that allows a set of audio files to be triggered by MIDI events." = "Пробоотборник представляет собой мягкий-синтезатор, который позволяет набор звуковых файлов, которые будут вызваны MIDI-событий."
"This indicates the key for which the currently selected sample will be played back at its original speed." = "Это указывает на ключ, для которого выбранный образец будет воспроизводиться на своей первоначальной скорости."
"To change it, drag this triangle left and right." = "Чтобы изменить его, перетащите этот треугольник влево и вправо."
"Sampled note range" = "Выборочные диапазон примечание"
"This shows the range of notes over which the " = "Это показывает диапазон нот, над которым"
"currently selected" = "выбрано в данный момент"
" sample is active. A single key can trigger multiple samples if their ranges overlap." = " Образец активен. Один ключ может вызвать несколько образцов, если их диапазоны перекрываются."
"Drag either the left or right ends to alter this range." = "Перетащите либо влево или вправо, чтобы концы изменить этот диапазон."
"Click here to browse for audio files to use as samples. Any files you choose will also be imported into the project." = "Нажмите здесь для просмотра для звуковых файлов для использования в качестве образцов. Любые файлы, которые вы выбираете также будут импортированы в проект."
" You can also add files to the sample list by dragging-and-dropping them from a Windows explorer box or from the Tracktion Browser." = " Вы также можете добавлять файлы в список выборки путем перетаскивания-и-понижая их из проводника Windows, коробки или из Tracktion браузера."
" Another way to add samples is by copying clips from a project or edit to the clipboard, then pasting them into the sampler." = " Другой способ добавления образцов путем копирования клипов из проекта или редактирования в буфер обмена, а затем вставить их в пробоотборник."
"Click here to remove the currently selected sample from the list." = "Нажмите здесь, чтобы удалить выбранный образец из списка."
"Turning this on means that each time the sample is played, it is allowed to carry on playing without being cut off by either a MIDI note-up event or the same key being played again." = "Включение этого на означает, что каждый раз, когда воспроизводится образец, разрешается продолжать играть без будучи отрезанными либо ноту вверх события MIDI или же ключе играли снова."
"Be careful when using this with long samples, as it\'ll quickly use up all the available voices!" = "Будьте осторожны при использовании этого с длинными образцами, так как она будет быстро использовать все имеющиеся голоса!"
"This is the extra volume to apply to the " = "Это дополнительный объем, чтобы применить к"
" sample." = " образец."
"(Double-click to reset the volume to 0 dB)." = "(Дважды щелкните, чтобы сбросить громкость до 0 дБ)."
"This is the panning to use for the " = "Это панорамирование использовать для"
"(Double-click to reset the panning to the centre)." = "(Двойной щелчок, чтобы сбросить панорамирование к центру)."
"Sample Preview" = "Пример предварительного просмотра"
"This shows the section of the waveform that the currently selected sample will play." = "Это показывает сечение сигнала, что выбранный образец будет играть."
"To trim the start and length of this section, you can click and drag the ends of the waveform to the left and right." = "Для того, чтобы обрезать начало и длину этого раздела, вы можете нажать и перетащить концы сигнала влево и вправо."
"CPU Meter" = "Измеритель CPU"
"This bar indicates how much of the computer\'s available CPU is being used for audio playback; the more plugins and tracks an edit contains, the more CPU power is needed to play it back without glitching." = "Эта полоска показывает, сколько доступного процессора компьютера используется для воспроизведения звука; чем больше плагинов и отслеживает редактирования содержит, тем больше мощность процессора необходима для его воспроизведения без сбоя вращения."
"If this bar starts to reach levels over 90%, you could try freezing or muting some tracks to make it less demanding." = "Если эта панель начинает достигать уровня более чем на 90%, вы можете попробовать замораживания или отключения звука несколько треков, чтобы сделать его менее требовательным."
"You can choose whether to view your edit in terms of bars/beats, or minutes/seconds." = "Вы можете выбрать для просмотра редактирования с точки зрения баров / ударов или минут / секунд."
"Changing between different timecode types won\'t actually alter the edit\'s contents, but when changing the tempo, you can optionally adjust the timing of the clips in the edit to reflect this change by using the " = "Переключение между различными типами таймкод не будет на самом деле изменить содержимое редактировать, но при изменении темпа, вы можете дополнительно настроить синхронизацию клипов в редактировании, чтобы отразить эти изменения с помощью клавиш"
"remap on tempo change" = "переназначить на изменения темпа"
" property for each clip." = " свойство для каждого клипа."
"This is the master volume applied to all output devices (both audio and MIDI). Click and drag it to change the volume, in the same way as any other volume control plugin." = "Это основной объем применяется ко всем устройствам вывода (как аудио и MIDI). Нажмите и перетащите его, чтобы изменить громкость, так же, как и любой другой плагин управления громкостью."
"Click to select the master volume and get extra options for setting the levels, etc." = "Нажмите, чтобы выбрать уровень громкости и получить дополнительные опции для настройки уровней и т.д."
"This shows the edit\'s current tempo, time-signature, and pitch. Click on one to change the settings." = "Это показывает текущий темп, подписи, и шаг данного изменения. Нажмите на один, чтобы изменить настройки."
"Click on this track to select it (you can hold down CTRL when clicking to multiply-select tracks)." = "Нажмите на эту дорожку, чтобы выбрать его (вы можете удерживать клавишу CTRL при щелчке на многосвязные выбора дорожек)."
"To resize a track, drag the area just below it; you can also double-click a track to make it bigger or smaller." = "Чтобы изменить размер дорожки, перетащите область чуть ниже; Вы можете также дважды щелкнуть трек, чтобы сделать его больше или меньше."
"If you have a mouse with a wheel, you can hold down CTRL and move the wheel to resize all the tracks, centring them around where the mouse is." = "Если у вас есть мышь с колесом, вы можете удерживать клавишу CTRL и переместить колесо, чтобы изменить размер всех дорожек, центрирование их вокруг, где мышь."
"Track Advance" = "Трек Advance"
"The contents of individual tracks can be played slightly earlier than the other tracks, in order to compensate for delays that are introduced later in the track\'s signal path, e.g. by plugins, external MIDI devices, etc." = "Содержание отдельных дорожек могут быть воспроизведены несколько раньше, чем другие треки, для того, чтобы компенсировать задержки, которые введены позже в сигнальном тракте дорожки, например с помощью плагинов, внешних MIDI-устройств и т.д."
"If \'auto-advance\' is selected, the track will be advanced by the sum of all the delay times for its plugins (which may be 0 ms, as not all plugins introduce a delay). Manually entering a time in the \'advance\' box will override this." = "Если выбран вариант \'Автопереход\', трек будет продвигаться по сумме всех времен задержки для своих плагинов (который может быть 0 мс, так как не все плагины ввести задержку). Ручной ввод времени в поле \'\' заранее отменит это."
"The output of each track can be directed to either:" = "Выходной сигнал каждой дорожки может быть направлен либо:"
"An audio output device, either a specifically named device, or just the \'default audio output\', which can be set on the settings pages. If a track goes to an audio output, any MIDI clips in the track will be inaudible (unless you\'re using a soft-synth plugin in the track to render this MIDI data into audio);" = "Аудио устройство вывода, либо специально имени устройства, или просто \"по умолчанию аудио выход\", который может быть установлен на страницах настроек. Если дорожка идет к аудиовыходом, любые MIDI-клипы в треке будет неразборчиво (если вы не используете софт-синт плагин в треке, чтобы сделать этот MIDI-данных в аудио);"
"A MIDI output device, which can likewise be set to \'default MIDI output\'. Any non-MIDI clips in the track will be inaudible;" = "MIDI-выход устройства, который также может быть установлен на \"выход MIDI по умолчанию\". Любой не-MIDI клипы в треке будет неразборчиво;"
"Another track, where the signal will be passed through that track\'s plugins along with the track\'s own contents. This is useful if you want a group of tracks to all pass through the same plugin chain - e.g. a set of MIDI tracks all sharing the same soft-synth." = "Другой след, где сигнал будет передаваться с помощью подключаемых модулей, которые позволяют отслеживать наряду с собственным содержимым трека. Это полезно, если вы хотите, чтобы группа дорожек все проходят через тот же плагин цепи - например, набор MIDI треков все разделение тот же софт-синт."
"Click on the left-hand-side of a row to select that device or track." = "Нажмите на левой стороне из ряда, чтобы выбрать это устройство или дорожки."
"(Bear in mind that if you select output devices specifically by name, the track won\'t play back on other computers with different audio hardware. So for portability, it\'s best to stick to default devices)." = "(Имейте в виду, что при выборе устройства вывода специально по имени, трек не будет воспроизводиться на других компьютерах с различными аудио оборудования. Так что для портативности, то лучше придерживаться устройств по умолчанию)."
"This will render the selected tracks, and it will then either replace those tracks with the newly rendered version or add the new track to the edit." = "Это сделает выбранные дорожки, и она будет затем либо заменить эти треки с недавно оказанной версии или добавить новый трек редактирования."
"This lets you insert new, empty clips into the track." = "Это позволяет вставлять новые, пустые клипы в треке."
"Use it to create new MIDI clips for editing." = "С его помощью можно создавать новые MIDI-клипы для редактирования."
"Drag here with the left mouse button to resize this track vertically." = "Перетащите сюда с левой кнопкой мыши, чтобы изменить размер этой дорожки по вертикали."
"Drag with the right mouse button to resize all the tracks above it." = "Перетащите правой кнопкой мыши, чтобы изменить размер всех дорожек над ним."
"Click on the M and S to Mute or Solo the track." = "Нажмите на M и S для отключения или Solo дорожки."
"Right-click on it for more options." = "Щелкните правой кнопкой мыши на нем больше вариантов."
"Tracks that are inaudible (either because they\'re muted, or because other tracks are soloed) are shown with a big red cross." = "Дорожки, которые не слышны (либо потому, что они приглушены, или потому, что другие следы солировании) показаны с большим красным крестом."
" holding CTRL or SHIFT whilst clicking on a solo button will let you solo only a single track at once." = " удерживая клавишу CTRL или SHIFT во время нажатия на кнопку соло позволит вам соло только один трек сразу."
"TimeBar" = "TimeBar"
"You can drag this with the left button to scroll left/right.  Holding down the SHIFT or ALT key when dragging will move the cursor position and moving up and down will also zoom in and out." = "Можно перетащить левой кнопкой прокрутки влево / вправо. Удерживая нажатой клавишу SHIFT или ALT при перемещении будет перемещать позицию курсора и перемещения вверх и вниз будет также увеличивать и уменьшать масштаб."
"Dragging with the right mouse button will \'stretch\' the zoom level, keeping the cursor position constant. (Because this effectively stretches the distance between the mouse and the cursor, it\'ll only work if you don\'t start dragging too close to the cursor)." = "Перетаскивание правой кнопкой мыши \"растягиваться\" уровень масштабирования, сохраняя постоянное положение курсора. (Потому что это эффективно растягивает расстояние между мышью и курсором, он будет работать, только если вы не начнете перетаскивание слишком близко к курсору)."
"Clicking and dragging here with the left button will move the cursor around." = "Щелчок и перетаскивание здесь с нажатой левой кнопкой будет перемещать курсор."
"Hold down SHIFT while dragging to keep the cursor still and move the background." = "Удерживая нажатой клавишу SHIFT при перетаскивании, чтобы сохранить курсор еще и переместить фон."
"Hold down CTRL while dragging to snap the cursor to the nearest cutpoint." = "Удерживая нажатой клавишу CTRL во время перетаскивания, чтобы привязать курсор к ближайшей точки сечения."
"Hold down ALT and drag to lasso multiple clips. (ALT + SHIFT adds to the current selection; ALT + CTRL removes clips from the current selection)." = "Удерживая нажатой клавишу ALT и перетащите, чтобы заарканить несколько клипов. (ALT + SHIFT добавляет к текущему выбору; ALT + CTRL удаляет клипы из текущего выделения)."
"Right-click and drag left/right to zoom in/out on the area between the cursor position and the mouse pointer (for this to work you have to click at least a couple of centimetres away from the cursor position)." = "Щелкните правой кнопкой мыши и перетащить влево / вправо для увеличения / уменьшения масштаба на участке между положением курсора и указателя мыши (для этого, чтобы работать, вы должны щелкнуть по крайней мере, на пару сантиметров в сторону от позиции курсора)."
"In/Out Markers" = "In / Out Маркеры"
"Drag these markers around to set the mark in/out points." = "Перетащите эти маркеры вокруг, чтобы установить метку в / из пунктов."
"You can also move the in or out point to the current cursor position by using the default key shortcuts \'I\' and \'O\'." = "Вы также можете переместить в или из точки до текущей позиции курсора с помощью комбинаций клавиш Значение по умолчанию \'I\' и \'O\'."
"Drag this bar to move the selected clip\'s position and track." = "Перетащите эту панель, чтобы переместить позицию выбранного клипа и отслеживать."
"If the CTRL key is held down when you first click here, a new copy of the selected clips will be made." = "Если клавиша CTRL удерживается в нажатом положении, когда вы впервые нажмите здесь, будет сделана новая копия выбранных клипов."
"Keeping CTRL held down whilst actually dragging will turn snapping off (if it\'s turned on)." = "Удерживая CTRL нажатой в то время как на самом деле, перетаскивая повернет отломал (если он включен)."
"Holding down the SHIFT key will let you drag the clips up and down without affecting their start time." = "Удерживая нажатой клавишу SHIFT позволит вам перетащить клипы вверх и вниз, не затрагивая их времени начала."
"Dragging this button trims the start of the clip, without moving the clip\'s contents." = "Перетаскивание эту кнопку урезает начало клипа, без перемещения содержимого клипа."
"If snapping is turned on, holding down the CTRL key while dragging will temporarily turn snapping off." = "Если привязка включена, удерживая нажатой клавишу CTRL при перетаскивании будет временно отключить отломал."
"If you hold down the ALT key before starting to drag this button, this will let you stretch the clip." = "Если удерживать нажатой клавишу ALT, прежде чем начать перетащить на эту кнопку, это позволит вам растянуть клип."
"Dragging this button moves the start of the clip, and also its contents." = "Перемещение этой кнопки перемещает начало клипа, а также его содержимое."
"Dragging this button trims the start and end of the clip without moving the clip\'s contents." = "Перетаскивание эту кнопку урезает начало и конец клипа без перемещения содержимого клипа."
"Dragging this button moves the clip\'s contents without affecting its start or end positions." = "Перемещение этой кнопки перемещает содержимое клипа, не затрагивая её начальную или конечную позиции."
"Dragging this button moves the end of the clip, and also its contents." = "Перемещение этой кнопки перемещает конец клипа, а также его содержимое."
"Dragging this button trims the end of the clip, without moving the clip\'s contents." = "Перетаскивание эту кнопку обрезает конец клипа, без перемещения содержимого клипа."
"Clip" = "клип"
"An audio or MIDI clip - click on this to select it and get more options." = "Аудио или MIDI клип - нажмите на эту функцию, чтобы выбрать его и получить больше возможностей."
"To select multiple clips, you can hold down CTRL or SHIFT when selecting. You can also lasso a bunch of clips by holding down the ALT key and dragging with the left mouse button. (ALT + SHIFT adds to the current selection; ALT + CTRL removes clips from the current selection)." = "Чтобы выбрать несколько клипов, вы можете удерживать клавишу CTRL или SHIFT при выборе. Кроме того, можно заарканить кучу клипов, удерживая клавишу ALT и перетаскивание левой кнопкой мыши. (ALT + SHIFT добавляет к текущему выбору; ALT + CTRL удаляет клипы из текущего выделения)."
"If clips overlap and one ends up hidden behind another, you can right-click to get the clip\'s menu and choose \'bring obscured clips to front\' (or use the key shortcut B)." = "Если клипы перекрывают друг друга и один в конце концов скрывается за другим, вы можете щелкнуть правой кнопкой мыши, чтобы получить меню клипа и выберите \'затемняется принести клипы фронт\' (или используйте клавишу быстрого доступа B)."
" double-clicking an audio clip will play a preview of just that clip, without any plugins or other tracks." = " дважды щелкнув аудио-клип будет играть предварительный просмотр только для этого клипа, без каких-либо плагинов или других следов."
" double-clicking a MIDI clip will expand the clip for editing the MIDI notes." = " дважды щелкнув клип MIDI расширит клип для редактирования MIDI-ноты."
" using ALT + cursor up/down/left/right will select the clips adjacent to the currently selected one (and pressing ALT + SHIFT + cursor keys will multiple-select adjacent clips)." = " с помощью клавиш ALT + курсор вверх / вниз / влево / вправо будет выбирать клипы, примыкающие к выбранному в данный момент один (и нажатие ALT + SHIFT + клавиши управления курсором будет множественным выбрать соседние клипы)."
"This shows a list of the alternative takes that were recorded for this clip whilst using looped-record mode, and lets you choose which one to use." = "Это показывает список альтернативы принимает, что были записаны для этого клипа в то время как с использованием режима петлевым записи, и позволяет вам выбрать, какой из них использовать."
"This operation will scan the edit for peak levels, and then set the master level to be the maximum possible without clipping." = "Эта операция будет сканировать редактирования для пиковых уровней, а затем установить мастер-уровень, чтобы быть максимально возможным без обрезания."
"Right-click this meter to change the type of reading it uses." = "Щелкните правой кнопкой мыши этот метр, чтобы изменить тип чтения он использует."
"The delay speed can be calculated as a multiple of the length of a beat." = "Скорость задержки может быть рассчитана как кратное длины бита."
"The phaser rate can be calculated as a multiple of the length of a beat." = "Скорость фазер может быть рассчитана как кратное длины бита."
"If two clips overlap, this will automatically set their fade in and out lengths so that the overlap becomes a crossfade." = "Если два клипа перекрываются, это будет автоматически устанавливать их замирание в и длины так, что перекрытие становится склейка."
"Looping a clip will cause it to repeat a section of its source file for the length of the clip." = "Looping клип заставит его повторить раздел своего исходного файла для длины клипа."
"Once looped, a clip can be trimmed to extend the number of loops, and the section which is looped can be modified using the divider lines which appear within the clip." = "После того, как петельные, клип можно обрезать, чтобы увеличить количество петель, и раздел, который завернут может быть изменен с помощью делителя линий, которые появляются в клипе."
"Record adjustment" = "регулировка записи"
"When playing and recording at the same time, there is a delay between audio being played out, and the same sounds coming back in. The length of this delay depends on factors including the latencies of the input and output devices used, and any other external devices that may be in the audio chain." = "При воспроизведении и записи в то же время, существует задержка между звуком разыгрывается, и одни и те же звуки, возвращаясь в. Длина этой задержки зависит от факторов, в том числе латентности устройств ввода и вывода, используемых, а также любые другие внешние устройства, которые могут быть в звуковой цепи."
"The \'time adjust\' value is the time, in milliseconds, by which audio recorded through this input device should be shifted in order to compensate for the delay." = "\'Время регулировки\' значение времени в миллисекундах, с помощью которых аудиозапись через этот вход устройства должно быть сдвинуто, чтобы компенсировать задержку."
"To help calculate this length for your current hardware set-up, click " = "Чтобы вычислить эту длину для текущей аппаратной настройке, нажмите"
"auto-detect" = "Автоматически определять"
" to run a utility which will play a sound, and measure how long it takes for the sound to be re-recorded." = " чтобы запустить программу, которая будет играть звук, и измерить, сколько времени требуется для звука, чтобы быть перезаписана."
"This will chop any selected clips into two halves." = "Это измельчить любые выбранные клипы на две половины."
"This will copy to the clipboard all the parts of any selected clips between the mark-in and mark-out points." = "Это будет копировать в буфер обмена все части любых выбранных клипов между отметкой-ин и наценка из точек."
"This will delete this item from the project. Any clips in edits which refer to this will no longer be playable." = "Это позволит исключить этот пункт из проекта. Любые клипы в правок, которые относятся к этому больше не будет воспроизводиться."
"You can optionally delete the source file which it references, or just remove the item from the project without affecting any files." = "При желании вы можете удалить исходный файл, который он ссылается, или просто удалить элемент из проекта, не затрагивая файлы."
"This will delete the file to which this item refers." = "Это приведет к удалению файла, к которому относится этот элемент."
"This will produce a list of all those items in the project which are referenced by this edit." = "Это даст список всех этих пунктов в проекте, на которые ссылаются этой редактирования."
"Exporting an edit will create a new project, and new copies of any audio files required to play this edit correctly." = "Экспорт редактирования создаст новый проект, и новые копии любых звуковых файлов, необходимых для правильного воспроизведения это изменение."
"You can either produce a directory full of the new files, or a single Tracktion archive file which contains the same data in a compressed format, and which can be decompressed by loading it back into Tracktion." = "Вы можете либо произвести полный каталог новых файлов или одного Tracktion архивный файл, который содержит те же данные в сжатом формате, и которые могут быть распакованы путем загрузки его обратно в Tracktion."
"When making copies of the audio that the edit requires, it can either export all these files in their entirety, or can just export enough excerpts to replay the edit." = "При получении копий аудио, что изменение требует, она может либо экспортировать все эти файлы во всей их полноте, или может просто экспортировать достаточно выдержки, чтобы повторить редактирования."
"This lets you import audio files into the project, either from somewhere on a hard disk, or from an audio CD." = "Это позволяет импортировать звуковые файлы в проект, либо где-то на жестком диске, или с аудио компакт-диска."
"When on the edit screen, you can also import a wave file directly into your edit simply by dragging-and-dropping the file onto wherever you want it to go." = "Когда на экране редактирования, вы также можете импортировать звуковой файл непосредственно в редактировать, просто перетаскивая-и-сбросив файл на место, куда вы хотите, чтобы идти."
"This will create a list of all the clips within the project that are not used by any of the edits." = "Это создаст список всех клипов в рамках проекта, которые не используются ни одной из правок."
"Freezing Tracks" = "Замораживание треков"
"If there are a lot of tracks in your edit, or if some of them use a lot of plugins (and hence CPU), you can cut down on the resources required to play them by freezing some of the tracks that you\'re not currently working on." = "Если есть много треков в вашем редактирования, или если некоторые из них используют много плагинов (и, следовательно, CPU), вы можете сократить количество ресурсов, необходимых, чтобы играть их путем замораживания некоторых треков, которые вы не в настоящее время работа над."
"When a set of tracks are frozen, they are rendered and mixed into a hidden wave file, so that subsequent playback will use almost no CPU power." = "Когда набор треков заморожены, они оказываются и смешаны в скрытый файл волны, так что последующее воспроизведение будет использовать практически не мощности процессора."
"Doing this doesn\'t lose any information though, so at any time you can easily \'unfreeze\' tracks to edit them." = "Выполнение этого не теряет какой-либо информации, хотя, так что в любое время вы можете легко \'разморозить\' отслеживает их редактировать."
"If the speed setting of this clip is not 1.0, clicking this button will adjust all the note times so that they remain in their current positions, but setting the speed back to 1.0." = "Если настройка скорости этого клипа не 1.0, при нажатии на эту кнопку будет регулировать все времена ноты, так что они остаются на своих нынешних позициях, но установка скорости обратно до 1,0."
"This lets you either:" = "Это позволяет вам либо:"
"- insert a MIDI program change message at the cursor position (if the cursor is within the extent of this clip)" = "- Вставить сообщение смены программы MIDI на позиции курсора (если курсор находится в пределах этого клипа)"
"- or remove any existing program changes from the clip and insert one at the start." = "- Или удалить любые существующие изменения программы из клипа и вставить одну в начале."
"This lets you set the input program number from a list of named programs." = "Это позволяет установить номер входной программы из списка названных программ."
"Setting this to a value other than \'any\' will cause a channel number to be applied to all the messages that get recorded from this device." = "Установка этого параметра в значение, отличное от \'любой\' вызовет номер канала, которые должны применяться ко всем сообщениям, которые регистрируются с этого устройства."
"If set to \'any\', the channel numbers of incoming messages are left unchanged." = "Если установлено значение \"любой\", номера каналов входящих сообщений остаются без изменений."
"Setting this to a value other than \'none\' will insert a program change message at the start of any MIDI that gets recorded through this input device." = "Установка этого параметра в значение, отличное от \'None\' будет вставить сообщение об изменении программы в начале любой MIDI, который получает, записываемого с помощью этого устройства ввода."
"If this option is enabled, then MIDI messages that are recorded into a track will be merged into any MIDI clips that are already there." = "Если эта опция включена, то MIDI-сообщения, записанные на трек, будут объединены в любой MIDI-клипы, которые уже есть."
"If disabled, MIDI messages are recorded into new clips which are laid over any existing ones." = "Если этот параметр отключен, MIDI сообщения записываются в новые клипы, которые укладывают поверх любых существующих."
"This will apply a quantisation to the currently selected MIDI notes." = "Это позволит применить квантование к выбранному MIDI-ноты."
"Partial Quantise Control" = "Частичное управление Quantise"
"This lets you adjust the proportion by which notes are moved towards their quantised positions." = "Это позволяет регулировать пропорции, с помощью которых ноты перемещаются по направлению к их квантованных позиций."
"0% is completely un-quantised; 100% is completely quantised." = "0% полностью не-квантованной; 100% полностью квантуется."
"The timing of a MIDI output device can optionally be adjusted by a number of milliseconds, in case external devices have special latency requirements." = "Выбор времени выходного устройства MIDI при необходимости можно регулировать с помощью нескольких миллисекунд, в случае внешних устройств имеют специальные требования латентности."
"If this is enabled, this input device will continuously feed its input into any track it is record enabled on." = "Если эта опция включена, это устройство ввода будет непрерывно подавать свой вклад в любой трек это запись включена."
"This value is the size of buffer you want to use when recording from this device." = "Это значение является размер буфера вы хотите использовать при записи с этого устройства."
"The lower the value, the less latency there will be, but it becomes more difficult for the computer to keep up." = "Чем ниже значение, тем меньше задержка будет, но она становится все более трудным для компьютера, чтобы не отставать."
"For reliable recording, it\'s probably best to keep this quite high (256 samples or more)." = "Для надежной записи, это, вероятно, лучше держать это довольно высокие (256 образцов или больше)."
"If you\'re doing simultaneous playback/recording, it\'s a good idea to re-test the synchronisation (with the \'auto-detect\' button) after changing the latency." = "Если вы делаете одновременное воспроизведение / запись, это хорошая идея, чтобы повторно проверить синхронизацию (с помощью кнопки \"Автоопределение\") после изменения задержки."
"Triggered Recording" = "Срабатывает Запись"
"If this value is set to a value greater than -INF, then when a recording is started, this device will wait for the input signal to reach this level before actually starting to record the audio." = "Если это значение установлено на значение большее, чем -INF, то при запуске записи, это устройство будет ожидать входного сигнала, чтобы достичь этого уровня до фактического начала записи звука."
"This monitors the levels coming in through this device." = "Это контролирует уровни, поступающие в данном устройстве."
"New Filename Pattern" = "Новый шаблон файла"
"This pattern defines the way Tracktion names new files that it makes when recording from this input device." = "Эта модель определяет способ Tracktion имена новых файлов, которые он делает при записи с этого устройства ввода."
"The name can either be a normal path, e.g. \'C:\myaudio\audiofile_\', in which case Tracktion will create files like \'C:\myaudio\audiofile_1.wav\', \'c:\myaudio\audiofile_2.wav\'." = "Имя может быть либо нормальный путь, например, \'C: \ myaudio \ audiofile_\', в этом случае Tracktion будет создавать файлы, такие как \'C: \ myaudio \ audiofile_1.wav\', \'C: \ myaudio \ audiofile_2.wav\'."
"The name can either be a normal path, e.g. \'/Users/dave/audio/audiofile_\', in which case Tracktion will create files like \'/Users/dave/audio/audiofile_1.wav\', \'/Users/dave/audio/audiofile_2.wav\'." = "Имя может быть либо нормальный путь, например, \'/ Users / Дэйва / аудио / audiofile_\', в этом случае Tracktion будет создавать файлы, такие как \'/Users/dave/audio/audiofile_1.wav\', \'/Users/dave/audio/audiofile_2.wav\'."
"It can also contain the following special patterns:" = "Он также может содержать следующие специальные модели:"
" - this is replaced by the current project\'s \'Recorded Audio\' folder" = " - Это заменяется на \"записываемый звук\" папку текущего проекта"
" - this is replaced by the name of the edit" = " - Это заменяется именем редактирования"
" - this is replaced by the name of the track into which it\'s recording" = " - Это заменяется на имя трека в котором он записи"
" - replaced by the current date as DDMMMYYYY" = " - Заменена текущей датой в качестве DDMMMYYYY"
" - replaced by the current time as HHMMSS" = " - Заменяется на текущее время как HHMMSS"
" - replaced with the number of the recording take" = " - Заменяется количеством взлетной записи"
"The default path is \'%projectdir%\%edit%_%track%_take_%take%\' which would make files like the following:" = "Путь по умолчанию \'% ProjectDir% \% редактировать% _% трек% _take_% взять%\', которые сделали бы такие файлы, как следующее:"
"This is the latency to use for this device." = "Это время задержки, чтобы использовать для этого устройства."
"Lower latencies make the audio output respond more quickly, which is good for things like playing soft-synthesizers with live MIDI input devices, but latencies are limited by the hardware device, and CPU speed." = "Нижние латентности делают аудиовыхода реагировать более быстро, что хорошо для таких вещей, как играть в софт-синтезаторы с живыми MIDI-устройствами ввода, но латентные ограничены аппаратным устройством, а также скорости процессора."
"If you set this to a low value and the output contains glitches or breaks up, try increasing the value until playback is ok." = "Если вы установите на низкое значение и выход содержит глюки или разрывы вверх, попробуйте увеличить значение до тех пор, пока воспроизведение нормально."
"Dithering" = "Смешение"
"This will add dithering (very low-level random noise) to the output signal for this device, which can improve the conversion quality from 24 bit files to 16 bit output devices.  Most modern hardware supports 24 bit playback so normally you will leave this off for playback and add it only when exporting for burning to CD." = "Это добавит размывания (очень низкого уровня случайного шума) к выходному сигналу для этого устройства, которое может улучшить качество преобразования из 24 битных файлов до 16 бит устройств вывода. Большинство современных аппаратно поддерживает воспроизведение 24 бит так, как правило, вы оставите эту опцию для воспроизведения и добавить его только при экспорте для записи на CD."
"Clip History" = "Клип История"
"Shows the original source of this clip, and the steps through which it has passed, such as being compressed and archived, etc." = "Показывает оригинал этого клипа, а также шаги, через которые она прошла, например, сжимается и архивируется и т.д."
"This lets you launch an external wave editor to manipulate this audio file." = "Это позволяет запустить внешний редактор волны манипулировать этот аудиофайл."
"This is the name of the file that this project is stored in." = "Это имя файла, в котором этот проект хранится в."
"This is the MIDI channel number that will be used for all MIDI events within this clip." = "Это номер канала MIDI, который будет использоваться для всех MIDI-событий в этом клипе."
"This will expand or contract the clip\'s track height, so that the MIDI editor is made visible or invisible." = "Это позволит расширить или сократить высоту дорожки клипа, так что редактор MIDI становится видимым или невидимым."
"Any other method of stretching the track height will also show the MIDI editor." = "Любой другой метод растяжения высоты дорожки также покажет редактор MIDI."
"This will start or stop the edit playing. (The keyboard shortcut for this is the spacebar)." = "Это позволит запускать или останавливать воспроизведение редактирования. (С помощью сочетания клавиш для этого является пробел)."
"This will start recording from any input devices that are assigned to tracks and record enabled." = "Это позволит начать запись с любых устройств ввода, которые назначены дорожки, и запись с поддержкой."
"This will stop the current recording and delete any material that has so far been recorded." = "Это остановит текущую запись и удалять любые материалы, которые до сих пор были записаны."
"This will stop the current recording, delete any material that has so far been recorded, and start the recording again." = "Это позволит остановить текущую запись, удалить любой материал, который до сих пор был записан, и начните запись снова."
"Looped Playback/Recording" = "Looped Воспроизведение / Запись"
"If you have set the mark in and out points to be a distance apart, turning on looping will cause playback to continuously loop around this region." = "Если вы установили метку точки входа и выхода, чтобы быть на расстоянии друг от друга, включение зацикливание заставит воспроизведение непрерывно петлю вокруг этой области."
"During recording, loop clips can be made allowing you to find the best take after a series of recording passes." = "Во время записи цикла клипы могут быть сделаны что позволяет найти лучший дубль после серии записи проходов."
"Punch-in Recording" = "Вклеивания записи"
"To use punch-in recording, turn this on, put the cursor at a time before the mark-in position, and start recording." = "Чтобы использовать вклеивания записи, включите эту, поместите курсор в то время, прежде чем положение метки в, и начните запись."
"A recording will only be made when the cursor reaches the mark-in point, and will stop after it reaches the mark-out point." = "Запись будет производиться только тогда, когда курсор достигнет отметки в точку, и остановится после того, как он достигнет отметки точки отказа."
"Turn this on to enable the click-track." = "Включите это, чтобы включить метронома."
"Click-track options are available from the \'click track\' button in the bottom-left region of the screen." = "Метронома опции доступны кнопки \"метроном\" в нижнем левом углу области экрана."
"If snapping is turned on, then when dragging clips or MIDI notes, the times are snapped to the nearest whole interval of whatever time-signature and tempo is active." = "Если привязка включена, то при перетаскивании клипов или MIDI-ноты, времена защелкиваются до ближайшего целого интервала независимо от времени подписи и темп активен."
"The snap interval also depends on the current zoom level - to snap to a finer granularity, zoom in further." = "Интервал привязки также зависит от текущего уровня масштабирования - привязать к тонкой детализации, дальнейшего увеличения."
"Master Output Levels" = "Мастер Уровни вывода"
"These are the master levels showing the overall output from the edit." = "Это мастер-уровни, показывающие общий выход из редактирования."
"When the signal exceeds the maximum value and clipping occurs, red warning bars appear at the top of the meter, and remain there until you reset them by clicking on the level-meter. Because this is the master level, clipping means that the output is being distorted, and you should lower the master volume." = "Когда сигнал превышает максимальное значение и отсечение происходит, красные предупредительные полосы появляются в верхней части измерительного прибора, и оставаться там, пока вы не сбросите их, нажав на уровне метра. Потому что это мастер-уровень, отсечение означает, что выход искажается, и вы должны понизить уровень громкости."
"Click here to get more options and see a higher resolution level display." = "Нажмите здесь, чтобы получить больше возможностей и увидеть более высокий уровень разрешения дисплея."
"Time-Stretching" = "Время-растяжка"
"These options let you choose how the clip should be pitch-shifted/time-stretched:" = "Эти параметры позволяют выбрать, как клип должен быть шаг со сдвигом / времени растянуты:"
"\'no time stretching\' adjust the length and pitch of the clip at the same time by resampling it.  Stretching the clip will lower the pitch; compressing the clip will raise the pitch." = "\'Нет времени растяжения \"не регулировать длину и высоту клипа в то же время, пересэмплирования его. Растяжение клип будет понизить тон; сжимая клип поднимет высоту."
"\'transient\' is best for rhythmic instruments like drums.  Length and Pitch can be adjusted independently." = "\"Переходный\" лучше всего подходит для ритмических инструментов, таких как барабаны. Длина и Pitch можно регулировать независимо друг от друга."
"\'tonal\' is best for melodic instruments like strings and vocals.  Length and Pitch can be adjusted independently." = "\'Тональной\' лучше всего подходит для мелодических инструментов, таких как строки и вокала. Длина и Pitch можно регулировать независимо друг от друга."
"If a clip refers to a file that has been deleted or moved, this lets you search for a replacement file." = "Если клип ссылается на файл, который был удален или перемещен, это позволяет выполнить поиск файла замены."
"These buttons let you choose the shape to use for the fade in/out curves." = "Эти кнопки позволяют выбрать форму использовать для проявки / из кривых."
"In general, convex curves are best for crossfading between clips, and concave curves are smoothest for fading into silence." = "В общем, выпуклые кривые лучше всего подходят для кроссфейдинг между клипами, и вогнутые кривые гладкие для увядающей в тишине."
"If a clip contains a stereo wave file, this allows you to either use both channels, or just the left or right channel alone." = "Если клип содержит файл стерео волны, это позволяет либо использовать оба канала, или только левый или правый канал в одиночку."
"Edit Notes Mode" = "Режим редактирования Примечания"
"Enable this to edit the MIDI notes in the clip." = "Включите эту опцию для редактирования MIDI-ноты в клипе."
"Edit Controllers Mode" = "Режим редактирования Контроллеры"
"Click this to choose a type of MIDI controller to edit." = "Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать тип MIDI контроллера для редактирования."
"(In the menu, controllers shown in green are those which already appear somewhere in the clip, those in red aren\'t yet present)." = "(В меню, контроллеры, показанные зеленым цветом являются те, которые уже появляются где-то в клипе, те, в красном еще не присутствует)."
"When in controller-editing mode, the MIDI notes can\'t be edited - click the \'edit notes\' button above to return to this mode." = "При работе в режиме контроллера редактирования MIDI-ноты не могут быть изменены - нажмите кнопку \"редактировать заметки\" выше, чтобы вернуться в этот режим."
"N.B. before changing to \'note velocity\' mode, a subset of notes can be selected, in which case only the velocities of these notes will be editable." = "Нотабене перед изменением режима \'скорости примечание\', подмножество нот может быть выбран, в этом случае только скорости этих нот будут доступны для редактирования."
"Keyboard shortcuts" = "Горячие клавиши"
"This lets you view and change the assignment of keyboard shortcut keys." = "Это позволяет просматривать и изменять назначение клавиш сочетание клавиш."
"It also includes a handy option to show a HTML version of the keystrokes so it can be printed out as a quick reference guide." = "Она также включает в себя удобный вариант, чтобы показать HTML версию нажатий клавиш, поэтому он может быть распечатан в качестве краткого справочного руководства."
"Create a new Tracktion project from scratch or from a template." = "Создайте новый Tracktion проект с нуля или из шаблона."
"This lets you open a Tracktion project (a .tracktion file), or a Tracktion archive (a .trkarch file)." = "Это позволяет открыть проект Tracktion (а) .tracktion файл или архив Tracktion (а .trkarch файл)."
"When opening an archive, you\'ll need to specify a directory into which it is first decompressed." = "При открытии архива, вам необходимо указать директорию, в которую он сначала распакованный."
" You can open a project or archive file by dragging-and-dropping the file into this window." = " Вы можете открыть проект или архивный файл путем перетаскивания-и-сбросив файл в это окно."
"Options to let you save the current edit, or throw away your changes and revert to the state it was in when last saved." = "Параметры, чтобы позволить вам сохранить текущее изменение или выбросить ваши изменения и вернуться к состояние, которое было при последнем сохранении."
"This shows the items that are currently on the clipboard." = "Это показывает элементы, которые в настоящее время находятся в буфере обмена."
"You can copy clips to the clipboard by dragging them down onto this panel, (or of course by using " = "Вы можете копировать клипы в буфер обмена с помощью перетаскивания их на этой панели, (или, конечно, с помощью"
"CTRL" = "CTRL"
"COMMAND" = "КОМАНДА"
"+C). This panel also shows other types of item that may be on the clipboard, such as plugins, tracks, etc." = "+ С). Эта панель также показывает другие типы элементов, которые могут быть в буфере обмена, такие как плагины, треки и т.д."
"-click an item for more options, including removing an item, or clearing the clipboard." = "-Click элемент для выбора параметров, включая удаление элемента, или очистка буфера обмена."
"Plugin Presets" = "Плагин пресеты"
"Click here to restore a previously created plugin preset." = "Нажмите здесь, чтобы восстановить ранее созданный плагин предустановки."
"Plugin presets are stored as part of your user preferences (which can be imported and exported from the \'miscellaneous\' section of the settings screen)." = "Плагин пресетов сохраняются как часть ваших предпочтений пользователей (которые могут быть импортированы и экспортированы из \"Разное\" части экрана настроек)."
"Click here to save this plugin\'s current settings as a new preset." = "Нажмите здесь, чтобы сохранить текущие настройки этого плагина в качестве новой предустановки."
"You can either choose to overwrite one of the existing presets with these new settings, or create a new preset." = "Вы можете выбрать либо перезаписать одну из существующих пресетов с этими новыми настройками или создать новую настройку."
"Click here to delete an existing preset." = "Нажмите здесь, чтобы удалить существующую предварительную настройку."
"User Settings" = "Пользовательские настройки"
"User settings include things like current keyboard mappings and plugin presets." = "Пользовательские настройки включают в себя такие вещи, как текущие отображения клавиатуры и плагинов пресетов."
"They can be imported or exported to copy settings between different Tracktion installations." = "Они могут быть импортированы или экспортированы для копирования параметров между различными установками Tracktion."
"This lets you copy a project, and all the audio files needed to recreate the project." = "Это позволяет скопировать проект, и все звуковые файлы, необходимые для воссоздания проекта."
"It can either create a directory full of the necessary files, or a compressed Tracktion archive file." = "Он может либо создать каталог, полный необходимых файлов, или сжатый файл архива Tracktion."
"This lets you select which of the output card\'s channels to play through (if it has more than one stereo pair)." = "Это позволяет выбрать, какой из каналов выходной платы, чтобы играть через (если она имеет более чем одну стереопару)."
"Realtime mode will make Tracktion the highest priority task running on the computer, which will probably help to reduce the minimum latency possible." = "Режим реального времени сделает Tracktion наивысшим приоритетом задача, которая выполняется на компьютере, который, вероятно, поможет уменьшить минимальную задержку возможно."
"The most serious problem with realtime mode is that some VST plugins can freeze the operating system when you click on their interfaces. (This is caused by the way the plug-ins\' interface code is written, and there\'s nothing Tracktion can do to fix the problem!)" = "Самая серьезная проблема, с режимом реального времени является то, что некоторые VST плагины могут заморозить операционную систему при нажатии на их интерфейсов. (Это вызвано способом код интерфейса плагинов \"написано, и нет ничего Tracktion может сделать, чтобы решить эту проблему!)"
"It can also cause less dangerous side effects such as making the computer unresponsive when the CPU load is high." = "Это также может привести к менее опасные побочные эффекты, такие как создание компьютерных зависать, когда загрузка процессора высока."
"Best way to find out if it works well on your PC is to try it." = "Лучший способ узнать, если он хорошо работает на компьютере, чтобы попробовать."
"Scrolling" = "скроллинг"
"If enabled, this will smoothly scroll the user interface to follow the cursor while playing." = "Если этот параметр включен, то это будет плавно прокручивать пользовательский интерфейс, чтобы следовать за курсором во время игры."
"If turned off, the display will move along a screenful at a time. This is more efficient if the CPU is being heavily used." = "Если выключен, дисплей будет перемещаться вдоль заполненного экрана в то время. Это более эффективно, если процессор активно используется."
"Overall Position" = "В целом позиция"
"Shows the proportion of the whole edit that\'s currently visible on-screen." = "Показывает долю всей редактирования, что в настоящее время видны на экране."
"Click and drag this left/right to scroll to another part of the edit." = "Нажмите и перетащите этот влево / вправо, чтобы перейти к другой части редактирования."
"ReWire" = "ReWire"
"This selects which of the output channels from this ReWire device should be played." = "Это выбирает, какой из выходных каналов из этого ReWire устройства должны быть воспроизведены."
"ReWire devices can have multiple input buses, each of which can have multiple sub-channels - this lets you select which of these bus/channel combinations to use as the target for MIDI events being sent into the plugin." = "Перепроводные устройства могут иметь несколько входных шин, каждая из которых может иметь несколько подканалов - это позволяет выбрать, какие из этих комбинаций шина / канал, чтобы использовать в качестве цели для MIDI-событий, отправленных в плагин."
"VST Plugin Searchpath" = "VST плагин SearchPath"
"This is the list of directories that will be searched for VST plugins. Sub-directories will also be searched, and the directory structure will appear on the plugins panel when adding new plugins." = "Это список каталогов, в которых будет произведен поиск плагинов VST. Подкаталоги также будут найдены, и структура каталогов будет отображаться на панели плагинов при добавлении новых плагинов."
"To alter one of the directories in the list, double-click its row." = "Для того, чтобы изменить один из каталогов, перечисленных в списке, дважды щелкните его строку."
"Anti-Denormalisation Noise" = "Анти-денормализация шума"
"If enabled, this will add a small (about -500dB) amount of noise to the signal path, to counteract \'denormalisation\' problems with Pentium 4 CPUs." = "Если этот параметр включен, это добавит небольшую (около -500dB) количество шума на пути прохождения сигнала, чтобы противодействовать проблемы \'денормализация\' с Pentium 4."
"Denormalisation can cause playback to stutter and overload the CPU, and happens when some plugins use numbers which are too small to be calculated correctly." = "Денормализация может вызвать воспроизведение заикаться и перегрузки процессора, и происходит, когда некоторые плагины используют числа, которые слишком малы, чтобы быть рассчитаны правильно."
"Most modern plugins won\'t suffer from this problem, and AMD and Pentium 3 CPUs are less badly affected." = "Большинство современных плагинов не будут страдать от этой проблемы, а также AMD и Pentium 3 процессоры менее сильно пострадали."
"This curve controls the way one of the parameters of a plugin changes through the course of the edit." = "Эта кривая контролирует путь один из параметров плагина изменений через курс редактирования."
"To select the parameter and see its properties, just click anywhere on the curve." = "Чтобы выбрать параметр и просмотреть его свойства, просто нажмите в любом месте на кривой."
"To add a point to the curve, simply double click at a point along the curve and drag the new point to wherever you want it to be." = "Чтобы добавить точку на кривой, просто дважды щелкните на точке вдоль кривой и перетащите новую точку туда, где вы хотите, чтобы это было."
"To move a point, click and drag it. Holding down " = "Чтобы переместить точку, нажмите и перетащите его. Удерживая"
"+SHIFT while dragging a point will also move all the points that follow it." = "+ SHIFT, перетаскивая точку будет также переместить все точки, которые следуют за ней."
"To move a section of the curve between two nodes, click and drag it.  Holding " = "Чтобы переместить участок кривой между двумя узлами, нажмите и перетащите его. Держа"
" while doing this will add two nodes on either end making a new segment." = " делая это добавит два узла на обоих концах делает новый сегмент."
"To delete a point, double-click it, or select it and click " = "Чтобы удалить точку, дважды щелкните по нему, или выберите его и нажмите"
"delete" = "Удалить"
" in the properties panel." = " в панели свойств."
"In between nodes, a curve node can be seen.  Dragging it allows you to create a curve transition between nodes." = "В промежутках между узлами, узел кривой можно видеть. Перетащив его позволяет создавать переход кривой между узлами."
"Automation Read Mode" = "Режим автоматизации чтения"
"This shows whether automated parameter movements will be played back when playing the edit." = "Это показывает, будет ли автоматизированные движения параметров будут воспроизводиться при воспроизведении редактирования."
"Automation Write Mode" = "Режим записи Автоматизация"
"This controls whether the live movements of automatable plugin parameters will be recorded while playing the edit." = "Она контролирует, будут ли записываться живые движения автоматизируемых параметров плагина во время воспроизведения редактирования."
"To record the movements of one or more parameters:" = "Для учета изменений одного или нескольких параметров:"
"1. Use this button to enable write mode (or press the key shortcut for it)." = "1. Используйте эту кнопку, чтобы включить режим записи (или нажмите клавишу для него)."
"2. Start playing or recording the edit." = "2. Начните воспроизведение или запись редактирования."
"3. Start changing the parameters you want to automate - Tracktion will use the first movement as a trigger to start recording, and this button will flash to let you know automation is being recorded." = "3. Начните изменения параметров, которые вы хотите автоматизировать - Tracktion будет использовать первое движение в качестве триггера для начала записи, и эта кнопка будет мигать, чтобы вы знаете автоматизации записывается."
"4. When you want to stop recording, either stop playback or press this button to punch-out. There is also a \'punch-out-to-end\' option (click on the automation options button, bottom-left of the screen, or press its shortcut key)" = "4. Если вы хотите, чтобы остановить запись, либо остановить воспроизведение или нажмите эту кнопку, чтобы Punch-Out. Существует также \'Punch-Out в конец \"вариант (нажмите на кнопку опций автоматизации, нижней левой части экрана, или нажмите его горячую клавишу)"
"Using \'punch-out\' will stop any active parameters from recording and merge the newly recorded movements into the existing curve for that parameter without stopping playback." = "Использование \'Punch-Out \"прекратит любые активные параметры из записи и объединить вновь записанные движения в существующую кривую для этого параметра без остановки воспроизведения."
"Using \'punch-out-to-end\' will do the same, but when it merges the recorded movements into the existing curve, it deletes all the curve data that occur after the punch-out position - effectively leaving the parameter set to the value it had when you punched out." = "Использование \'Punch-Out-к-концу \"будет делать то же самое, но когда она сливается записанные движения в существующую кривую, она удаляет все данные кривой, которые происходят после Punch-Out позиции - эффективно оставляя набор параметров на значение он имел, когда вы штампуют."
"Both punch-out and punch-out-to-end have key shortcuts." = "И удар-аут и Punch-Out к концу есть горячие клавиши."
"Track Automation Selector" = "Track Automation Selector"
"This button selects which automatable parameter curve to display on this track." = "Эта кнопка выбирает, какой параметр автоматизирован кривой для отображения на этой трассе."
"Click it to choose from a list of available parameters." = "Нажмите ее, чтобы выбрать из списка доступных параметров."
"You can also drag-and-drop this onto a plugin and then choose from a list of that plugin\'s parameters. (Plugins that are suitable for automation will change colour as you drag it over them)." = "Вы также можете перетащить и бросить это на плагин, а затем выбрать из списка параметров, которые плагина. (Подключаемые модули, которые подходят для автоматизации изменит цвет, как вы перетащите его над ними)."
"Also, if the parameter you want to edit is on-screen (e.g. one of the sliders in a plugin\'s properties panel), you can drag-and-drop directly onto that parameter." = "Кроме того, если параметр, который вы хотите редактировать на экране (например, один из ползунков в панели свойств а плагина), вы можете перетащить и падение непосредственно на этот параметр."
"To automate the master volume or pan, drag-and-drop onto the master volume control." = "Для автоматизации громкости или панорамирования, перетащить и падение на мастер регулятора громкости."
"This bar shows all the tempos and time signatures set in the edit." = "Этот бар показывает все темпы и подписи времени, установленного для редактирования."
"Click here to select a section so you can change the settings at that point." = "Нажмите здесь, чтобы выбрать раздел, так что вы можете изменить настройки в этой точке."
"To insert a tempo change, move the cursor to the position you want the change to occur and select \'insert tempo change at cursor\' from the tempo menu (bottom-left)." = "Чтобы вставить изменения темпа, переместите курсор в нужное положение изменения происходят и выберите \"Вставить изменение темпа при наведении курсора \'из меню темпа (нижний левый)."
"Tempo Ramping" = "Темп Ramping"
"If this is enabled, the tempo will gradually change over the length of this tempo section into the tempo that follows it." = "Если эта опция включена, темп будет постепенно меняться по длине этого темпа секции в темпе, который следует за ним."
"This will insert a break in the tempo sequence at the cursor position, creating a new tempo section which you can then edit." = "Это будет вставить разрыв в последовательности темпа в позиции курсора, создавая новый раздел темпа, который затем можно редактировать."
"Shows or hides the outputs section of the edit." = "Показывает или скрывает раздел выходных сигналов редактирования."
"Shows or hides the input device icons." = "Отображает или скрывает значки устройств ввода."
"Shows or hides the bottom properties panel, menu buttons, and transport controls." = "Показывает или скрывает нижнюю панель свойств, кнопки меню и управления транспортом."
"Input device" = "Устройство ввода"
"This shows which input will be used to record into this track." = "Это показывает, какой вход будет использоваться для записи на этом треке."
"Click it to change the input device it\'s using or access other options; click on the \'R\' button to arm or disarm recording for this track." = "Нажмите ее, чтобы изменить устройство ввода он использует или доступа к другим возможностям; нажмите на кнопку \'R\', чтобы включить или выключить охрану записи для этого трека."
"Clicking a device will also select the device and let you change various properties." = "При нажатии на устройство будет также выбрать устройство и позволяет изменять различные свойства."
"Reassign an input to another track by simply dragging the icon to another track." = "Переназначить вход на другую дорожку, просто перетащив иконку на другую дорожку."
"Input/output node" = "Входной выходной узел /"
"Each available input or output channel on a plugin is shown as a node. Click-and-drag from one node onto another one to create a new connection between them." = "Каждый доступный канал ввода или вывода на подключаемые модули, показан в качестве узла. Щелкните и перетащите ее из одного узла на другой, чтобы создать новое соединение между ними."
"You can drag these plugins around to reposition them - and dragging them off the edge of the rack lets you move them onto another rack or track." = "Вы можете перетащить эти плагины вокруг, чтобы изменить их - и перетаскивая их с края стойки позволяет перемещать их на другой стойке или дорожки."
"Rack plugin editor" = "Стеллаж плагин редактора"
"Drag-and-drop plugins into this area to add them to the rack." = "Перетащите и падение плагинов в этой области, чтобы добавить их к стойке."
"Clicking here will select the rack and let you access its properties." = "Щелчок здесь будет выбрать стойку и позволяет получить доступ к его свойствам."
"Shows or hides the MIDI note velocity editor." = "Показывает или скрывает редактор скорость MIDI-ноты."
"Shows or hides the MIDI controller editor." = "Показывает или скрывает редактор контроллера MIDI."
"MIDI Pencil Tool" = "MIDI Pencil Tool"
"Use this tool to create new notes or draw freehand controller curves." = "Используйте этот инструмент, чтобы создавать новые заметки или рисовать кривые от руки контроллера."
"It can also be used to drag or change the length of existing notes, and to change note velocities." = "Он также может быть использован, чтобы перетащить или изменить длину существующих заметок, и для изменения скорости нотой."
"MIDI Eraser Tool" = "MIDI Eraser Tool"
"Use this to delete notes or controller events." = "Используйте эту возможность для удаления заметок или событий контроллера."
"MIDI Selection Tool" = "MIDI Selection Tool"
"This tool can be used to select or lassoo multiple notes, and also to move the selected notes around." = "Этот инструмент может быть использован для выбора или lassoo несколько нот, а также переместить выбранные ноты вокруг."
"MIDI Line Tool" = "MIDI Инструмент Line"
"This can be used to draw straight lines of notes, controllers, or note velocities." = "Это можно использовать для рисования прямых линий нот, контроллеров или скоростей ноты."
"Note Velocity" = "Примечание Скорость"
"This is the velocity that will be used when a new note is added with the pencil tool." = "Это скорость, которая будет использоваться, когда новая нота добавляется с помощью инструмента карандаша."
"Click here to change the velocity. If any notes are selected when you change this value, their velocities will be changed to reflect this." = "Нажмите здесь, чтобы изменить скорость. Если какие-либо замечания выбираются при изменении этого значения, их скорости будут изменены, чтобы отразить это."
"Selecting a note will also update this value to reflect that note\'s velocity." = "Выбор заметки также обновить это значение, чтобы отразить скорость этой ноты."
"Note Length" = "Примечание Длина"
"This is the length that will be used when a new note is added with the pencil tool." = "Это длина, которая будет использоваться, когда новая нота добавляется с помощью инструмента карандаша."
"Click here to change the length. If any notes are selected when you change this value, their lengths will be changed to reflect the new value." = "Нажмите здесь, чтобы изменить длину. Если какие-либо замечания выбираются при изменении этого значения, их длина будет изменена, чтобы отразить новое значение."
"Selecting a note will also update this value to reflect that note\'s length." = "Выбор заметки также обновить это значение, чтобы отразить длину этой ноты."
"Note Colour" = "Примечание Цвет"
"This is the colour that will be used when a new note is added with the pencil tool." = "Это цвет, который будет использоваться, когда новая нота добавляется с помощью инструмента карандаша."
"Click here to change the colour. If any notes are selected when you change this value, their colours will be changed to reflect the new value." = "Нажмите здесь, чтобы изменить цвет. Если какие-либо замечания выбираются при изменении этого значения, их цвет будет изменен, чтобы отразить новое значение."
"Selecting a note will also update this value to reflect that note\'s colour." = "Выбор заметки также обновить это значение, чтобы отразить цвет этой ноты."
"Enable step record by clicking the Step button.  MIDI notes will be entered one at a time following one another.  They will be entered at the specified length." = "Включить шаг запись, нажав на кнопку Step. MIDI-ноты будут вводиться по одному за раз, следующих друг за другом. Они будут введены в определенной длины."
"Enable external MTC chase by clicking this button.  Tracktion will follow incoming MIDI Timecode from the input designated in the " = "Включить внешний MTC погоню, нажав на эту кнопку. Tracktion будет следовать входящий MIDI Timecode от входа назначенного в"
"timecode > MIDI time code input device" = "таймкодом> MIDI время устройство ввода кода"
" menu." = " меню."
"Click the \'L\' button to enable looping for the clip.  Audio and MIDI clips can be looped." = "Нажмите на кнопку \"L\" для включения цикла для клипа. Аудио и MIDI клипы могут быть зациклен."
"File Browser" = "Браузер файлов"
"This displays a file browser allowing you to navigate through your drives to find files to add to Tracktion.  Files can be dragged from the browser onto a track." = "Это показывает файловый браузер, позволяющий перемещаться по ваших дисков, чтобы найти файлы для добавления в Tracktion. Файлы можно перетаскивать из браузера на дорожку."
"Bookmarks can be made to your favourite folders allowing you quick access to any folder on your drive(s).  You can also view files from the open project here as well." = "Закладки могут быть сделаны для ваших любимых папок, позволяя вам быстрый доступ к любой папке на диске (ов). Вы можете также просмотреть файлы из открытого проекта здесь."
"Automatically play the selected file in the browser for quick auditioning with your edit." = "Автоматическое воспроизведение выбранного файла в браузере для быстрого прослушиваний с вашего редактирования."
"Play the selected file in the browser for quick auditioning with your edit." = "Воспроизведение выбранного файла в браузере для быстрого прослушиваний с вашего редактирования."
"Loop Browser" = "Браузер Loop"
"The loop browser allows easy searching of all the loops on your system.  Searching can be done by instrument, genre, descriptor, key, or keyword." = "Браузер петля позволяет легко поиск всех петель на вашей системе. Поиск может быть сделано с помощью инструмента, жанр, описание, ключ или ключевое слово."
"Simply click a button to search for that type of loop.  Multiple buttons may selected at once to fine tune your search.  You can also narrow the search by choosing a key or typing in text if you know the name of the loop you are trying to find." = "Просто нажмите кнопку для поиска этого типа цикла. Несколько кнопок могут выбраны сразу для точной настройки поиска. Вы можете также сузить поиск, выбрав ключ или введите текст, если вы знаете название цикла, который вы пытаетесь найти."
"Preview the loops in the tempo and key of your edit and then drag the loop you like onto a track." = "Предварительный просмотр петли в темпе и тональности вашего редактирования, а затем перетащить петлю вы любите на дорожку."
"Filter your loops by instrument type.  Loops matching any of the selected instruments will be shown." = "Фильтр по типу петли прибора. Циклы, соответствующие любым из выбранных инструментов будут показаны."
"Filter your loops by genre.  Loops matching any of the selected genres will be shown." = "Фильтр петли по жанру. Loops соответствие любой из выбранных жанров будет показано."
"Filter your loops by descriptor.  Loops matching any of the selected descriptors will be shown." = "Фильтр петли дескриптором. Циклы, соответствующие любой из выбранных дескрипторов будет показано."
"Filter your loops by key.  Only loops matching the selected key will be shown." = "Фильтр петли по ключу. Только петли соответствия выбранной кнопке будет показано."
"Filter your loops by typing in a text string.  Only loops containing the text string in the file name will be shown." = "Фильтр петли, введя в текстовой строке. Только петли, содержащие текстовую строку в имени файла будет показано."
"The Marker List shows all the markers in your edit.  Double click a marker to jump to that position.  Selecting a marker in the list will display its properties at the bottom of the screen.  Markers can be added by clicking the add button at the button of the list, or deleted by selecting a marker and pressing delete." = "Список маркер показывает все маркеры в вашем редактирования. Дважды щелкните маркер, чтобы перейти к этой позиции. Выбор маркера в списке будут отображены его свойства в нижней части экрана. Маркеры можно добавить, нажав на кнопку добавить в кнопке списка, или удалить, выбрав маркер и нажав Delete."
"Click " = "Нажмите"
"add" = "Добавить"
" to add a new marker to list at the current cursor position" = " чтобы добавить новый маркер в список в текущей позиции курсора"
"Also, create a new marker at the cursor position by typing in a number for the new marker and pressing \'return\'.  Pressing return without typing a number first will create a marker and automatically give it the next available number." = "Кроме того, создать новый маркер в позиции курсора, введя номер для нового маркера и нажав \'возвращение\'. Нажатие кнопки возврата без ввода номера сначала создать маркер и автоматически дать ему следующий доступный номер."
"Recall the marker by entering the number again and pressing \'return\'." = "Напомним, маркер, снова введя номер и нажав \'возвращение\'."
"Playback just the marker by typing a marker number and pressing CTRL + return will playback just the length of the marker.  CTRL + return will also play the length of any selected clip." = "Воспроизведение только маркер, набрав номер маркера и нажав сочетание клавиш CTRL + возврат будет воспроизводиться только длину маркера. CTRL + возврат также будет играть длину любого выбранного клипа."
"Click \'delete\' to delete the selected marker(s) in the list." = "Нажмите на кнопку \"Удалить\", чтобы удалить выбранный маркер (ы) в списке."
"Marker Clip" = "Маркер клипа"
"The marker clip designates a section of your edit for easy location.  Marker clips come in two types: Bars and Beats, and Absolute." = "Клип маркер обозначает секцию правки для удобного расположения. Маркер клипы бывают двух типов: Бары и ритмах, и абсолютна."
"A Bars and Beats marker is defined by its position in bars and beats.  It changes its length and position according to tempo changes." = "БАРС и Beats маркер определяется его положением в барах и ударов. Он изменяет свою длину и положение в соответствии с изменениями темпа."
"An Absolute marker is defined by its absolute timecode position.  It always remains at its specified timecode position and does not shift with tempo changes.  These are useful for live recordings or video work that may not have a valid tempo map." = "Абсолютный маркер определяется его абсолютное положение таймкод. Он всегда остается на указанной позиции таймкод и не сдвигается с изменением темпа. Они полезны для живых записей или видео работы, которые не могут иметь действительную карту темпа."
"The marker type can be toggled by clicking the appropriate icon on the marker clip." = "Тип маркера можно переключать, нажав на соответствующий значок на клипе маркера."
"Create a new marker at the cursor position by typing in a number for the new marker and pressing \'return\'.  Pressing return without typing a number first will create a marker and automatically give it the next available number." = "Создайте новый маркер в позиции курсора, введя номер для нового маркера и нажав \'возвращение\'. Нажатие кнопки возврата без ввода номера сначала создать маркер и автоматически дать ему следующий доступный номер."
"Playback just the marker by typing a marker number and pressing CTRL + return will playback just the length of the marker.  " = "Воспроизведение только маркер, набрав номер маркера и нажав сочетание клавиш CTRL + возврат будет воспроизводиться только длину маркера."
"CTRL + return will also play the length of any selected clip." = "CTRL + возврат также будет играть длину любого выбранного клипа."
"Marker Track" = "Маркер дорожки"
"This special track shows the markers in the edit as marker clips.  It can be hidden or shown by clicking the \'marker\' button on the top right.  The track can be shown in a split view showing Bars and Beats markers and Absolute markers on separate tracks, or a combined view showing them on the same track." = "Этот специальный трек показывает маркеры в качестве маркеров редактирования клипов. Она может быть скрыта или показано, нажав на кнопку \"маркер\" в правом верхнем углу. Трек может быть показан в целях раскола, показывая бары и Beats маркеры и абсолютна маркеры на отдельные треки, или комбинированный вид, показывающий их на той же дорожке."
"New markers can be created from the properties panel when selected." = "Новые маркеры могут быть созданы из панели свойств при выборе."
"Global Track" = "Global Track"
"The global track shows tempo, time signature, and key changes.  New tempo, time signature, and key changes can be added at the cursor position from the properties panel when the global track is selected." = "Глобальный трек показывает темп, подпись и ключевые изменения. Новый темп, размер, а также ключевые изменения могут быть добавлены в позиции курсора на панели свойств при выборе глобальной дорожки."
"This indicates a global time signature change.  Changes can be added at the cursor position from the properties panel where the time signature for that section of the edit can also be changed.  Time signature changes affect the playback of MIDI clips and auto-tempo audio clips." = "Это указывает на глобальное изменение подписи времени. Изменения могут быть добавлены в позиции курсора на панели свойств, где время подписи для этой секции редактирования также может быть изменен. Любое изменение времени подписи влияют на воспроизведение MIDI-клипов и автоматического темпа аудио клипов."
"These changes can be dragged to new positions as desired." = "Эти изменения могут быть перемещены на новые позиции, как хотелось бы."
"This indicates a global key change.  Changes can be added at the cursor position from the properties panel where the pitch for that section of the edit can also be changed.  Key changes affect the playback of auto-pitch clips." = "Это указывает на изменение глобального ключа. Изменения могут быть добавлены в позиции курсора на панели свойств, где шаг на этом участке редактирования также может быть изменен. Ключевые изменения влияют на воспроизведение авто- тангажа клипов."
"Tempo Curve" = "Темп Кривая"
"This curve controls the tempo changes through the course of the edit.  All MIDI and audio clips with " = "Эта кривая контролирует изменения темпа через ход редактирования. Все MIDI и аудио клипы с"
" enabled will follow these changes." = " включена будет следовать этим изменениям."
"To select the tempo curve and see its properties, just click anywhere on the curve." = "Чтобы выбрать кривую темпа и увидеть его свойства, просто нажмите в любом месте на кривой."
"To add a tempo change to the curve, simply double click at a point along the curve and drag the new point to wherever you want it to be." = "Чтобы добавить изменение темпа к кривой, просто дважды щелкните на точке вдоль кривой и перетащите новую точку туда, где вы хотите, чтобы это было."
"To move a tempo change point, click and drag it. Holding down CTRL+SHIFT while dragging a point will also move all the points that follow it." = "Чтобы переместить точку изменения темпа, нажмите и перетащите его. Удерживая CTRL + SHIFT при перетаскивании точка будет также переместить все точки, которые следуют за ней."
"To move a section of the curve between two nodes, click and drag it.  Holding CTRL while doing this will add two nodes on either end making a new segment." = "Чтобы переместить участок кривой между двумя узлами, нажмите и перетащите его. Удерживая CTRL, делая это добавит два узла на обоих концах делает новый сегмент."
"To delete a tempo change point, double-click it, or select it and click \'delete\' in the properties panel." = "Чтобы удалить точку изменения темпа, дважды щелкните по нему, или выберите его и нажмите кнопку \"Удалить\" в панели свойств."
"Click to show or hide the global track." = "Нажмите, чтобы показать или скрыть глобальный след."
"Click to show or hide the marker track." = "Нажмите, чтобы показать или скрыть след маркера."
"Auto Tempo" = "Авто Tempo"
"The auto tempo button when enabled will make the clip conform to the number of beats defined in loop properties.  Tracktion will time compress or expand the clip to fit the current tempo and the clip will follow any tempo changes." = "Кнопка темпа автоматического когда включен заставит клип соответствовать числу ударов, определенных в свойствах цикла. Tracktion будет время компресса или расширить клип, чтобы соответствовать текущий темп и клип будет следить за любыми изменениями темпа."
"Auto Pitch" = "Auto Pitch"
"The auto pitch button when enabled will make the clip conform to the global pitch of the edit.  It will pitch shift the clip the appropriate amount from its root-note." = "Кнопка основного тона автоматически при включении будет сделать клип соответствовать глобальным шагом редактирования. Это будет шаг сдвига Клип соответствующую сумму из его корня записки."
"Choose the colour of the selected clip." = "Выберите цвет выбранного клипа."
"Set the time signature of the selected clip." = "Установите время подписи выбранного клипа."
"Displays the root tempo of the selected clip.  This is calculated from the number of beats and the length of the selected clip." = "Отображает корневой темп выбранного клипа. Это рассчитывается исходя из числа ударов и длины выбранного клипа."
"Set the root note for the selected clip.  This is used to pitch shift the clip by the appropriate amount if auto-pitch is enabled." = "Установите тонику для выбранного клипа. Это используется, чтобы передать сдвиг клипа на соответствующую величину, если автоматический шаг включен."
"Set the number of beats in the selected clip.  This is used to time stretch the clip by the appropriate amount if auto-tempo is enabled." = "Установите количество ударов в выбранном клипе. Это используется, чтобы растянуть время клип на соответствующую величину, если авто темпа включена."
"Set the pitch offset for the selected clip.  The clip will be transposed up or down by this amount if auto-pitch is enabled." = "Установите шаг смещения для выбранного клипа. Клип будет транспонировать вверх или вниз на эту величину, если автоматически пек включен."
"Click this button to add the selected clip to your loop library.  This will allow it to be searchable through the loop browser.  You will be able to name the loop and add instrument, genre, descriptor, and key tags." = "Нажмите эту кнопку, чтобы добавить выбранный клип в библиотеку петель. Это позволит ему быть для поиска через браузер петель. Вы сможете назвать петлю и добавить инструмент, жанр, описание, и ключевые теги."
"This menu contains commands for adding beats to your clip.  This allows you to mark rhythmically important parts of the audio with a beat point.  Once marked, these the time stretch algorithm will place them accurately." = "Это меню содержит команды для добавления битов в свой клип. Это позволяет пометить ритмично важные части аудио с точкой биений. После того, как отмечалось, это алгоритм растянуть время будет поместить их точно."
"This can be done automatically with an adjustable sensitivity, or at every beat.  You can also drag manual beat points from the top right of the wave display." = "Это может быть сделано автоматически с регулируемой чувствительностью, или при каждом ударе. Можно также перетащить вручную точки бить из верхней правой части дисплея волны."
"Zoom-in, vertically increasing track height." = "Zoom-в, вертикально увеличивая высоту дорожки."
"Zoom-out, vertically decreasing track height." = "Отдалиться, вертикально уменьшая высоту дорожки."
"Fit your entire edit vertically on screen." = "Установить весь редактировать вертикально на экране."
"Scroll your edit up." = "Прокручивание редактирования вверх."
"Scroll your edit down." = "Выделите ваши изменения вниз."
"Zoom in horizontally showing the portion of your edit around the cursor in more detail." = "Увеличение по горизонтали, показывающий часть вашего редактирования вокруг курсора более подробно."
"Zoom out horizontally showing more of your edit." = "Уменьшить по горизонтали, показывая больше вашего редактирования."
"Fit your entire edit horizontally on screen." = "Установить всю вашу правку в горизонтальном положении на экране."
"Scroll your edit left." = "Прокручивание редактирования влево."
"Scroll your edit right." = "Прокручивание редактирования права."
"This file system path is used by Tracktion to store Loop files you create." = "Этот путь файловой системы используется Tracktion для хранения файлов Loop вы создаете."
"Directories to search for loops.  Loop files found in these directories will be added to your library for easy searching and adding to your edit using the loop browser.  Use the buttons to Add/Remove paths to search and organize them in them in search priority." = "Справочники для поиска петель. Файлы Loop, найденные в этих каталогах будут добавлены в библиотеку для облегчения поиска и добавления к вашему редактировать с помощью браузера петель. С помощью кнопок Добавить / Удалить пути для поиска и организовать их в них в поисках приоритета."
"Search the loop directories for newly added files to use with Tracktion.  Any loops found meeting the specified criteria will be added to your library for easy searching and adding to your edit using the loop browser." = "Искать каталоги петли для вновь добавленных файлов для использования с Tracktion. Любые петли найдены отвечающие указанным критериям, будут добавлены в библиотеку для облегчения поиска и добавления к вашему редактировать с помощью браузера петель."
"Choose which file types to search for and add to your loop browser." = "Выберите типы файлов для поиска и добавить в свой браузер петель."
"When you select \'Add to Library\' from a clip\'s loop property, the clip is added to your library for easy searching and adding to your edit using the loop browser.  This setting allows you to choose if the file should be imported and copied to your user loops directory, or whether the path of the file should be added to your loop directories search paths so all the loops in the same directory can be added as well.  If you want, you can also choose to have Tracktion ask you each time." = "При выборе \"Добавить в библиотеку\" из свойства петли клипа, клип будет добавлен в библиотеку для облегчения поиска и добавления к вашему редактировать с помощью браузера петель. Этот параметр позволяет выбрать, если файл должен быть импортирован и скопировать в ваш пользователь петли каталог, или следует ли добавить путь к файлу для отдельных каталогов цикла путей поиска, так что все петли в том же каталоге, могут быть добавлены также. Если вы хотите, вы также можете выбрать Tracktion спросить вас каждый раз."
"Set the speed for a clip.  The operation of this setting depends on the type of stretch mode selected." = "Установите скорость для клипа. Действие этого параметра зависит от типа режима растяжения выбранного."
"Increase the Speed to make the clip shorter." = "Увеличить скорость, чтобы сделать клип короче."
"Decrease the Speed to make the clip longer." = "Уменьшите скорость, чтобы сделать клип длиннее."
"If Auto-Tempo is enabled for a clip, the speed setting will have no effect and the control will be hidden." = "Если Auto-Tempo включена для клипа, установка скорости не будет иметь никакого эффекта и контроль будет скрыт."
"Change the speed of the clip using standard values." = "Изменение скорости клипа, используя стандартные значения."
"Set the pitch for a clip.  This does not change the clip length.  The operation of this setting depends on the selection for the type of stretch-mode." = "Установите шаг для клипа. Это не изменяет длину клипа. Действие этого параметра зависит от выбора для типа стретч-режиме."
"Increase the Pitch to make the clip pitch higher." = "Увеличение высоты тона, чтобы сделать шаг клип выше."
"Decrease the Pitch to make the clip pitch lower." = "Уменьшение шага, чтобы сделать шаг клип ниже."
"If Auto-Pitch is enabled for a clip, the Pitch setting will have no effect and the control will be hidden." = "Если Auto-Pitch включена для клипа, настройка высоты тона не будет иметь никакого эффекта и контроль будет скрыт."
"Change the pitch of the clip using standard values." = "Изменение высоты тона клипа, используя стандартные значения."
"Configure the type for the selected marker." = "Настройте тип для выбранного маркера."
"A Bars-and-Beats marker is defined by its position in bars and beats.  It changes its length and position according to tempo changes." = "БАРС-и-Beats маркер определяется его положением в барах и ударов. Он изменяет свою длину и положение в соответствии с изменениями темпа."
"An Absolute marker is defined by its absolute timecode position. It always remains at its specified timecode position and does not shift with tempo changes.  These are useful for live recordings or video work that may not have a valid tempo map." = "Абсолютный маркер определяется его абсолютное положение таймкод. Он всегда остается на указанной позиции таймкод и не сдвигается с изменением темпа. Они полезны для живых записей или видео работы, которые не могут иметь действительную карту темпа."
"VCA Plugin" = "VCA Plugin"
"The VCA Plugin acts like a Volume plugin for folder tracks, except that it remotely controls the level of all tracks in the folder." = "VCA Плагин действует как плагин громкость треков, папок, за исключением того, что он удаленно контролирует уровень всех треков в папке."
"Folder Track" = "Папка дорожки"
"The Folder Track allows you to combine many tracks into one group.  Drag a track into the folder to add it.  Use the + or - symbol to the right of the folder track to hide or show the tracks contained in the folder.  Create a new folder track from the \'tracks\' menu." = "Папка Track позволяет объединить множество дорожек в одну группу. Перетащите дорожку в папку, чтобы добавить его. Используйте символ + или - справа от дорожки папки, чтобы скрыть или отобразить треки, содержащиеся в папке. Создать новую дорожку папку из меню \'дорожек\'."
"Collection Clip" = "Коллекция клипов"
"The collection clip shows all the clips contained in the folder track in a condensed version.  Collection clips may be edited.  Any editing done to the collection clip (splitting, moving, resizing, trimming, etc.) is done to all the tracks in the folder simultaneously." = "Клип коллекция показывает все клипы, содержащиеся в папке дорожки в сокращенном виде. Коллекция клипы могут быть отредактированы. Любое редактирование сделано для клипа сбора (расщепление, перемещение, изменение размеров, обрезка и т.д.) делается для всех треков в папке одновременно."
"Play All" = "Играть все"
"Stop All" = "Остановить все"
"Add All" = "Добавить все"
"Plays or restarts playback on all previews" = "Воспроизведение или возобновление воспроизведения всех предварительных просмотров"
"Stops playback on all previews" = "Остановка воспроизведения на всех предварительных просмотров"
"To add all selected clips, shift-drag from one of the file browsers" = "Для добавления всех выбранных клипов, Shift-перетащить из одного из файлов браузеров"
"File Previews" = "Предварительные просмотры файлов"
"Drag here to change the preview volume" = "Перетащите сюда, чтобы изменить громкость предварительного просмотра"
"Leave existing clips" = "Оставьте существующие клипы"
"Replace selected clips" = "Заменить выбранные клипы"
"Creating comp file for \"XDVX\"" = "Создание аккомпанемента файла для \"XDVX\""
"Comp" = "Comp"
"The selected clips were not long enough to render" = "Выбранные клипы не были достаточно долго, чтобы сделать"
"There was a problem rendering the selected clips" = "Существовал проблема рендеринга выбранных клипов"
"Create a new audio comp clip" = "Создать новый звуковой клип комп"
"Replace with a new audio comp clip" = "Заменить новый звуковой клип оценочного"
"Flatten the selected clip" = "Свести выбранный клип"
"Render the selected clip" = "Рендер выбранный клип"
"Render the marked region of the selected clip" = "Рендер отмеченную область выбранного клипа"
"Render the selected clip and replace it" = "Рендер выбранный клип и заменить его"
"Render the marked region of the selected clip and replace it" = "Рендер отмеченную область выбранного клипа и заменить его"
"Merge the selected clips" = "Объединить выбранные клипы"
"Merge the selected clips from each track" = "Объединить выбранные клипы из каждой дорожки"
"Render all the selected clips" = "Рендер все выбранные клипы"
"Render the marked region of the selected clips" = "Рендер отмеченную область выбранных клипов"
"Render the selected clips and replace them" = "Рендер выбранные клипы и заменить их"
"Render the marked region of the selected clips and replace them" = "Рендер отмеченную область выбранных клипов и заменить их"
"Delete unused takes" = "Удалить неиспользованные принимает"
"takes" = "принимает"
"Unpack to new tracks" = "Распаковка новые трассы"
"Create audio comp" = "Создание аудио комп"
"Flatten current comp" = "Свести текущий комп"
"Copy comp to clipboard" = "Копировать в буфер обмена комп"
"Paste comp from clipboard" = "Вставить из буфера обмена комп"
"Audio Comp" = "Аудио Comp"
"Unable to Paste Comp" = "Невозможно вставлять Comp"
"No valid comp data was found, please try copying the comp again" = "Нет веских комп был найден данные, пожалуйста, попробуйте скопировать комп снова"
"Click to select one of the alternative takes" = "Нажмите, чтобы выбрать один из альтернативных принимает"
"Shows the progress of any background tasks" = "Показывает ход любых фоновых задач"
"No current tasks!" = "Нет текущих задач!"
"Click to type in a new time, or drag to change this value" = "Нажмите, чтобы ввести новое время, или перетащить, чтобы изменить это значение"
"Tracktion Shortcut Keys" = "Tracktion Сочетания клавиш"
"Key shortcuts" = "Основные сочетания клавиш"
"Couldn\'t write to the key mappings file" = "Не удалось записать в файл сопоставления клавиш"
"L" = "L"
"R" = "р"
"Start-up Screen" = "Начальный экран"
"No movie open" = "Нет фильм открыт"
"End of file" = "Конец файла"
"Hide window" = "Скрыть окно"
"Keep window on top" = "Держите окно поверх"
"Quarter size" = "размер Квартал"
"Half size" = "Половина размера"
"Normal size" = "Нормальный размер"
"Double size" = "Двойной размер"
"Quadruple size" = "Четырехместный размер"
"Mute audio track" = "Отключение звуковой дорожки"
"Acoustic Grand Piano" = "Акустическая Grand Piano"
"Bright Acoustic Piano" = "Яркий акустическом фортепиано"
"Electric Grand Piano" = "Электрический Grand Piano"
"Honky-tonk Piano" = "Тонк-Honky Фортепиано"
"Electric Piano 1" = "Электрический Piano 1"
"Electric Piano 2" = "Электрический Piano 2"
"Harpsichord" = "Клавесин"
"Clavinet" = "Клавинет"
"Celesta" = "Селеста"
"Glockenspiel" = "глокеншпиль"
"Music Box" = "Музыкальная коробка"
"Vibraphone" = "виброфон"
"Marimba" = "маримба"
"Xylophone" = "Ксилофон"
"Tubular Bells" = "Трубчатые колокола"
"Dulcimer" = "Цимбалы"
"Drawbar Organ" = "Тяговый орган"
"Percussive Organ" = "Ударные Орган"
"Rock Organ" = "Рок Орган"
"Church Organ" = "Церковь Органный"
"Reed Organ" = "ФИСГАРМОНИЯ"
"Accordion" = "аккордеон"
"Harmonica" = "губная гармоника"
"Tango Accordion" = "Танго Аккордеон"
"Acoustic Guitar (nylon)" = "Акустическая гитара (нейлон)"
"Acoustic Guitar (steel)" = "Акустическая гитара (сталь)"
"Electric Guitar (jazz)" = "Электрическая гитара (джаз)"
"Electric Guitar (clean)" = "Электрогитара (чистый)"
"Electric Guitar (mute)" = "Электрическая гитара (немой)"
"Overdriven Guitar" = "Overdriven гитара"
"Distortion Guitar" = "Искажение гитара"
"Guitar Harmonics" = "Флажолет"
"Acoustic Bass" = "Акустические бас-гитары"
"Electric Bass (finger)" = "Электрический бас (палец)"
"Electric Bass (pick)" = "Электрический бас (выбор)"
"Fretless Bass" = "Fretless Bass"
"Slap Bass 1" = "Slap Bass 1"
"Slap Bass 2" = "Slap Bass 2"
"Synth Bass 1" = "Synth Bass 1"
"Synth Bass 2" = "Synth Bass 2"
"Violin" = "скрипка"
"Viola" = "альт"
"Cello" = "Виолончель"
"Contrabass" = "Контрабас"
"Tremolo Strings" = "тремоло струнных"
"Pizzicato Strings" = "Pizzicato Струны"
"Orchestral Harp" = "Оркестровая Арфа"
"Timpani" = "Контрабас"
"String Ensemble 1" = "Струнный ансамбль 1"
"String Ensemble 2" = "Струнный ансамбль 2"
"SynthStrings 1" = "SynthStrings 1"
"SynthStrings 2" = "SynthStrings 2"
"Choir Aahs" = "Хор СЗВЖ"
"Voice Oohs" = "Голос охи"
"Synth Voice" = "Synth Voice"
"Orchestra Hit" = "оркестр Hit"
"Trumpet" = "труба"
"Trombone" = "Тромбон"
"Tuba" = "Туба"
"Muted Trumpet" = "Приглушенный Труба"
"French Horn" = "Валторна"
"Brass Section" = "Раздел Латунь"
"SynthBrass 1" = "SynthBrass 1"
"SynthBrass 2" = "SynthBrass 2"
"Soprano Sax" = "Soprano Sax"
"Alto Sax" = "Alto Sax"
"Tenor Sax" = "Тенор Sax"
"Baritone Sax" = "Баритон Сакс"
"Oboe" = "гобой"
"English Horn" = "английский Хорн"
"Bassoon" = "Фагот"
"Clarinet" = "Кларнет"
"Piccolo" = "Пикколо"
"Flute" = "флейта"
"Recorder" = "самописец"
"Pan Flute" = "Флейта Пана"
"Blown Bottle" = "раздувом"
"Shakuhachi" = "Shakuhachi"
"Whistle" = "свистеть"
"Ocarina" = "Окарина"
"Lead 1 (square)" = "Ведущий 1 (квадрат)"
"Lead 2 (sawtooth)" = "Ведущий 2 (пилообразного)"
"Lead 3 (calliope)" = "Свинец 3 (Каллиопа)"
"Lead 4 (chiff)" = "Свинец 4 (chiff)"
"Lead 5 (charang)" = "Lead 5 (charang)"
"Lead 6 (voice)" = "Свинец 6 (голос)"
"Lead 7 (fifths)" = "Свинец 7 (пятые)"
"Lead 8 (bass+lead)" = "Свинец 8 (бас + свинец)"
"Pad 1 (new age)" = "Pad 1 (новый век)"
"Pad 2 (warm)" = "Pad 2 (теплый)"
"Pad 3 (polysynth)" = "Pad 3 (PolySynth)"
"Pad 4 (choir)" = "Pad 4 (хор)"
"Pad 5 (bowed)" = "Pad 5 (поклонились)"
"Pad 6 (metallic)" = "Pad 6 (металлик)"
"Pad 7 (halo)" = "Коврик 7 (гало)"
"Pad 8 (sweep)" = "Pad 8 (развертка)"
"FX 1 (rain)" = "FX 1 (дождь)"
"FX 2 (soundtrack)" = "FX 2 (саундтрек)"
"FX 3 (crystal)" = "FX 3 (кристалл)"
"FX 4 (atmosphere)" = "FX 4 (атмосфера)"
"FX 5 (brightness)" = "FX 5 (яркость)"
"FX 6 (goblins)" = "FX 6 (гоблины)"
"FX 7 (echoes)" = "FX 7 (эхо-сигналы)"
"FX 8 (sci-fi)" = "FX 8 (Sci-Fi)"
"Sitar" = "Ситар"
"Banjo" = "Банджо"
"Shamisen" = "Сямисэн"
"Koto" = "Кото"
"Kalimba" = "Kalimba"
"Bag pipe" = "сумка труб"
"Fiddle" = "играть на скрипке"
"Shanai" = "Shanai"
"Tinkle Bell" = "Tinkle Белл"
"Agogo" = "Agogo"
"Steel Drums" = "Стальные барабаны"
"Woodblock" = "Блок дерева"
"Taiko Drum" = "Тайко Drum"
"Melodic Tom" = "Мелодичный Том"
"Synth Drum" = "Synth Drum"
"Reverse Cymbal" = "Обратный тарелок является"
"Guitar Fret Noise" = "Гитарные шума"
"Breath Noise" = "Дыхание шума"
"Seashore" = "взморье"
"Bird Tweet" = "Bird Tweet"
"Telephone Ring" = "Телефон Кольцо"
"Helicopter" = "Вертолет"
"Applause" = "Аплодисменты"
"Gunshot" = "Огнестрельные"
"Piano" = "пиано"
"Chromatic Percussion" = "Хроматическая Перкуссия"
"Organ" = "орган"
"Guitar" = "гитара"
"Strings" = "Строки"
"Ensemble" = "Ансамбль"
"Brass" = "Латунь"
"Reed" = "Рид"
"Pipe" = "труба"
"Synth Lead" = "Synth Lead"
"Synth Pad" = "Synth Pad"
"Synth Effects" = "Synth эффекты"
"Percussive" = "ударный"
"Sound Effects" = "Звуковые эффекты"
"Acoustic Bass Drum" = "Акустическая Баскбарабан"
"Bass Drum 1" = "Баскбарабан 1"
"Side Stick" = "боковая ручка"
"Acoustic Snare" = "Акустический Snare"
"Hand Clap" = "Хлопок в ладоши"
"Electric Snare" = "Электрический Snare"
"Low Floor Tom" = "Низкий пол Том"
"Closed Hi-Hat" = "Закрыто Привет-Hat"
"High Floor Tom" = "Высокий этаж Том"
"Pedal Hi-Hat" = "Педаль хай-хэт"
"Low Tom" = "низкий Том"
"Open Hi-Hat" = "Открыть Привет-Hat"
"Low-Mid Tom" = "Low-Mid Том"
"Hi-Mid Tom" = "Привет-Mid Том"
"Crash Cymbal 1" = "Крэш 1"
"High Tom" = "высокий Том"
"Ride Cymbal 1" = "Райд 1"
"Chinese Cymbal" = "китайский Cymbal"
"Ride Bell" = "Поездка Белл"
"Tambourine" = "Бубен"
"Splash Cymbal" = "Сплэш"
"Cowbell" = "колокольчик на шее коровы"
"Crash Cymbal 2" = "Крэш 2"
"Vibraslap" = "Vibraslap"
"Ride Cymbal 2" = "Райд 2"
"Hi Bongo" = "привет Bongo"
"Low Bongo" = "низкий Bongo"
"Mute Hi Conga" = "Mute Привет Конга"
"Open Hi Conga" = "Открыть Привет Конга"
"Low Conga" = "Низкая Конга"
"High Timbale" = "Высокая тимбаль"
"Low Timbale" = "Низкая тимбаль"
"High Agogo" = "Высокая Agogo"
"Low Agogo" = "Низкая Agogo"
"Cabasa" = "Cabasa"
"Maracas" = "Maracas"
"Short Whistle" = "Короткие Whistle"
"Long Whistle" = "Long Whistle"
"Short Guiro" = "Короткие гуиро"
"Long Guiro" = "Длинные гуиро"
"Claves" = "Клаве"
"Hi Wood Block" = "Привет паркетная"
"Low Wood Block" = "Low Wood Block"
"Mute Cuica" = "Mute куика"
"Open Cuica" = "Открыть куика"
"Mute Triangle" = "Mute Треугольник"
"Open Triangle" = "Открытый треугольник"
"Bank Select" = "Bank Select"
"Modulation Wheel (coarse)" = "Modulation Wheel (грубая)"
"Breath controller (coarse)" = "Контроллер дыхания (грубая)"
"Foot Pedal (coarse)" = "Педаль (грубая)"
"Portamento Time (coarse)" = "Portamento Time (грубая)"
"Data Entry (coarse)" = "Ввод данных (грубая)"
"Volume (coarse)" = "Объем (грубая)"
"Balance (coarse)" = "Баланс (грубая)"
"Pan position (coarse)" = "Пан позиция (грубая)"
"Expression (coarse)" = "Выражение (грубая)"
"Effect Control 1 (coarse)" = "Эффект контроля 1 (грубая)"
"Effect Control 2 (coarse)" = "Эффект контроля 2 (грубая)"
"General Purpose Slider 1" = "Общего назначения Slider 1"
"General Purpose Slider 2" = "Общего назначения Slider 2"
"General Purpose Slider 3" = "Общего назначения Slider 3"
"General Purpose Slider 4" = "Общего назначения Slider 4"
"Bank Select (fine)" = "Bank Select (штраф)"
"Modulation Wheel (fine)" = "Modulation Wheel (отлично)"
"Breath controller (fine)" = "Контроллер дыхания (отлично)"
"Foot Pedal (fine)" = "Педаль (отлично)"
"Portamento Time (fine)" = "Portamento Time (штраф)"
"Data Entry (fine)" = "Ввод данных (штраф)"
"Volume (fine)" = "Объем (штраф)"
"Balance (fine)" = "Баланс (штраф)"
"Pan position (fine)" = "Пан позиций (отлично)"
"Expression (fine)" = "Выражение (отлично)"
"Effect Control 1 (fine)" = "Эффект контроля 1 (отлично)"
"Effect Control 2 (fine)" = "Эффект контроля 2 (отлично)"
"Hold Pedal (on/off)" = "Удерживая педаль (вкл / выкл)"
"Portamento (on/off)" = "Портаменто (вкл / выкл)"
"Sustenuto Pedal (on/off)" = "Педаль Sustenuto (вкл / выкл)"
"Soft Pedal (on/off)" = "Мягкая педаль (вкл / выкл)"
"Legato Pedal (on/off)" = "Педаль Legato (вкл / выкл)"
"Hold 2 Pedal (on/off)" = "Удерживая педаль 2 (вкл / выкл)"
"Sound Variation" = "Звук Вариация"
"Sound Timbre" = "Звук Тембр"
"Sound Release Time" = "Sound Time Release"
"Sound Attack Time" = "Sound Time Attack"
"Sound Brightness" = "Звук Яркость"
"Sound Control 6" = "Sound Control 6"
"Sound Control 7" = "Sound Control 7"
"Sound Control 8" = "Sound Control 8"
"Sound Control 9" = "Sound Control 9"
"Sound Control 10" = "Sound Control 10"
"General Purpose Button 1 (on/off)" = "Общего назначения Кнопка 1 (вкл / выкл)"
"General Purpose Button 2 (on/off)" = "Общие Кнопка Назначение 2 (вкл / выкл)"
"General Purpose Button 3 (on/off)" = "Общие Кнопка Назначение 3 (вкл / выкл)"
"General Purpose Button 4 (on/off)" = "Общие Кнопка Назначение 4 (вкл / выкл)"
"Reverb Level" = "Уровень реверберации"
"Tremolo Level" = "Тремоло Уровень"
"Chorus Level" = "Уровень хоруса"
"Celeste Level" = "Селеста Уровень"
"Phaser Level" = "Phaser Level"
"Data Button increment" = "Кнопка приращения данных"
"Data Button decrement" = "Кнопка Data декремент"
"Non-registered Parameter (fine)" = "Незарегистрированный Параметр (отлично)"
"Non-registered Parameter (coarse)" = "Незарегистрированные Параметр (грубая)"
"Registered Parameter (fine)" = "Registered Parameter (отлично)"
"Registered Parameter (coarse)" = "Registered Parameter (грубая)"
"All Sound Off" = "All Sound Off"
"All Controllers Off" = "Все контроллеры отключены"
"Local Keyboard (on/off)" = "Локальная клавиатура (вкл / выкл)"
"All Notes Off" = "All Notes Off"
"Omni Mode Off" = "Omni Mode Off"
"Omni Mode On" = "Omni Mode On"
"Mono Operation" = "Моно Операция"
"Poly Operation" = "Поли Операция"
"The input and output devices don\'t share a common sample rate!" = "Устройства ввода и вывода не разделяют общую частоту дискретизации!"
"Couldn\'t open the input device!" = "Не удалось открыть устройство ввода!"
"Couldn\'t open the output device!" = "Не удалось открыть устройство вывода!"
"Couldn\'t open the output device (buffer size mismatch)" = "Не удалось открыть устройство вывода (буфер несоответствие размера)"
"Couldn\'t start the input device!" = "Не удалось запустить устройство ввода!"
"Couldn\'t start the output device!" = "Не удалось запустить устройство вывода!"
"Centre" = "Центр"
"Subbass" = "Subbass"
"Left Surround" = "левый объемного звучания"
"Right Surround" = "правый объемного звучания"
"Left Centre" = "левый центр"
"Right Centre" = "правый центр"
"Surround" = "окружать"
"Left Rear Surround" = "Левый задний объемного звучания"
"Right Rear Surround" = "Задний правый объемного звучания"
"Top Middle" = "Топ Средний"
"Top Front Left" = "Вверх Передний левый"
"Top Front Centre" = "Top Front Центр"
"Top Front Right" = "Вверх Передний правый"
"Top Rear Left" = "Вверх Задний левый"
"Top Rear Centre" = "Вверх Задний центр"
"Top Rear Right" = "Вверх Задний правый"
"Wide Left" = "Широкий левый"
"Wide Right" = "Широкий правый"
"Subbass 2" = "Subbass 2"
"Left Surround Direct" = "Левый объемного звучания Direct"
"Right Surround Direct" = "Правый объемного звучания Direct"
"Ambisonic W" = "Ambisonic W"
"Ambisonic X" = "Ambisonic X"
"Ambisonic Y" = "Ambisonic Y"
"Ambisonic Z" = "Ambisonic Z"
"This plug-in cannot be instantiated synchronously" = "Этот плагин не может быть реализован синхронно"
"No compatible plug-in format exists for this plug-in" = "Ни один совместимый плагин формата не существует для этого плагина"
"Cannot find AudioUnit from description" = "Не можете найти AudioUnit из описания"
"Unable to initialise the AudioUnit plug-in" = "Не удалось инициализировать AudioUnit плагин"
"An OS error occurred during initialisation of the plug-in (XXX)" = "Произошла ошибка ОС при инициализации плагина (XXX)"
"Plug-in description is not an AudioUnit plug-in" = "Вставные описание не является AudioUnit плагин"
"Unable to load XXX plug-in file" = "Невозможно загрузить XXX плагин в файле"
"Clear list" = "Очистить список"
"Remove selected plug-in from list" = "Удалить выбранный плагин из списка"
"Show folder containing selected plug-in" = "Показать папку, содержащую выбранный плагин"
"Remove any plug-ins whose files no longer exist" = "Удалите все плагины, файлы больше не существует"
"Select folders to scan..." = "Выберите папки для сканирования ..."
"Scan" = "сканирование"
"Plugin Scanning" = "Плагин сканирования"
"If you choose to scan folders that contain non-plugin files, then scanning may take a long time, and can cause crashes when attempting to load unsuitable files." = "Если вы хотите сканировать папки, которые содержат не-файлы плагина, то сканирование может занять много времени, и может вызвать сбои при попытке загрузить файлы непригодными."
"Are you sure you want to scan the folder \"XYZ\"?" = "Вы уверены, что хотите сканировать папку \"XYZ\"?"
"Testing" = "тестирование"
"Scanning for plug-ins..." = "Сканирование плагинов ..."
"Searching for all possible plug-in files..." = "Поиск всех возможных подключаемых файлов ..."
"Scan complete" = "полное сканирование"
"Note that the following files appeared to be plugin files, but failed to load correctly" = "Обратите внимание, что следующие файлы оказались плагин файлы, но не смог правильно загрузить"
"Show advanced settings..." = "Показать дополнительные настройки..."
"Error when trying to open audio device!" = "Ошибка при попытке открыть звуковое устройство!"
"(no audio output channels found)" = "(Без выходных звуковых каналов не найдено)"
"Active output channels:" = "Активные выходные каналы:"
"(no audio input channels found)" = "(Нет входных звуковых каналов не найдено)"
"Active input channels:" = "Активные входные каналы:"
"Control panel" = "Панель управления"
"Opens the device\'s own control panel" = "Открывает собственную панель управления устройства"
"Reset device" = "Сброс устройства"
"Resets the audio interface - sometimes needed after changing a device\'s properties in its custom control panel" = "Сбрасывает аудио интерфейс - иногда требуется после изменения свойств для устройства в панели управления на заказ"
"Output:" = "Вывод:"
"Device:" = "Прибор:"
"Plays a test tone" = "Воспроизведение тестового сигнала"
"Input:" = "Входной сигнал:"
"Sample rate:" = "Частота дискретизации:"
"Audio buffer size:" = "Аудио размер буфера:"
"Audio device type:" = "Аудио Тип устройства:"
"No MIDI inputs available" = "Нет MIDI входы доступные"
"Active MIDI inputs:" = "Активные MIDI входы:"
"Bluetooth MIDI" = "Bluetooth MIDI"
"Scan for bluetooth MIDI devices" = "Сканирование для MIDI-устройств блютуз"
"MIDI Output:" = "MIDI-выход:"
"hello" = "Здравствуйте"
"1 week" = "1 неделя"
"2 weeks" = "2 недели"
"1 day" = "1 день"
"2 days" = "2 дня"
"1 hr" = "1 час"
"2 hrs" = "2 часа"
"1 min" = "1 мин"
"2 mins" = "2 минуты"
"1 sec" = "1 сек"
"2 secs" = "2 секунды"
"Quit" = "Уволиться"
"Quits the application" = "Завершает приложение"
"shortcut" = "кратчайший путь"
"(no choices)" = "(без вариантов)"
"file:" = "файл:"
"Go up to parent directory" = "Поднимитесь в родительский каталог"
"Choose" = "выберите"
"Open" = "открыто"
"Hard Drive" = "Жесткий диск"
"CD/DVD drive" = "CD / DVD-привод"
"Documents" = "документы"
"Music" = "Музыка"
"Pictures" = "Картинки"
"Desktop" = "рабочий стол"
"Home folder" = "Главная папка"
"New Folder" = "Новая папка"
"File already exists" = "Файл уже существует"
"There\'s already a file called: FLNM" = "Там уже файл с именем: FLNM"
"Are you sure you want to overwrite it?" = "Вы уверены, что хотите заменить его?"
"Please enter the name for the folder" = "Пожалуйста, введите имя папки"
"Create Folder" = "Создать папку"
"Couldn\'t create the folder!" = "Невозможно создать папку!"
"(no recently selected files)" = "(не недавно выбранных файлов)"
"Choose a new directory" = "Выберите новый каталог"
"Choose a new file" = "Выберите новый файл"
"change..." = "изменение..."
"Change folder..." = "Смена папки..."
"Add a folder..." = "Добавить папку ..."
"click to browse for a different file" = "нажмите, чтобы просмотреть другой файл"
"(nothing selected)" = "(Ничего не выбрано)"
"Velocity-sensitive mode" = "Режим чувствительных к скорости"
"Use circular dragging" = "Используйте круглую увлекая"
"Use left-right dragging" = "Используйте влево-вправо перетягивания"
"Use up-down dragging" = "Используйте кнопки вверх-вниз, волоча"
"Use left-right/up-down dragging" = "Используйте влево-вправо / вверх-вниз перетаскивания"
"Rotary mode" = "Роторный режим"
"Auto-size this column" = "Авто-размер эта колонка"
"Auto-size all columns" = "Авто-размер всех столбцов"
"Add/remove items from toolbar" = "Добавить / удалить элементы из панели инструментов"
"You can drag the items above and drop them onto a toolbar to add them." = "Вы можете перетащить элементы выше и поместите их на панели инструментов, чтобы добавить их."
"Items on the toolbar can also be dragged around to change their order, or dragged off the edge to delete them." = "Элементы на панели инструментов также можно перетаскивать, чтобы изменить их порядок, или утащил край, чтобы удалить их."
"Restore to default set of items" = "Восстановить стандартный набор элементов"
"Show icons only" = "Показывать только иконки"
"Show icons and descriptions" = "Показать значки и описания"
"Show descriptions only" = "Показывать только описания"
"Copies the currently selected text to the clipboard and deletes it." = "Копии текущего выбранного текста в буфер обмена и удаляет его."
"Copies the currently selected text to the clipboard." = "Копирование выделенного текста в буфер обмена."
"Inserts text from the clipboard." = "Вставляет текст из буфера обмена."
"Deletes any selected text." = "Удаляет выбранный текст."
"Selects all the text in the editor." = "Выбирает весь текст в редакторе."
"Use this swatch as the current colour" = "Используйте этот образец в качестве текущего цвета"
"Set this swatch to the current colour" = "Установите этот образец в текущий цвет"
"red" = "красный"
"green" = "зеленый"
"blue" = "синий"
"alpha" = "альфа"
"The file doesn\'t exist" = "Файл не существует"
"Failed to open file..." = "Не удалось открыть файл ..."
"There was an error while trying to load the file: FLNM" = "Был ошибка при попытке загрузить файл: FLNM"
"User cancelled" = "Пользователь отменил"
"Error writing to file..." = "Ошибка записи в файл ..."
"An error occurred while trying to save \"DCNM\" to the file: FLNM" = "Произошла ошибка при попытке сохранить \"DCNM\" в файл: FLNM"
"Closing document..." = "Закрытие документа ..."
"Do you want to save the changes to \"DCNM\"?" = "Вы хотите сохранить изменения в \"DCNM\" делать?"
"Discard changes" = "Отменить изменения"
"Select the file you want to upload..." = "Выберите файл, который вы хотите загрузить ..."
"Contacting XYZ..." = "Обращение в компанию XYZ ..."
"Registration Failed" = "Регистрация не удалась"
"Registration Complete!" = "Регистрация завершена!"
"Email Address" = "Адрес электронной почты"
"Please enter a valid email address!" = "Пожалуйста, введите действительный адрес электронной почты!"
"Please enter a valid password!" = "Пожалуйста, введите правильный пароль!"
"Unexpected or corrupted reply from XYZ" = "Неожиданное или поврежден ответ от XYZ"
"Please try again in a few minutes, and contact us for support if this message appears again." = "Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут, и связаться с нами для получения поддержки, если снова появится это сообщение."
"Couldn\'t connect to XYZ" = "Не удалось подключиться к XYZ"
"Your internet connection seems to be OK, but our webserver didn\'t respond... This is most likely a temporary problem, so try again in a few minutes, but if it persists, please contact us for support!" = "Ваше подключение к интернету, кажется, хорошо, но наш веб-сервер не ответил ... Это, скорее всего, это временная проблема, поэтому попробуйте еще раз через несколько минут, но если это не удается, пожалуйста, свяжитесь с нами для поддержки!"
"No internet sites seem to be accessible from your computer.. Before trying again, please check that your network is working correctly, and make sure that any firewall/security software installed on your machine isn\'t blocking your web connection." = "Нет интернет-сайтов, кажется, быть доступными с вашего компьютера .. Перед тем как попробовать еще раз, пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть работает правильно, и убедитесь, что любое программное обеспечение брандмауэра / безопасности на вашем компьютере установлен не блокирует ваш веб-соединение."
"Copied to clipboard" = "Скопирован в буфер"
"Can\'t insert tempo" = "Невозможно вставить темп"
"There are already too many tempos in this edit!" = "Есть уже слишком много темпы в этом редактировать!"
"Tempo changes must be further than 1 beat apart" = "Темп изменения должны быть дальше, чем 1 бить друг от друга"
"Can\'t insert time signature" = "Невозможно вставить время подпись"
"There are already too many time signatures in this edit!" = "Есть уже слишком много подписей времени в этом редактировать!"
"Time signature changes must be further than 1 beat apart" = "Любое изменение времени подписи должно быть дальше, чем 1 бить друг от друга"
"Unpacking archive" = "Распаковка архива"
"The file XZZX already exists - do you want to overwrite it?" = "Файл XZZX уже существует - вы хотите переписать его?"
"Leave existing" = "Оставить существующий"
"Detecting tempo" = "Определение темпа"
"Creating Proxy" = "Создание прокси-сервера"
"Could not create automation." = "Не удалось создать автоматизацию."
"No fade found for this clip" = "Не увядает найдено для этого клипа"
"No volume filter was found for this track, please insert one and try again" = "Ни один объем фильтра не было найдено для этого трека, пожалуйста, вставить одну и попробуйте еще раз"
"Overwrite Existing Automation?" = "Перезаписывать существующие автоматизации?"
"There is already automation in this region, applying the curve will overwrite it. Is this OK?" = "Существует уже автоматизации в этой области, применяя кривую перепишет его. Это нормально?"
"No MIDI notes were found by the plugin!" = "Нет MIDI-ноты не были найдены с помощью плагина!"
"Remove Clip Effects" = "Удалить клип эффекты"
"Are you sure you want to remove all clip effects?" = "Вы уверены, что хотите удалить все эффекты клипа?"
"Can\'t add this kind of filter to a clip!" = "Невозможно добавить этот вид фильтра к клипу!"
"Can\'t add any more filters to this clip!" = "Невозможно добавить несколько фильтров для этого клипа!"
"This audio clip is setup with Melodyne\'s time-stretching, but there aren\'t any ARA-compatible plugins available!" = "Этот аудио клип установки со временем растяжения Melodyne, но нет никаких ARA-совместимых плагинов доступны!"
"If you know you have ARA-compatible plugins installed, they must be scanned and part of the list of known plugins!" = "Если вы знаете, что установлены ARA-совместимые плагины, то они должны быть отсканированы и часть списка известных плагинов!"
"mono" = "моно"
"stereo" = "стерео"
"123 beats" = "123 ударов"
"Track Wave Input" = "Трек Wave Input"
"This track contains MIDI-generating clips which may be inaudible as it doesn\'t output to a MIDI device or a plugin synthesiser." = "Этот трек содержит MIDI-генерации клипов, которые могут быть неслышным, поскольку это не выводит на MIDI-устройства или синтезатор плагин."
"To change a track\'s destination, select the track and use its destination list." = "Чтобы изменить назначение трека выберите трек и использовать его список адресатов."
"This track contains wave clips which may be inaudible as it doesn\'t output to an audio device." = "Этот трек содержит волновые клипы, которые могут быть неслышным, как это не выход аудиоустройства."
"This track contains wave clips which may be inaudible as the audio will be blocked by some of the track\'s filters." = "Этот трек содержит волновые клипы, которые могут быть неслышным, как звук будет заблокирован некоторые из фильтров дорожки."
"Can\'t change tracks whilst recording is active" = "Невозможно изменить дорожки во время записи активна"
"Tracks which output to another track can\'t themselves be frozen; instead, you should freeze the track they input into." = "Дорожки, выход на другой трек сами не могут быть заморожены; вместо этого, вы должны заморозить трек они вводят в."
"Creating track freeze for \"XDVX\"" = "Создание дорожки для замораживания \"XDVX\""
"Nothing to freeze" = "Ничто не замерзнуть"
"33 semitones" = "33 полутона"
"1 semitone" = "1 полутон"
"Use Default" = "Использовать по умолчанию"
"Linear" = "линейный"
"-2.5 dB Center" = "-2,5 ДБ Центр"
"-3.0 dB Center" = "-3,0 ДБ Центр"
"-4.5 dB Center" = "-4,5 ДБ Центр"
"-6.0 dB Center" = "-6,0 ДБ Центр"
"Point" = "точка"
"Removed" = "Удалены"
"Automation Parameter" = "Автоматизация параметров"
"Aux Return" = "Aux Return"
"Aux Return Plugin" = "Aux Return Plugin"
"Send level" = "Отправить уровень"
"Aux Send" = "Aux Send"
"Aux Send Plugin" = "Aux Send плагин"
"Chorus Plugin" = "Хор Plugin"
"You can\'t add an Edit which contains this Edit as a clip to itself" = "Вы не можете добавить Edit, который содержит этот Edit в качестве клипа к себе"
"Unable to load Edit from source file" = "Невозможно загрузить Edit из исходного файла"
"Can\'t Import Edit" = "Невозможно импортировать Редактировать"
"Couldn\'t split clips - no clips were selected" = "Не удалось разделить клипы - не было выбрано ни одного ролика"
"None of the selected clips overlapped this position" = "Ни один из выбранных клипов не перекрываются эту позицию"
"None of the selected clips lay between the in/out marks" = "Ни один из выбранных клипов лежал между вход / выход знаков"
"Unnamed Item" = "Без имени товара"
"Fade In/Out" = "Fade In / Out"
"Tape Stop/Start" = "Лента Стоп / Старт"
"Step Volume" = "Шаг Volume"
"Pitch Shift" = "Pitch Shift"
"Mono" = "Моно"
"Time/Pitch" = "Время / Pitch"
"Effects" = "Последствия"
"Mastering" = "Овладение"
"Step Volume Effect Editor" = "Редактор Шаг Volume Effect"
"Normalise Effect Editor" = "Нормализовать Редактор эффектов"
"Make Mono Editor" = "Сделать Mono Editor"
"Can\'t add any more clips to a single track!" = "Невозможно добавить больше клипов в один трек!"
"Collection clips" = "Коллекция роликов"
"When using multiple tempo changes comp editing will not be aligned with playback." = "При использовании нескольких темп изменения редактирования комп не будет приведена в соответствие с воспроизведением."
"Only the rendered comp will be reversed. It is best to edit your comp forwards and then reverse the clip." = "Только оказанная комп будет пересмотрено. Лучше всего редактировать свои комп вперед, а затем в обратном клип."
"Problem flattening comp" = "Проблема уплощение комп"
"There was a problem creating the comp file at XYYX, please ensure you have write access to this directory and try again." = "Существовал проблема создания файла комп на XYYX, пожалуйста, убедитесь, у вас есть доступ на запись в этот каталог и повторите попытку."
"Creating Comp" = "Создание Comp"
"There was a problem creating the MIDI comp" = "Существовал проблема создания MIDI-комп"
"Output gain" = "Выходной коэффициент усиления"
"Sidechain gain" = "усиление Sidechain"
"Sidechain Trigger" = "Sidechain Trigger"
"Compressor/Limiter" = "Компрессор / лимитер"
"Compressor/Limiter Plugin" = "Компрессор / лимитер Плагин"
"You must set a MIDI input device!" = "Необходимо установить устройство MIDI вход!"
"Move a MIDI controller" = "Переместить контроллер MIDI"
"Click here to choose a controller" = "Нажмите здесь, чтобы выбрать контроллер"
"Note On" = "Примечание На"
"Channel Pressure Controller" = "Регулятор давления канала"
"Controller" = "контроллер"
"Transport" = "Транспорт"
"Home" = "Главная"
"Fast Forward" = "Перемотка вперед"
"Automation Read" = "Автоматизация чтения"
"Automation Record" = "Автоматизация записи"
"Jump to the Mark-In Point" = "Перейти к точке Mark-In"
"Jump to the Mark-Out Point" = "Перейти к Mark-Out Point,"
"Toggle loop" = "Переключить петли"
"Toggle punch" = "Переключить удар"
"Toggle click" = "Переключить нажмите"
"Toggle snap" = "Переключить оснастки"
"Toggle slave" = "Переключение ведомого"
"Toggle E-to-E" = "Переключение E-к-E"
"Toggle scroll" = "Переключение прокрутки"
"Navigation" = "навигация"
"Zoom tracks in" = "Увеличить дорожки в"
"Zoom tracks out" = "Увеличить треки из"
"Toggle selection mode" = "Переключить режим выбора"
"Select left" = "Выберите левый"
"Select right" = "Выберите право"
"Select up" = "Выберите вверх"
"Select down" = "Выберите вниз"
"Select filter in track" = "Выбор фильтра в треке"
"Switch fader bank" = "Фейдер банк Переключатель"
"Add all commands" = "Добавить все команды"
"Parameter" = "параметр"
"Mix proportion" = "Mix доля"
"Delay" = "задержка"
"Delay Plugin" = "Задержка Plugin"
"Input 123" = "Ввод 123"
"Output 123" = "Выход 123"
"Default audio output" = "По умолчанию аудио выход"
"Name is already in use!" = "Имя уже используется!"
"Wave Audio Input" = "Wave Audio Input"
"WARNING!" = "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!"
"Tracktion is about to overwrite an edit that was created by a previous version." = "Tracktion о перезаписи редактирования, который был создан с помощью предыдущей версии."
"After saving, this means that it can no longer be opened by older versions of Tracktion. Is this OK?" = "После сохранения, это означает, что он больше не может быть открыт более старыми версиями Tracktion. Это нормально?"
"Unable to save edit \"XEDTX\" to file: XFNX" = "Невозможно сохранить редактирование \"XEDTX\" к файлу: XFNX"
"File or directory is read-only" = "Файл или каталог доступен только для чтения"
"Carry on anyway" = "Продолжайте так или иначе"
"Closing Edit" = "Закрытие Редактировать"
"Do you want to save your changes to \"XNMX\" before closing it?" = "Вы хотите сохранить изменения в \"XNMX\" перед закрытием его?"
"Save As" = "Сохранить как"
"Save Edit" = "Сохранить Редактировать"
"The file XFNX already exists. Do you want to overwrite it?" = "Файл XFNX уже существует. Вы хотите переписать его?"
"No MIDI input was selected to be the timecode source" = "Нет MIDI вход не был выбран, чтобы быть источником таймкодом"
"Global" = "Глобальный"
"This edit referenced some external clips that didn\'t exist, so couldn\'t be imported" = "Это изменение ссылки на некоторые внешние клипы, которые не существовали, поэтому не могут быть импортированы"
"You can\'t paste an edit clip into itself!" = "Вы не можете вставить редактирования клипа в себя!"
"Snap to BWAV" = "Привязка к BWAV"
"Add multiple files" = "Добавление нескольких файлов"
"Do you want to add multiple files to one track or to separate tracks?" = "Вы хотите добавить несколько файлов в один трек или отдельные треки делать?"
"One track" = "Один трек"
"Separate tracks" = "отдельные треки"
"BWAV Clip" = "BWAV клип"
"Do you want clip placed at BWAV timestamp or cursor position?" = "Вы хотите клип помещается в BWAV метку времени или позиции курсора ли?"
"BWAV timestamp" = "BWAV метка времени"
"Cursor position" = "позиция курсора"
"MIDI Clip" = "MIDI-клип"
"Do you want to import tempo and time signature changes from the MIDI clip?" = "Вы хотите импортировать темп и тактовый изменения из клипа MIDI?"
"Ignore" = "игнорировать"
"Updating frozen tracks for output device \"XDVX\"" = "Обновление замороженных дорожек для устройства вывода \"XDVX\""
"Edit Clip" = "Edit Clip"
"Creating Edit Clip" = "Создание Edit Clip"
"remaining" = "осталось"
"Rendering referenced Edits" = "Предоставление ссылки Изменения, вносимые"
"Rendering Edit: " = "Rendering редактирование:"
"No source set" = "Нет набора источников"
"No tracks selected to render" = "Треки не выбран для отображения"
"Rendering disabled" = "Оказание инвалидов"
"Couldn\'t add the new file to the project (because this project is read-only)" = "Не удалось добавить новый файл в проект (потому что этот проект только для чтения)"
"Rendered from edit" = "Вынесено от редактирования"
"On" = "На"
"Rendering Track" = "Rendering Track"
"Record Error" = "Запись об ошибке"
"Unable to perform retrospective record, no inputs are assigned to a track" = "Невозможно выполнить ретроспективный запись, никакие входы не назначены на трек"
"Unable to perform retrospective record, all input buffers are empty" = "Невозможно выполнить ретроспективный запись, все входные буферы пусты"
"Low-shelf freq" = "Низковольтная полки FREQ"
"Low-shelf gain" = "коэффициент усиления с низкой полки"
"Low-shelf Q" = "Низкий полки Q"
"Mid freq 1" = "Середина ОСТАН.1"
"Mid gain 1" = "усиление Mid 1"
"Mid freq 2" = "Mid 2 FREQ"
"Mid gain 2" = "усиление Mid 2"
"High-shelf freq" = "Высокая полка FREQ"
"High-shelf gain" = "усиления высокой полки"
"High-shelf Q" = "Высокие полки Q"
"4-Band Equaliser" = "4-полосный эквалайзер"
"Disk space is critically low!" = "Дисковое пространство критически низок!"
"Not all files may be exported correctly." = "Не все файлы могут быть экспортированы правильно."
"Trk" = "Trk"
"Tracktion audio file" = "Tracktion аудиофайл"
"Submix" = "Субмикса"
"Folder" = "папка"
"Converted to submix track" = "Переустроенные в Субмикса трек"
"Freeze Point" = "Точка замерзания"
"Freeze" = "замерзать"
"Track will freeze up to this plugin" = "Трек будет замерзать до этого плагина"
"Freeze Point Plugin" = "Точка замерзания Plugin"
"Insert Plugin" = "Вставить плагин"
"Insert" = "Вставить"
"Download LAME Encoder?" = "Скачать LAME Encoder?"
"Due to patent restrictions Tracktion uses the LAME Encoder to export MP3s which is only available as a separate download. To download and install this encoder now press Download. You must have an active internet connection in order for this to work." = "Из-за патентных ограничений Tracktion использует LAME Encoder экспортировать файлы MP3, который доступен только в качестве отдельной загрузки. Чтобы загрузить и установить этот кодер Теперь нажмите Загрузить. Вы должны иметь активное подключение к Интернету для того, чтобы это работало."
"Success!" = "Успех!"
"You should now be able to export to MP3 format." = "Теперь вы должны быть в состоянии экспортировать в формат MP3."
"A Problem Occured" = "Возникла проблема"
"There was a problem downloading or installing the encoder please try again later or vist the LAME website to manually install the encoder." = "Существовал проблема загрузки или установки кодировщик пожалуйста, повторите попытку позже или ВИСТ хромые веб-сайт, чтобы вручную установить кодировщик."
"Visit Website" = "Посетите вебсайт"
"Installing LAME Encoder" = "Установка LAME Encoder"
"Finding LAME encoder" = "Обнаружение LAME кодировщик"
"Downloading LAME encoder" = "Загрузка LAME кодировщик"
"Unzipping LAME encoder" = "Разархивирование LAME кодировщик"
"Installing LAME encoder" = "Установка LAME кодировщик"
"Level meter plugin" = "Измеритель уровня плагин"
"Whole" = "Все"
"Half" = "половина"
"Quarter" = "квартал"
"Eighth" = "Восьмой"
"Sixteenth" = "Шестнадцатый"
"Low/High-Pass Filter" = "Low / High-Pass Filter"
"Sorry - C4-split mode is not yet implemented!" = "К сожалению - режим C4-сплит еще не реализована!"
"Level" = "уровень"
"New Marker" = "Новый маркер"
"Take" = "взять"
"Delete Unused Takes" = "Удалить Неиспользованные принимает"
"This will permanently delete all unused MIDI takes in this clip." = "Это навсегда удалит все неиспользуемые MIDI занимает в этом клипе."
"Are you sure you want to do this?" = "Вы уверены, что хотите это сделать?"
"The last time Tracktion was started, the MIDI input device \"XZZX\" failed to start properly, and has been disabled." = "В последний раз Tracktion был запущен, устройство ввода MIDI \"XZZX\" не удалось запустить должным образом, и был отключен."
"Use the settings panel to re-enable it." = "Используйте панель настроек для повторного включения."
"Couldn\'t open the MIDI port" = "Не удалось открыть порт MIDI"
"MIDI Input" = "MIDI-вход"
"Track MIDI Input" = "Трек MIDI-вход"
"Virtual MIDI Input" = "Виртуальный MIDI-вход"
"Program Change" = "Program Change"
"Note Velocities" = "Примечание Скорости"
"Aftertouch" = "ретушь"
"Pitch Wheel" = "Pitch Wheel"
"SysEx Events" = "SysEx События"
"Channel Pressure" = "Давление канала"
"Controller Number" = "Номер контроллера"
"SysEx" = "SysEx"
"Drums" = "Барабаны"
"MIDI Modifier" = "MIDI Модификатор"
"MIDI Modifier Plugin" = "MIDI Модификатор плагин"
"MIDI Output" = "MIDI-выход"
"The last time Tracktion was started, the MIDI output device \"XZZX\" failed to start properly, and has been disabled." = "В последний раз Tracktion был запущен, устройство вывода MIDI \"XZZX\" не удалось запустить должным образом, и был отключен."
"General MIDI" = "General MIDI"
"Couldn\'t open device" = "Не удалось открыть устройство"
"MIDI Patch Bay" = "MIDI Patch Bay"
"Patch Bay Plugin" = "Patch Bay Plugin"
"MIDIPatch" = "MIDIPatch"
"MIDI Patch Bay Plugin" = "MIDI Patch Bay Plugin"
"Patch" = "заплата"
"MIDI" = "MIDI"
"Add all parameters" = "Добавить все параметры"
"Load presets" = "Загрузка пресетов"
"Delete presets" = "Удаление предварительных настроек"
"Choose Parameter" = "Выберите параметр"
"Filter mapping preset" = "Отображение фильтра предварительно"
"Create a new filter mapping preset" = "Создание нового фильтра предварительной настройки отображения"
"Not found" = "Не найдено"
"The filter was not found" = "Фильтр не найден"
"Select filter" = "Выберите фильтр"
"Select filter to apply preset to:" = "Выберите фильтр, чтобы применить предварительную настройку:"
"Patch Bay" = "Patch Bay"
"Phaser Plugin" = "Phaser Plugin"
"Phaser" = "фазовращатель"
"Pitch Shifter Plugin" = "Pitch Shifter Plugin"
"Pitch Shifter" = "Pitch Shifter"
"Audio Engine Crashed" = "Audio Engine Crashed"
"The audio engine has crashed while playing the plugins listed below and will restart automatically shortly." = "Звуковой движок разбился во время игры плагины перечислены ниже, и будет автоматически перезагружен в ближайшее время."
"Exported" = "экспортируемый"
"Imported" = "импортный"
"Recorded" = "записанный"
"Rendered" = "Вынесено"
"This file wasn\'t a valid tracktion archive file" = "Этот файл не является действительным Tracktion файл архива"
"Errors occurred whilst trying to unpack this archive" = "Произошла ошибка при попытке распаковать этот архив"
"Read-Only Project" = "Только для чтения проекта"
"Set tempo to match project" = "Установить темп, соответствующий проект"
"Detect Tempo?" = "Обнаружение темпа?"
"No tempo information was found in XZZX, would you like to detect it automatically?" = "Нет темпа информация не была найдена в XZZX, вы хотели бы обнаружить его автоматически?"
"Audio File" = "аудиофайла"
"Video File" = "Видеофайл"
"Project item of type \'XXX\'" = "Пункт проекта типа \"XXX\""
"There appears to already be a converted Edit in the project folder." = "Там, как представляется, уже быть конвертированы Edit в папке проекта."
"Do you want to use this, or create a new conversion?" = "Вы хотите, чтобы использовать эту функцию, или создать новое преобразование?"
"Converted Edit Already Exists" = "Старинное Редактировать уже существует"
"Use Existing" = "Использование существующих"
"Create New" = "Создавать новое"
"Unable to Open Edit" = "Не удается открыть Редактировать"
"The selected Edit file could not be converted to the current project format." = "Выбранный Редактировать файл не может быть преобразован в текущий формат проекта."
"Please ensure you can write to the Edit directory and try again." = "Пожалуйста, убедитесь, что вы можете написать в директорию Edit и повторите попытку."
"Copy of " = "Копия"
"Can\'t create a new item because this project is read-only" = "Невозможно создать новый предмет, потому что этот проект доступен только для чтения"
"Create project" = "Создать проект"
"This file already exists - do you want to open it?" = "Этот файл уже существует - вы хотите открыть его?"
"The directory in which you\'re trying to create this project is not empty." = "Каталог, в котором вы пытаетесь создать этот проект не является пустым."
"It\'s sensible to keep each project in its own directory, so would you like to create a new subdirectory for it called \"XZZX\"?" = "Это разумно держать каждый проект в своем собственном каталоге, так что вы хотели бы создать новый подкаталог для этого называется \"XZZX\"?"
"Create a new subdirectory" = "Создайте новый подкаталог"
"Use this directory anyway" = "Используйте этот каталог в любом случае"
"The directory already existed and wasn\'t empty, so the project couldn\'t be created." = "Каталог уже существовал и не был пуст, поэтому проект не может быть создан."
"Couldn\'t create the new directory" = "Не удалось создать новый каталог"
"Couldn\'t write to the file" = "Не удалось записать в файл"
"Created as the default edit for this project" = "Созданный как редактировать по умолчанию для данного проекта"
"Choose a directory into which the archive \"XZZX\" should be unpacked" = "Выберите каталог, в который архив \"XZZX\" должны быть распакованы"
"Couldn\'t create this target directory" = "Не удалось создать этот целевой каталог"
"This archive unpacked ok, but it didn\'t contain any project files!" = "Этот архив распаковывается нормально, но она не содержит каких-либо файлов проекта!"
"All" = "Все"
"Not" = "Не"
"Or" = "Или"
"And" = "А также"
"But" = "Но"
"(none)" = "(никто)"
"Dry level" = "Сухой уровень"
"Wet level" = "Влажный уровень"
"Left input level" = "Левый входной уровень"
"Right input level" = "Правый уровень входного сигнала"
"Left output level" = "Левый выходной уровень"
"Right output level" = "Правый уровень выходного сигнала"
"Double-click to edit the rack" = "Дважды нажмите, чтобы изменить стойку"
"Click to edit the rack" = "Нажмите, чтобы изменить стойку"
"Rack type missing!" = "Тип шкафа отсутствует!"
"Unable to replace rack with plugins" = "Невозможно заменить стойку с помощью плагинов"
"Left input" = "Левый вход"
"Right input" = "правый вход"
"Left output" = "Левый выход"
"Right output" = "правый выход"
"New Rack" = "Новые стойки"
"Wrapper" = "обертка"
"Master Wrapper" = "Мастер Упаковочный"
"Unable to create side-chain" = "Невозможно создать боковую цепь"
"Unable to create rack on source track" = "Невозможно создать стойку на исходном треке"
"Rack types added!" = "Типы стоек добавил!"
"Didn\'t find any audio to render" = "Не нашли какой-либо звук, чтобы сделать"
"Couldn\'t write to target file" = "Невозможно записать целевой файл"
"Trimming silence" = "Обрезка молчания"
"The rendered section was completely silent - no file was produced" = "Отрендеренный секция была совершенно бесшумно - ни один файл не был произведен"
"Normalising" = "Нормализация"
"Couldn\'t read intermediate file" = "Не удалось прочитать промежуточный файл"
"No MIDI was found within the selected region" = "Ни один MIDI не был найден в выбранном регионе"
"Couldn\'t render, as the selected region was empty" = "Не удалось вынести, поскольку выбранный регион был пуст"
"Couldn\'t render" = "Не могли бы оказать"
"Couldn\'t write to this file - check that it\'s not read-only and that you have permission to access it" = "Не удалось записать в этот файл - проверить, что это не только для чтения, и что у вас есть разрешение на доступ к нему"
"Couldn\'t render - couldn\'t create the directory specified" = "Не удалось вынести - не удалось создать каталог, указанный"
"The file\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nalready exists - are you sure you want to overwrite it?" = "Файл\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nуже существует - Вы уверены, что хотите заменить его?"
"Couldn\'t render - the file chosen didn\'t have write permission" = "Не удалось вынести - файл, выбранный не имел разрешения на запись"
"Rendered tracks" = "Оказываемые дорожки"
"Rendered track" = "Вынесено трек"
"Rendered clip" = "Вынесено клип"
"Set to project default" = "Набор для проекта по умолчанию"
"Recent" = "недавний"
"Select the file to use" = "Выберите файл для использования"
"The file you have chosen already exists, do you want to delete it?" = "Файл, который вы выбрали уже существует, вы хотите удалить его?"
"If you choose to cancel, a non existent file name will be chosen automatically." = "Если вы решите отменить, A не существует имя файла будет выбран автоматически."
"Replace Rendered Tracks" = "Заменить Rendered Дорожки"
"Add Rendered Tracks" = "Добавить Rendered Дорожки"
"Insert Into Next Track" = "Вставить в Следующий трек"
"Insert Into This Track" = "Вставьте в этот трек"
"Replace Clips" = "Заменить клипы"
"Normal" = "Нормальный"
"Reverb" = "Reverb"
"Reverb Plugin" = "Reverb Plugin"
"Couldn\'t start ReWire plugin" = "Не удалось запустить плагин ReWire"
"Unknown device" = "Неизвестное устройство"
"ReWire Device" = "ReWire устройства"
"ReWire is disabled" = "ReWire отключен"
"ReWire error - Couldn\'t open device" = "ReWire ошибку - Не удалось открыть устройство"
"ReWire error opening interface" = "ReWire интерфейс Ошибка при открытии"
"The ReWire system failed to start up correctly last time Tracktion ran - it has now been disabled (see the settings panel to re-enable it)" = "Система ReWire не удалось запустить правильно прошлый раз Tracktion выбежала - это теперь отключена (см панель настроек, чтобы снова включить)"
"ReWire Filter" = "ReWire фильтр"
"The Propellerheads REX format is not installed on your machine!" = "Формат Propellerheads REX не установлена ​​на вашем компьютере!"
"In order to work with rx2 files, please download the \"REX shared library\" installer from propellerheads.se" = "Для того, чтобы работать с файлами RX2, пожалуйста, скачайте \"REX совместно используемых библиотек\" установки с propellerheads.se"
"The Propellerheads REX format installed on your machine could not be loaded!" = "Формат Propellerheads REX установлена ​​на вашей машине не может быть загружен!"
"For an unknown reason, the library could not be loaded." = "По неизвестной причине, библиотека не может быть загружен."
"Please try using the latest \"REX shared library\" installer from propellerheads.se" = "Пожалуйста, попробуйте использовать последнюю версию \"REX совместно используемых библиотек\" установщик из propellerheads.se"
"The Propellerheads REX format installed on your machine is outdated!" = "Формат Propellerheads REX установлена ​​на вашем компьютере устарела!"
"In order to work with rx2 files, please download the latest \"REX shared library\" installer from propellerheads.se" = "Для того чтобы работать с файлами RX2, пожалуйста, скачайте последнюю версию \"REX разделяемой библиотеки\" инсталлятор из propellerheads.se"
"An unknown error occured with the Propellerheads REX format!" = "Произошла неизвестная ошибка с форматом Propellerheads REX!"
"REX2 file" = "файл REX2"
"Can\'t load any more samples" = "Не удается загрузить все больше образцов"
"MIDI Events" = "MIDI-событий"
"123 Objects of Type: XYYZ" = "123 Объекты Тип: XYYZ"
"123 Objects" = "123 Объекты"
"This clip already contains the maximum number of channels!" = "Этот клип уже содержит максимальное число каналов!"
"Section 123" = "Раздел 123"
"Text Plugin" = "Текстовый плагин"
"1 millisec" = "1 Миллисек"
"10 millisecs" = "10 миллисекунды"
"100 millisecs" = "100 миллисекунды"
"1/2 second" = "1/2 секунды"
"second" = "второй"
"2 seconds" = "2 секунды"
"5 seconds" = "5 секунд"
"10 seconds" = "10 секунд"
"30 seconds" = "30 секунд"
"minute" = "минут"
"5 minutes" = "5 минут"
"15 minutes" = "15 минут"
"30 minutes" = "30 минут"
"hour" = "час"
"5 hours" = "5 часов"
"2 ticks" = "2 тиков"
"5 ticks" = "5 тиков"
"1/48 beat" = "1/48 бит"
"Bar" = "Бар"
"33 bars" = "33 баров"
"1/100 frame" = "1/100 кадра"
"Frame" = "Рамка"
"Bar 1" = "Бар 1"
"Snap to nearest round number" = "Привязка к ближайшей круглое число"
"Snap to nearest beat or subdivision" = "Привязка к ближайшему удару или подразделения"
"Snap to nearest frame" = "Привязка к ближайшей раме"
"Pro" = "профессионал"
"Efficient" = "эффективное"
"Mobile" = "мобильный"
"Monophonic" = "Монофонические"
"Nothing to paste" = "Ничто не вставить"
"Track Comp Group" = "Comp Group Track"
"New Audio Clip" = "Новая звукозапись"
"New MIDI Clip" = "Новый клип MIDI"
"New Edit Clip" = "Новый Edit Clip"
"New Step Clip" = "Новый шаг клип"
"This will remove the tag from all tracks" = "Это позволит удалить тег из всех треков"
"Feeds into track 123 (XZZX)" = "Ленты на трассе 123 (XZZX)"
"Feeds into track 123" = "Ленты на трассе 123"
"This operation can only be performed on tracks that are not muted or soloed" = "Эта операция может быть выполнена только на трассах, которые не приглушенные или солированными"
"This operation can only be performed with tracks which all send their output to the same output device or track" = "Эта операция может быть выполнена только с треками, которые все посылают их вывод в том же устройстве вывода или дорожки"
"There aren\'t any clips in these tracks to render, render anyway?" = "Там нет никаких клипов в этих треков для рендеринга, визуализации в любом случае?"
"There aren\'t any clips in these tracks to render" = "Там нет никаких клипов в этих треках, чтобы оказывать"
"The material in the selected tracks is too short to render" = "Материал в выбранных дорожек является слишком коротким, чтобы сделать"
"No audio device is selected!" = "Ни один аудиоустройство не выбрано!"
"Please enable a device on the settings page" = "Пожалуйста, включите устройство на странице настроек"
"Can\'t play in loop mode unless the in/out markers are further apart" = "Невозможно воспроизвести в циклическом режиме, если только в / из маркеров не дальше друг от друга"
"To record in loop mode, the length of loop must be greater than 2 seconds." = "Для записи в циклическом режиме, то длина петли должна быть больше, чем на 2 секунды."
"Recording can be done in either loop mode or punch in/out mode, but not both at the same time!" = "Запись может осуществляться в любом циклическом режиме или в режиме пробивать / выход, но не то и другое одновременно!"
"Recording is only possible when at least one active input device is assigned to a track" = "Запись возможна только, когда по меньшей мере, одно активное устройство ввода назначается на дорожку"
"Can only abort a recording when something\'s actually recording." = "Можно прервать только запись, когда на самом деле что-то записи."
"Retrospective record is currently disabled" = "Ретроспективный запись в настоящее время отключена"
"VCA" = "VCA"
"Volume and Pan" = "Объем и Pan"
"Audio Clip" = "Аудио клип"
"Delete Source Files?" = "Удалить исходные файлы?"
"(This will also delete these from any other Edits in this project)" = "(Это также приведет к удалению их из каких-либо других правок данного проекта)"
"Flatten Takes" = "Свести принимает"
"This will permanently remove all takes in this clip, replacing it with the current comp. This operation can not be undone." = "Это навсегда удалит все происходит в этом ролике, заменив его текущей комп. Эта операция не может быть отменена."
"This will permanently delete all wave files that are listed as takes in this clip, apart from the ones currently being used." = "Это навсегда удалит все волновые файлы, которые перечислены как требуется в этом клипе, кроме тех, которые используются в настоящее время."
"Some of the wave files couldn\'t be deleted" = "Некоторые из волновых файлов не может быть удален"
"Rendering Clip Effects" = "Rendering клипами эффекты"
"Reversing" = "Реверсивный"
"Warping" = "искривление"
"Rendering effects" = "Визуализация эффектов"
"Recording error - disk space is getting dangerously low!" = "Ошибка записи - дисковое пространство становится опасно низким!"
"The directory\r\nXZZX\r\ndoesn\'t exist" = "каталог\r\nXZZX\r\nне существует"
"The directory\r\nXZZX\r\n doesn\'t have write-access" = "каталог\r\nXZZX\r\n не имеет доступ на запись"
"Can\'t overwrite the existing file:" = "Невозможно перезаписать существующий файл:"
"The current project is read-only, so new clips can\'t be recorded into it!" = "Текущий проект доступен только для чтения, так что новые клипы не могут быть записаны в него!"
"Couldn\'t record!" = "Не удалось записать!"
"Couldn\'t create the file: XZZX" = "Невозможно создать файл: XZZX"
"The device \"XZZX\" \r\nnever reached the trigger threshold set for recording (THRX)." = "Устройство \"XZZX\"\r\nникогда не достигли порога срабатывания, установленный для записи (THRX)."
"The device \"XZZX\" \r\nnever got as far as the punch-in marker, so didn\'t start recording!" = "Устройство \"XZZX\"\r\nникогда не получал, насколько удар в маркер, так что не начать запись!"
"The device \"XZZX\" \r\nrecorded a zero-length file which won\'t be added to the edit" = "Устройство \"XZZX\"\r\nзаписывается нулевой длины файла, который не будет добавлен к редактировать"
"Couldn\'t create audio files for multiple takes" = "Невозможно создать звуковые файлы для нескольких дублей"
"Couldn\'t add the new recording to the project!" = "Невозможно добавить новую запись к проекту!"
"Couldn\'t add the new recording to the project, because the project is read-only" = "Невозможно добавить новую запись к проекту, потому что проект доступен только для чтения"
"Overlay newly recorded clips onto edit" = "Перекрытие недавно записанные клипы на редактирование"
"Replace old clips in edit with new ones" = "Заменить старые клипы редактировать с новыми"
"Don\'t make recordings from this device" = "Не делать записи с этого устройства"
"Wave Audio Output" = "Wave Audio Output"
"unnamed" = "неназванный"
"Fold" = "сгиб"
"Wrap" = "Заворачивать"
"Tempo Sync" = "Tempo Sync"
"L+R" = "L + R"
"Expander" = "расширитель"
"Monitor" = "монитор"
"Max" = "Максимум"
"Sum" = "сумма"
"Auto makeup" = "Авто макияж"
"Soft clip" = "Мягкий клип"
"Filter" = "Фильтр"
"Shape" = "форма"
"Slope" = "скат"
"Tap" = "Нажмите"
"Softknee" = "Softknee"
"Drive" = "Водить машину"
"Resolution" = "разрешение"
"Downsampling" = "Понижение разрешения"
"Clip Level" = "Клип Уровень"
"Clip Mode" = "Режим клипа"
"Hold" = "Держать"
"Make-up Gain" = "Макияж Gain"
"Soft Knee" = "Soft Knee"
"Lookahead" = "Смотреть вперед"
"Limit" = "предел"
"Monitor Sidechain" = "монитор Sidechain"
"Soft Clip" = "Мягкий клип"
"Clip Threshold" = "Клип Пороговый"
"Peak Detection" = "Обнаружение пиков"
"Use Sum Detection" = "Использование обнаружения Сумма"
"Auto Make-up Gain" = "Авто макияж Gain"
"Filter Sidechain" = "Фильтр Sidechain"
"Filter Shape" = "Фильтр Форма"
"Filter Frequency" = "Фильтр частоты"
"Filter Q" = "Фильтр Q"
"Filter Gain" = "Фильтр Gain"
"Rate" = "Ставка"
"Mix" = "Смешивание"
"Decibel Scale" = "Decibel Scale"
"Log Frequency" = "Вход Частота"
"Fuzz" = "пушинка"
"Tone" = "тон"
"Time Mode" = "Режим времени"
"Detect Mode" = "Обнаружение режима"
"T" = "T"
"Note Delay" = "Примечание Задержка"
"Filter Enable" = "Фильтр Включить"
"Low Cut" = "НЧ"
"High Cut" = "High Cut"
"Resonance" = "Резонанс"
"Flip" = "кувырок"
"Spread" = "распространение"
"Grid" = "сетка"
"Feedback Enable" = "Обратная связь Включить"
"Feedback Level" = "Feedback Level"
"Feedback Tap" = "Обратная связь Нажмите"
"Ceiling" = "потолок"
"Bypass" = "обходной"
"Pre-delay" = "Предварительная задержка"
"Room Shape" = "номер формы"
"Early/Late Mix" = "Ранний / поздний Mix"
"Initial Delay" = "Начальная задержка"
"Absorption" = "абсорбция"
"Reverb Time" = "Время реверберации"
"Eight" = "8"
"L + R" = "L + R"
"L - R" = "L - R"
"L Source" = "L Источник"
"L Feedback" = "L Обратная связь"
"L Cross FB" = "L Крест FB"
"L Note Delay" = "Задержка L Примечание"
"L Note Offset" = "L Примечание Смещение"
"L Delay" = "L Задержка"
"L Pan" = "L Pan"
"L Low Cut" = "L Low Cut"
"L High Cut" = "L High Cut"
"R Source" = "R Источник"
"R Feedback" = "R Обратная связь"
"R Cross FB" = "R Cross FB"
"R Note Delay" = "R Примечание Задержка"
"R Note Offset" = "R Примечание Смещение"
"R Delay" = "R Задержка"
"R Pan" = "R Pan"
"R Low Cut" = "R Low Cut"
"R High Cut" = "R High Cut"
"Narrow" = "узкий"
"Wide" = "широкий"
"Distribution" = "распределение"
"Separation" = "разделение"
"Output Gain" = "Output Gain"
"Fade" = "увядать"
"Free" = "Свободно"
"Note Offset" = "Примечание смещение"
"L/R Trim" = "L / R Обрезать"
"Wow Freq" = "Ого Freq"
"Wow Int" = "Ого Int"
"Flutter Freq" = "Детонация Freq"
"Flutter Int" = "Детонация Int"
"Pre Filter Cutoff" = "Предварительно Отсечка фильтра"
"Post Filter Cutoff" = "Post Filter Cutoff"
"Density" = "плотность"
"Bandwidth" = "Пропускная способность"
"Decay" = "распадаться"
"Predelay" = "Predelay"
"Low Pass" = "НЧ"
"Peak Notch" = "Пик Notch"
"Band Pass" = "полосовой"
"Band Stop" = "Группа Stop"
"High Pass" = "Высокая частота"
"dB/Octave" = "дБ / октава"
"New version" = "Новая версия"
"available" = "доступный"
"Save as" = "Сохранить как"
"Show presets folder" = "Показывать папку пресетов"
"New Preset" = "Новая Предустановленная"
"Please enter the name for the preset" = "Пожалуйста, введите имя для предустановки"
"Dark" = "Темно"
"Colour Scheme" = "Цветовая схема"
"We need an about box here" = "Нам нужна коробка здесь о"
"This plugin is currently locked and running in demo mode." = "Этот плагин в настоящее время заблокирован и работает в демонстрационном режиме."
"Offline Unlock" = "Оффлайн Unlock"
"If you bought this from Tracktion Marketplace simply enter your email address and password below to unlock it." = "Если вы купили это от Tracktion Marketplace просто ввести свой адрес электронной почты и пароль ниже, чтобы разблокировать его."
"If you are unlocking this on a machine without an Internet connection simply do the following:" = "Если вы отпирания это на машине без подключения к Интернету просто выполните следующие действия:"
"1. Go to this product in your Marketplace purchased history" = "1. Перейдите к этому продукту в вашем рынке приобрели историю"
"2. Press the \"Offline Unlock\" option" = "2. Нажмите на опцию \"Unlock Offline\""
"3. Enter the machine number shown below" = "3. Введите номер машины, показанный ниже"
"4. Download the generated key file and then drag it onto the file box below" = "4. Загрузите сгенерированный файл ключа, а затем перетащите его в поле ниже файл"
"Machine number" = "номер машины"
"Offline File" = "Offline файла"
"Drop your offline key file here" = "Бросай автономный ключевой файл здесь"
"Registration Complete" = "Регистрация завершена"
"This product is now unlocked!" = "Этот продукт теперь разблокирована!"
"The supplied key file was either corrupt or invalid, please try again." = "Прилагаемый файл ключа был либо поврежден или недействительным, пожалуйста, попробуйте еще раз."