<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.tracktion.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Brian</id>
	<title>Tracktion Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.tracktion.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Brian"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php/Special:Contributions/Brian"/>
	<updated>2026-04-07T13:01:42Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=369</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=369"/>
		<updated>2024-06-23T23:43:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to the Tracktion Language Translation Wiki&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips getting started ==&lt;br /&gt;
* Please first create your wiki account before making any edits. To create your account, please [https://support.tracktion.com contact the support team] via the Tracktion.com website.&lt;br /&gt;
* Once you have verified your account, you will be able to make edits to existing pages after you login.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translations]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation page has moved and is now available from here: [[Translations]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Please ignore the language list below.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Select Your Language ==&lt;br /&gt;
* [[Tracktion English]]&lt;br /&gt;
* [[Tracktion English (Alternative)]]&lt;br /&gt;
* [[Tracktion French]]&lt;br /&gt;
* [[Tracktion German]]&lt;br /&gt;
* [[Tracktion Italian]]&lt;br /&gt;
* [[Tracktion Japanese]]&lt;br /&gt;
* [[Tracktion Spanish]]&lt;br /&gt;
* [[Tracktion Test]]&lt;br /&gt;
* [[French]]&lt;br /&gt;
* [[Arabic]]&lt;br /&gt;
* [[German]]&lt;br /&gt;
* [[Italian]]&lt;br /&gt;
* [[Japanese]]&lt;br /&gt;
* [[Spanish]]&lt;br /&gt;
* [[Latin]]&lt;br /&gt;
* [[Irish]]&lt;br /&gt;
* [[Chinese (Simplified)]]&lt;br /&gt;
* [[Chinese (Traditional)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==User Manuals==&lt;br /&gt;
[[Tracktion 4 Manual]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Ehun&amp;diff=275</id>
		<title>User talk:Ehun</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Ehun&amp;diff=275"/>
		<updated>2021-12-16T22:10:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2021-12-16T22:10:34 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:EchoPan&amp;diff=159</id>
		<title>User talk:EchoPan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:EchoPan&amp;diff=159"/>
		<updated>2020-12-22T05:19:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-12-22T05:19:54 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Eleven&amp;diff=150</id>
		<title>User talk:Eleven</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Eleven&amp;diff=150"/>
		<updated>2020-12-18T03:33:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-12-18T03:33:52 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Snio2427&amp;diff=149</id>
		<title>User talk:Snio2427</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Snio2427&amp;diff=149"/>
		<updated>2020-12-18T03:33:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-12-18T03:33:25 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Johnpu&amp;diff=146</id>
		<title>User talk:Johnpu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Johnpu&amp;diff=146"/>
		<updated>2020-10-29T18:26:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-10-29T18:26:09 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Jeffyet&amp;diff=145</id>
		<title>User talk:Jeffyet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Jeffyet&amp;diff=145"/>
		<updated>2020-10-29T18:25:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-10-29T18:25:50 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Maarid&amp;diff=144</id>
		<title>User talk:Maarid</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Maarid&amp;diff=144"/>
		<updated>2020-09-07T20:40:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-09-07T20:40:15 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Bgnaoki&amp;diff=143</id>
		<title>User talk:Bgnaoki</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Bgnaoki&amp;diff=143"/>
		<updated>2020-08-21T17:21:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-08-21T17:21:36 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Arbofr28&amp;diff=139</id>
		<title>User talk:Arbofr28</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Arbofr28&amp;diff=139"/>
		<updated>2020-07-13T16:15:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-07-13T16:15:15 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Star&amp;diff=106</id>
		<title>User talk:Star</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Star&amp;diff=106"/>
		<updated>2020-06-06T20:14:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-06-06T20:14:35 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Fengziheng&amp;diff=105</id>
		<title>User talk:Fengziheng</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Fengziheng&amp;diff=105"/>
		<updated>2020-05-19T23:51:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-05-19T23:51:37 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:1961563200&amp;diff=104</id>
		<title>User talk:1961563200</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:1961563200&amp;diff=104"/>
		<updated>2020-05-19T23:50:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-05-19T23:50:59 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:FYF&amp;diff=103</id>
		<title>User talk:FYF</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:FYF&amp;diff=103"/>
		<updated>2020-05-12T21:55:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-05-12T21:55:20 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Mikhail&amp;diff=102</id>
		<title>User talk:Mikhail</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Mikhail&amp;diff=102"/>
		<updated>2020-05-12T21:50:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-05-12T21:50:25 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Idid&amp;diff=101</id>
		<title>User talk:Idid</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Idid&amp;diff=101"/>
		<updated>2020-05-04T16:19:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-05-04T16:19:54 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Silvabaral&amp;diff=93</id>
		<title>User talk:Silvabaral</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Silvabaral&amp;diff=93"/>
		<updated>2020-04-22T17:59:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-04-22T17:59:30 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:MedCla57&amp;diff=92</id>
		<title>User talk:MedCla57</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:MedCla57&amp;diff=92"/>
		<updated>2020-04-06T02:02:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-04-06T02:02:00 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Prameon&amp;diff=89</id>
		<title>User talk:Prameon</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Prameon&amp;diff=89"/>
		<updated>2020-03-31T19:26:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-03-31T19:26:59 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Cheeping&amp;diff=87</id>
		<title>User talk:Cheeping</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Cheeping&amp;diff=87"/>
		<updated>2020-03-16T14:31:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-03-16T14:31:53 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Kayzed&amp;diff=85</id>
		<title>User talk:Kayzed</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Kayzed&amp;diff=85"/>
		<updated>2020-02-26T03:24:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-02-26T03:24:13 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Gregor85&amp;diff=67</id>
		<title>User talk:Gregor85</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Gregor85&amp;diff=67"/>
		<updated>2020-02-16T09:53:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-02-16T09:53:15 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Hermy1&amp;diff=66</id>
		<title>User talk:Hermy1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Hermy1&amp;diff=66"/>
		<updated>2020-02-07T06:50:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-02-07T06:50:29 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Slayv&amp;diff=64</id>
		<title>User talk:Slayv</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Slayv&amp;diff=64"/>
		<updated>2020-01-27T00:05:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-01-27T00:05:56 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Briantest1&amp;diff=63</id>
		<title>User talk:Briantest1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Briantest1&amp;diff=63"/>
		<updated>2020-01-25T19:23:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-01-25T19:23:43 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Briantest4&amp;diff=62</id>
		<title>User talk:Briantest4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Briantest4&amp;diff=62"/>
		<updated>2020-01-25T10:52:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-01-25T10:52:48 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Briantest2&amp;diff=61</id>
		<title>User talk:Briantest2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=User_talk:Briantest2&amp;diff=61"/>
		<updated>2020-01-25T10:50:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Welcome!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Welcome to &#039;&#039;Tracktion Wiki&#039;&#039;!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
We hope you will contribute much and well.&lt;br /&gt;
You will probably want to read the [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents help pages].&lt;br /&gt;
Again, welcome and have fun! [[User:Brian|Brian]] ([[User talk:Brian|talk]]) 2020-01-25T10:50:22 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=57</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=57"/>
		<updated>2020-01-25T06:17:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot; * navigation ** [https://www.tracktion.com Tracktion Home] ** mainpage|mainpage-description ** translations|Language Translations ** recentchanges-url|recentchanges ** helppa...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
** [https://www.tracktion.com Tracktion Home]&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** translations|Language Translations&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** helppage|help-mediawiki&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Russian&amp;diff=55</id>
		<title>Russian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Russian&amp;diff=55"/>
		<updated>2020-01-25T06:13:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Russian countrie...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Russian&lt;br /&gt;
countries: ru&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Portuguese&amp;diff=51</id>
		<title>Portuguese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Portuguese&amp;diff=51"/>
		<updated>2020-01-25T06:12:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Portuguese count...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Portuguese&lt;br /&gt;
countries: ao br pt&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=English_(Alternative)&amp;diff=49</id>
		<title>English (Alternative)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=English_(Alternative)&amp;diff=49"/>
		<updated>2020-01-25T06:11:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: English(Alternat...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: English(Alternative)&lt;br /&gt;
countries: us uk&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Chinese_(Traditional)&amp;diff=47</id>
		<title>Chinese (Traditional)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Chinese_(Traditional)&amp;diff=47"/>
		<updated>2020-01-25T06:09:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Chinese (Traditi...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Chinese (Traditional)&lt;br /&gt;
countries: tw&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Chinese_(Simplified)&amp;diff=46</id>
		<title>Chinese (Simplified)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Chinese_(Simplified)&amp;diff=46"/>
		<updated>2020-01-25T06:07:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Chinese (Simplified)&lt;br /&gt;
countries: cn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marketplace&amp;quot;=&amp;quot;商店&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Run Script&amp;quot;=&amp;quot;运行脚本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Transient&amp;quot; = &amp;quot;瞬态&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tonal&amp;quot; = &amp;quot;调性&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normal&amp;quot; = &amp;quot;正常&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Better&amp;quot; = &amp;quot;更好&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - C4-split mode is not yet implemented!&amp;quot; = &amp;quot;对不起 - C4分割模式尚未实现&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level&amp;quot; = &amp;quot;电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pan&amp;quot; = &amp;quot;声像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bus&amp;quot; = &amp;quot;总线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Extenders&amp;quot; = &amp;quot;延伸&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set extender order&amp;quot; = &amp;quot;设置扩展顺序&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track&amp;quot; = &amp;quot;音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import&amp;quot; = &amp;quot;导入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import complete&amp;quot; = &amp;quot;导入成功&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import failed&amp;quot; = &amp;quot;导入失败&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export&amp;quot; = &amp;quot;导出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export complete&amp;quot; = &amp;quot;导出完成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export failed&amp;quot; = &amp;quot;导出失败&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Channels&amp;quot; = &amp;quot;通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the number of channels (e.g. faders) on your control surface&amp;quot; = &amp;quot;设置控制面板上的通道（如推子）数量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parameters&amp;quot; = &amp;quot;参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the number of plugin parameters adjustable by your control surface&amp;quot; = &amp;quot;设置可通过控制面板调节的插件的参数数量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit Control Mappings&amp;quot; = &amp;quot;编辑控制映射&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Setup which controls are adjustable from your control surface&amp;quot; = &amp;quot;设置可通过控制面板调节的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Settings&amp;quot; = &amp;quot;导入设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import control surface settings from a file&amp;quot; = &amp;quot;导入控制面板设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Settings&amp;quot; = &amp;quot;导出设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export your control surface settings for backup and sharing&amp;quot; = &amp;quot;导出控制面板设置用于备份和共享&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prefer control surface parameter mappings&amp;quot; = &amp;quot;控制面板参数映射偏好&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When making MIDI learn assignments, the control surface will be preferred over the Edit specific parameters&amp;quot; = &amp;quot;进行MIDI learn控制分配时，控制面板具体参数的优先级高于剪辑具体参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error&amp;quot; = &amp;quot;错误&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must set a MIDI input device!&amp;quot; = &amp;quot;请设置MIDI输入设备！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mappings&amp;quot; = &amp;quot;映射&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Custom control surface mappings&amp;quot; = &amp;quot;自定义控制面板映射&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a file to import&amp;quot; = &amp;quot;选择要导入的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a file to export&amp;quot; = &amp;quot;选择要导出的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save the controller settings&amp;quot; = &amp;quot;保存控制器设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A file already exists with this name. Do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;存在同名文件，确定要替换它吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overwrite&amp;quot; = &amp;quot;替换&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move a MIDI controller&amp;quot; = &amp;quot;移动一个MIDI控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to choose a controller&amp;quot; = &amp;quot;点击这里选择一个控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to choose a parameter&amp;quot; = &amp;quot;点击这里选择一个参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note On&amp;quot; = &amp;quot;开启音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Channel Pressure Controller&amp;quot; = &amp;quot;通道压力控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Controller&amp;quot; = &amp;quot;控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add all commands&amp;quot; = &amp;quot;添加所有命令&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Transport&amp;quot; = &amp;quot;走带&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Play&amp;quot; = &amp;quot;播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stop&amp;quot; = &amp;quot;停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Record&amp;quot; = &amp;quot;录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Home&amp;quot; = &amp;quot;Home&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;End&amp;quot; = &amp;quot;结束 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rewind&amp;quot; = &amp;quot;倒带&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fast Forward&amp;quot; = &amp;quot;快进&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark-In&amp;quot; = &amp;quot;标记入点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark-Out&amp;quot; = &amp;quot;标记出点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Read&amp;quot; = &amp;quot;自动读取&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Record&amp;quot; = &amp;quot;自动录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Marker&amp;quot; = &amp;quot;添加标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Next Marker&amp;quot; = &amp;quot;下一个标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Previous Marker&amp;quot; = &amp;quot;上一个标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nudge Left&amp;quot; = &amp;quot;向左微调&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nudge Right&amp;quot; = &amp;quot;向右微调&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Abort&amp;quot; = &amp;quot;中止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Abort &amp;amp; Restart&amp;quot; = &amp;quot;中止并重新开始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jog&amp;quot; = &amp;quot;轻推&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jump to the Mark-In Point&amp;quot; = &amp;quot;跳转到入点标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jump to the Mark-Out Point&amp;quot; = &amp;quot;跳转到出点标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Options&amp;quot; = &amp;quot;选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle beats seconds mode&amp;quot; = &amp;quot;切换节拍/秒模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle loop&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle punch&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭塑形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle click&amp;quot; = &amp;quot;切换点击&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle snap&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭snap&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle slave&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭slave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle E-to-E&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭E--E &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle scroll&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭滚动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter&amp;quot; = &amp;quot;滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master volume&amp;quot; = &amp;quot;主控音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master pan&amp;quot; = &amp;quot;主控声像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quick control parameter&amp;quot; = &amp;quot;快速控制参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automatable parameters&amp;quot; = &amp;quot;自动化参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume&amp;quot; = &amp;quot;音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute&amp;quot; = &amp;quot;静音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo&amp;quot; = &amp;quot;独奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arm&amp;quot; = &amp;quot;Arm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select&amp;quot; = &amp;quot;选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux&amp;quot; = &amp;quot;Aux&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Navigation&amp;quot; = &amp;quot;导航&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom in&amp;quot; = &amp;quot;放大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom out&amp;quot; = &amp;quot;缩小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll tracks up&amp;quot; = &amp;quot;向上滚动音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll tracks down&amp;quot; = &amp;quot;向下滚动音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll tracks left&amp;quot; = &amp;quot;向左滚动音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll tracks right&amp;quot; = &amp;quot;向右滚动音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom tracks in&amp;quot; = &amp;quot;放大音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom tracks out&amp;quot; = &amp;quot;缩小音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle selection mode&amp;quot; = &amp;quot;切换选择模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select left&amp;quot; = &amp;quot;Select left&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select right&amp;quot; = &amp;quot;Select right&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select up&amp;quot; = &amp;quot;Select up&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select down&amp;quot; = &amp;quot;Select down&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select clip in track&amp;quot; = &amp;quot;选择音轨中的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select filter in track&amp;quot; = &amp;quot;选择音轨中的滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Switch fader bank&amp;quot; = &amp;quot;开关推子音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left&amp;quot; = &amp;quot;左&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right&amp;quot; = &amp;quot;右&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parameter&amp;quot; = &amp;quot;参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Device Selected&amp;quot; = &amp;quot;没有选择设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input Device&amp;quot; = &amp;quot;输入设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output Device&amp;quot; = &amp;quot;输出设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable&amp;quot; = &amp;quot;启用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide MIDI Input Device&amp;quot; = &amp;quot;隐藏MIDI输入设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour Selection&amp;quot; = &amp;quot;颜色选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour&amp;quot; = &amp;quot;颜色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI input to use for this device&amp;quot; = &amp;quot;为此设备使用MIDI输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI output to use for this device&amp;quot; = &amp;quot;为此设备使用MIDI输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a colour to highlight channels/plugins under control surface control&amp;quot; = &amp;quot;选择一种颜色突出显示控制面板所控制的通道/插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide the MIDI input used by the control surface&amp;quot; = &amp;quot;隐藏被控件面板使用的MIDI输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trk&amp;quot; = &amp;quot;Trk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag the MCU and XTs into the order they appear on your desk&amp;quot; = &amp;quot;Drag the MCU and XTs into the order they appear on your desk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Map native filters&amp;quot; = &amp;quot;映射原生滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Map VST plugins&amp;quot; = &amp;quot;映射VST插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Off&amp;quot; = &amp;quot;禁用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;On&amp;quot; = &amp;quot;启用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Filter&amp;quot; = &amp;quot;删除滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Next Page&amp;quot; = &amp;quot;下一页&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename Current Program&amp;quot; = &amp;quot;重命名当前音色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename VST Program&amp;quot; = &amp;quot;重命名VST音色 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for the current VST program:&amp;quot; = &amp;quot;为当前的VST音色输入新名称：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK&amp;quot; = &amp;quot;确定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cancel&amp;quot; = &amp;quot;取消&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Program&amp;quot; = &amp;quot;音色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The currently selected program - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;当前选择的音色 - 单击更改，或者使用光标向上/向下更改&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST Interface&amp;quot; = &amp;quot;VST接口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hold down CTRL while dragging for more accuracy&amp;quot; = &amp;quot;拖动时按住CTRL键更精确&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST Plugin&amp;quot; = &amp;quot;VST插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this filter&amp;quot; = &amp;quot;删除此滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enabled&amp;quot; = &amp;quot;启用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turns the plugin on/off&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show the next page of parameters&amp;quot; = &amp;quot;显示下一页参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dry Level&amp;quot; = &amp;quot;干音级别&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wet Level&amp;quot; = &amp;quot;湿音级别&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unnamed&amp;quot; = &amp;quot;未命名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plugin&amp;quot; = &amp;quot;插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ERROR! - This plugin (XNMX) couldn\&#039;t be loaded!&amp;quot; = &amp;quot;错误！ - 这个插件（XN​​MX）无法加载！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ERROR! - This plugin didn\&#039;t initialise correctly&amp;quot; = &amp;quot;错误！ - 这个插件没有正确初始化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lock&amp;quot; = &amp;quot;锁定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete&amp;quot; = &amp;quot;删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes the selected filters&amp;quot; = &amp;quot;删除选中的滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bypasses the selected filters&amp;quot; = &amp;quot;绕过选中的滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Filters&amp;quot; = &amp;quot;删除滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bus Name&amp;quot; = &amp;quot;总线名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disable all other return filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;禁用其他所有在此总线上的返回滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable all other return filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;启用其他所有在此总线上的返回滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Aux-Send Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Aux-Send Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Which of the aux buses this return will take audio from&amp;quot; = &amp;quot;Which of the aux buses this return will take audio from&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can be used to rename the currently chosen bus number&amp;quot; = &amp;quot;可以用来重命名的当前选中的总线数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disables all other return filters that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;禁用其他所有使用相同的总线返回滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables all other return filters that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;启用其他所有使用相同的总线返回滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Return&amp;quot; = &amp;quot;AUX RETURN &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Return Filter&amp;quot; = &amp;quot;Aux Return Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send&amp;quot; = &amp;quot;发送&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disable all other send filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;禁用该总线上其他所有的发送滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable all other send filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;启用该总线上其他所有的发送滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute/Unmute&amp;quot; = &amp;quot;静音/取消静音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Which of the aux buses the audio should go to&amp;quot; = &amp;quot;音频输出到哪些aux 总线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Amount of the signal to send&amp;quot; = &amp;quot;发送的信号量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lowers or raises the send level&amp;quot; = &amp;quot;降低或提高发送电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disables all other send filters that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;禁用所有送往相同返回总线的发送滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables all other send filters that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;启用所有共用相同返回总线的发送滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send level&amp;quot; = &amp;quot;发送电​​平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Send&amp;quot; = &amp;quot;AUX发送&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Send Filter&amp;quot; = &amp;quot;AUX发送滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delay&amp;quot; = &amp;quot;延迟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depth&amp;quot; = &amp;quot;深度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Speed&amp;quot; = &amp;quot;速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Width&amp;quot; = &amp;quot;宽度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Amount&amp;quot; = &amp;quot;数量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Chorus Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion合唱滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Depth by which the chorus\&#039; delay oscillates&amp;quot; = &amp;quot;Depth by which the chorus\&#039; delay oscillates&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus oscillator speed&amp;quot; = &amp;quot;合唱振荡器速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stereo width of the chorus&amp;quot; = &amp;quot;合唱立体声宽度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wet/Dry mix&amp;quot; = &amp;quot;湿混/干混&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Chorus&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion合唱&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus&amp;quot; = &amp;quot;合唱&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus Filter&amp;quot; = &amp;quot;合唱滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wet&amp;quot; = &amp;quot;湿音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor&amp;quot; = &amp;quot;压缩器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Editor for compressor parameters&amp;quot; = &amp;quot;压缩器参数编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Threshold&amp;quot; = &amp;quot;阈值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ratio&amp;quot; = &amp;quot;Ratio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attack&amp;quot; = &amp;quot;Attack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Release&amp;quot; = &amp;quot;Release&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output&amp;quot; = &amp;quot;输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Compressor/Limiter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion压缩器/限制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Threshold above which compression is active&amp;quot; = &amp;quot;阈值超过正在活动的压缩器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ratio by which signals are reduced&amp;quot; = &amp;quot;Ratio by which signals are reduced&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reaction time of the compressor&amp;quot; = &amp;quot;压缩器的反应时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reaction time for the compressor releasing&amp;quot; = &amp;quot;压缩器的释放时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Extra gain to apply after the compression&amp;quot; = &amp;quot;压缩后应用的额外增益&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Compressor&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion压缩器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output gain&amp;quot; = &amp;quot;输出增益&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor/Limiter Filter&amp;quot; = &amp;quot;压缩/限幅滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comp&amp;quot; = &amp;quot;压限&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Length&amp;quot; = &amp;quot;长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Feedback&amp;quot; = &amp;quot;反馈&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo&amp;quot; = &amp;quot;节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Reverb Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion混响滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the delay speed based on the edit\&#039;s tempo&amp;quot; = &amp;quot;设置基于剪辑节奏的延时速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Delay&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion延迟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mix proportion&amp;quot; = &amp;quot;混合比例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delay Filter&amp;quot; = &amp;quot;延迟滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 1/32 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为1/32拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 1/16 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为1/16拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 1/12 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为1/12拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为1/8拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 1/6 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为1/6拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为1/4拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为1/3拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为1/2拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 2/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;设定延时长度为2/3拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 3/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为3/4拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为1拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set delay length to 2 beats&amp;quot; = &amp;quot;设置延时长度为2拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Gain&amp;quot; = &amp;quot;低增益&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Frequency&amp;quot; = &amp;quot;低频&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Q&amp;quot; = &amp;quot;Low Q&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid Gain 1&amp;quot; = &amp;quot;中增益1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid Frequency 1&amp;quot; = &amp;quot;中频1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid Q 1&amp;quot; = &amp;quot;Mid Q 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid Gain 2&amp;quot; = &amp;quot;中增益2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid Frequency 2&amp;quot; = &amp;quot;中频2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid Q 2&amp;quot; = &amp;quot;Mid Q 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High Gain&amp;quot; = &amp;quot;高增益&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High Frequency&amp;quot; = &amp;quot;高频&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High Q&amp;quot; = &amp;quot;High Q&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset&amp;quot; = &amp;quot;重置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phase Invert&amp;quot; = &amp;quot;相位反转&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Equaliser Parameter&amp;quot; = &amp;quot;均衡器参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Equaliser&amp;quot; = &amp;quot;均衡器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Editor for equaliser parameters&amp;quot; = &amp;quot;均衡器参数编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Shelf&amp;quot; = &amp;quot;Low Shelf&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High Shelf&amp;quot; = &amp;quot;High Shelf&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid Band&amp;quot; = &amp;quot;中频&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Frequency&amp;quot; = &amp;quot;频率&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gain&amp;quot; = &amp;quot;增益&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4-Band Equaliser&amp;quot; = &amp;quot;4波段均衡器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inverts the phase of the output signal&amp;quot; = &amp;quot;反转输出信号的相位&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resets the equaliser to a flat response&amp;quot; = &amp;quot;重置均衡器复位到平坦响应（曲线）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion EQ Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion EQ滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low-pass freq&amp;quot; = &amp;quot;低通频率&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low-pass gain&amp;quot; = &amp;quot;低通增益&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low-pass Q&amp;quot; = &amp;quot;Low-pass Q&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid freq 1&amp;quot; = &amp;quot;Mid freq 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid gain 1&amp;quot; = &amp;quot;Mid gain 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid freq 2&amp;quot; = &amp;quot;Mid freq 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mid gain 2&amp;quot; = &amp;quot;Mid gain 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High-pass freq&amp;quot; = &amp;quot;High-pass freq&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High-pass gain&amp;quot; = &amp;quot;High-pass gain&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High-pass Q&amp;quot; = &amp;quot;High-pass Q&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume and Pan&amp;quot; = &amp;quot;音量和声像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VCA&amp;quot; = &amp;quot;VCA&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level Meter&amp;quot; = &amp;quot;电平计量仪&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb&amp;quot; = &amp;quot;混响 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor/Limiter&amp;quot; = &amp;quot;压缩器/限制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phaser&amp;quot; = &amp;quot;移相器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Shifter&amp;quot; = &amp;quot;移调 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low/High-Pass Filter&amp;quot; = &amp;quot;低/高通滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sampler&amp;quot; = &amp;quot;采样&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch Bay&amp;quot; = &amp;quot;插线架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire Device&amp;quot; = &amp;quot;ReWire的设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Text&amp;quot; = &amp;quot;文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze Point&amp;quot; = &amp;quot;冻结点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pattern Arpeggiator&amp;quot; = &amp;quot;模式琶音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New from preset&amp;quot; = &amp;quot;新预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filters&amp;quot; = &amp;quot;滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open/close all branches&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭所有分支&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Filters&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack Filters&amp;quot; = &amp;quot;机架滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Log&amp;quot; = &amp;quot;MIDI日志&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze&amp;quot; = &amp;quot;冻结&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Freeze Point&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion冻结点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show MIDI activity&amp;quot; = &amp;quot;显示MIDI活动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Meter mode&amp;quot; = &amp;quot;仪表模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peak&amp;quot; = &amp;quot;峰值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;RMS&amp;quot; = &amp;quot;RMS&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sum + difference&amp;quot; = &amp;quot;总和+差异&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the mode for this meter&amp;quot; = &amp;quot;为此测量仪设置模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Determines if MIDI activity is show on the meter&amp;quot; = &amp;quot;是否在测量仪上显示MIDI活动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this level meter&amp;quot; = &amp;quot;删除这个电平计量仪&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level meter filter&amp;quot; = &amp;quot;电平计量仪滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low-pass&amp;quot; = &amp;quot;低通&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High-pass&amp;quot; = &amp;quot;高通&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Low/High-Pass Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion低/高通滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cut-off frequency&amp;quot; = &amp;quot;截止频率&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use low-pass mode&amp;quot; = &amp;quot;使用低通模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use high-pass mode&amp;quot; = &amp;quot;使用高通模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this onto another I/O connector to create a connection&amp;quot; = &amp;quot;拖动到另一个I / O连接器创建一个连接&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adjusts the gain applied to signals passing through the currently selected connector&amp;quot; = &amp;quot;调整适用于通过当前选择的连接器的信号的增益 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch-bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;插线架滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input Channels&amp;quot; = &amp;quot;输入通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output Channels&amp;quot; = &amp;quot;输出通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attenuation of selected connector&amp;quot; = &amp;quot;衰减所选连接器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag the ends of this connector to move/disconnect it&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动连接器末尾来移动/断开连接&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Patch Bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion补丁湾滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch Bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;插线架滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch&amp;quot; = &amp;quot;补丁&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the phaser rate based on the current tempo&amp;quot; = &amp;quot;基于当前速度设置相位等级&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Phaser&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion相位器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phaser Filter&amp;quot; = &amp;quot;相位滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置等级长度1/8拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置等级长度1/4拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置等级长度1/2拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;设置等级长度1拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 2 beats&amp;quot; = &amp;quot;设置等级长度2拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 3 beats&amp;quot; = &amp;quot;设置等级长度3拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 4 beats&amp;quot; = &amp;quot;设置等级长度4拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 6 beats&amp;quot; = &amp;quot;设置等级长度至6拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 8 beats&amp;quot; = &amp;quot;设置等级长度至8拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set rate length to 16 beats&amp;quot; = &amp;quot;设置汇率长度至16拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 octaves&amp;quot; = &amp;quot;33个八度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch&amp;quot; = &amp;quot;音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set pitch&amp;quot; = &amp;quot;设置音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Pitch Shifter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion移调&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the pitch in musical terms&amp;quot; = &amp;quot;设置音乐项音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Semitones up&amp;quot; = &amp;quot;升高半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Shift Filter&amp;quot; = &amp;quot;音高调整滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 semitones&amp;quot; = &amp;quot;33个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;1个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1个八度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Original pitch&amp;quot; = &amp;quot;原始音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Rack Contents&amp;quot; = &amp;quot;显示机架内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack&amp;quot; = &amp;quot;机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left Input Goes to&amp;quot; = &amp;quot;左输入到&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left Input Level&amp;quot; = &amp;quot;左输入电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right Input Goes to&amp;quot; = &amp;quot;右输入到&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right Input Level&amp;quot; = &amp;quot;右输入电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left Output Comes From&amp;quot; = &amp;quot;左输出来自&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left Output Level&amp;quot; = &amp;quot;左输出电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right Output Comes From&amp;quot; = &amp;quot;右输出来自&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right Output Level&amp;quot; = &amp;quot;右输出电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Link Inputs&amp;quot; = &amp;quot;连接输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Link Outputs&amp;quot; = &amp;quot;连接输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;lt;none&amp;gt;&amp;quot; = &amp;quot;&amp;lt;无&amp;gt; &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion机架滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The rack that this filter is feeding into&amp;quot; = &amp;quot;这个滤波器正在装入的机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the editor for this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;显示机架编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows which of the rack\&#039;s inputs the left input channel should go to&amp;quot; = &amp;quot;显示左边输入通道中的机架的输入应该是哪一个&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attenuation on the left input&amp;quot; = &amp;quot;左侧输入衰减&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Links the left and right input levels together&amp;quot; = &amp;quot;连接左右输入电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows which of the rack\&#039;s inputs the right input channel should go to&amp;quot; = &amp;quot;显示右边输入通道中的机架的输入应该是哪一个&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attenuation on the right input&amp;quot; = &amp;quot;右输入衰减 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this filter\&#039;s left channel&amp;quot; = &amp;quot;显示哪些机架输出到此滤波器的左侧通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attenuation on the left output&amp;quot; = &amp;quot;左声道输出衰减&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Links the left and right output levels together&amp;quot; = &amp;quot;连接左右输出电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this filter\&#039;s right channel&amp;quot; = &amp;quot;显示哪些机架输出到此滤波器的右侧通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attenuation on the right output&amp;quot; = &amp;quot;右声道输出衰减&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dry level&amp;quot; = &amp;quot;干音电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wet level&amp;quot; = &amp;quot;低音电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left input level&amp;quot; = &amp;quot;左输入电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right input level&amp;quot; = &amp;quot;右输入电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left output level&amp;quot; = &amp;quot;左输出电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right output level&amp;quot; = &amp;quot;右输出电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double-click to edit the rack&amp;quot; = &amp;quot;双击编辑机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack type missing!&amp;quot; = &amp;quot;机架类型丢失！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit this rack type&amp;quot; = &amp;quot;编辑此机架类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace rack with filters&amp;quot; = &amp;quot;用滤波器替换机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select one of the filters in this rack&amp;quot; = &amp;quot;选中机架中的一个滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;机架滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left input&amp;quot; = &amp;quot;左输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right input&amp;quot; = &amp;quot;右输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input&amp;quot; = &amp;quot;输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left output&amp;quot; = &amp;quot;左输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right output&amp;quot; = &amp;quot;右输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack presets&amp;quot; = &amp;quot;机架预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load&amp;quot; = &amp;quot;加载&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restores the rack to one of the preset states&amp;quot; = &amp;quot;将机架恢复到预设状态&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save&amp;quot; = &amp;quot;保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Takes the current rack settings, and stores them as a preset&amp;quot; = &amp;quot;使用当前机架设置并保存为预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Del&amp;quot; = &amp;quot;Del&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes an existing preset&amp;quot; = &amp;quot;删除现有的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preset&amp;quot; = &amp;quot;预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name&amp;quot; = &amp;quot;名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Input Channel&amp;quot; = &amp;quot;新的输入通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename Input Channel&amp;quot; = &amp;quot;重命名输入通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Input Channel&amp;quot; = &amp;quot;删除输入通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Output Channel&amp;quot; = &amp;quot;新的输出通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename Output Channel&amp;quot; = &amp;quot;重命名输出通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Output Channel&amp;quot; = &amp;quot;删除输出通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Filter&amp;quot; = &amp;quot;新的滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this area to create an instance of this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;拖动此区域创建此机架的一个实例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to insert an instance of this rack&amp;quot; = &amp;quot;拖动此处插入此机架的一个实例 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The name of this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;此机架滤波器的名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;删除此机架滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new input channel for this rack&amp;quot; = &amp;quot;为此机架创建一个新的输入通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renames one of the input channels&amp;quot; = &amp;quot;重命名一个输入通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes one of the input channels&amp;quot; = &amp;quot;删除一个输入通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new output channel for this rack&amp;quot; = &amp;quot;为此机架创建一个新的输出通道道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renames one of the output channels&amp;quot; = &amp;quot;重命名一个输出通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes one of the output channels&amp;quot; = &amp;quot;删除一个输出通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wrapper&amp;quot; = &amp;quot;封装&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master Wrapper&amp;quot; = &amp;quot;主控封装&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;删除机架滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this rack filter?\r\n\r\nThis can\&#039;t be undone, and any instances of the filter will also be deleted from the edit.&amp;quot; = &amp;quot;您确定要删除此机架滤波器吗？ \r\n\r\n该操作不能被撤消，剪辑中任何滤波器的实例也将被删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create New Channel&amp;quot; = &amp;quot;创建新通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a name for the channel:&amp;quot; = &amp;quot;请输入通道名称： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a new name for the channel:&amp;quot; = &amp;quot;请输入一个新的通道名称： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to load&amp;quot; = &amp;quot;选择要加载的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No presets&amp;quot; = &amp;quot;没有预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new preset&amp;quot; = &amp;quot;创建新的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a new rack preset&amp;quot; = &amp;quot;添加一个新的机架预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this new preset&amp;quot; = &amp;quot;为这个新预设输入一个名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add&amp;quot; = &amp;quot;增加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New preset added&amp;quot; = &amp;quot;添加新预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Existing preset changed&amp;quot; = &amp;quot;改变现有预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any presets defined&amp;quot; = &amp;quot;没有定义任何预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deleted&amp;quot; = &amp;quot;删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resonant Filter&amp;quot; = &amp;quot;共振滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Room Size&amp;quot; = &amp;quot;房间大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Damping&amp;quot; = &amp;quot;衰减&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wet Mix&amp;quot; = &amp;quot;湿混&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dry Mix&amp;quot; = &amp;quot;干混 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mode&amp;quot; = &amp;quot;模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Reverb&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion混响&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb Filter&amp;quot; = &amp;quot;混响滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t start ReWire filter&amp;quot; = &amp;quot;无法启动ReWire滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unknown device&amp;quot; = &amp;quot;未知设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Device&amp;quot; = &amp;quot;设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose Device&amp;quot; = &amp;quot;选择设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left Channel&amp;quot; = &amp;quot;左通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right Channel&amp;quot; = &amp;quot;右通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Launch Editor&amp;quot; = &amp;quot;启动编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Bus&amp;quot; = &amp;quot;MIDI总线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Channel&amp;quot; = &amp;quot;通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warning&amp;quot; = &amp;quot;警告&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire Filter&amp;quot; = &amp;quot;ReWire滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Current status of this ReWire filter&amp;quot; = &amp;quot;ReWire滤波器当前状态&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects the ReWire device to use for this filter&amp;quot; = &amp;quot;选择使用此滤波器的ReWire设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output channels to use&amp;quot; = &amp;quot;要使用的输出通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The subchannel to use from the current ReWire device&amp;quot; = &amp;quot;当前ReWire设备要使用的子通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input channel for MIDI&amp;quot; = &amp;quot;MIDI输入通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire bus to use for MIDI messages going into the device&amp;quot; = &amp;quot;MIDI信息进入设备后要使用的ReWire总线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire channel to use for MIDI messages going into the device&amp;quot; = &amp;quot;用于MIDI信息ReWire的通道进入设备 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Launches the user interface for this ReWire device&amp;quot; = &amp;quot;推出ReWire的，的移动设备的用户界面 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when opening this device&amp;quot; = &amp;quot;打开此装置时发生错误 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire is currently disabled - to re-enable it, go to the plugins section of the settings screen&amp;quot; = &amp;quot;ReWire的当前被禁用 - 重新启用它，去的插件部分的设置画面 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find any ReWire devices!&amp;quot; = &amp;quot;无法找到任何ReWire的设备！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire error opening interface&amp;quot; = &amp;quot;ReWire的错误开放接口 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None&amp;quot; = &amp;quot;无 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire unavailable&amp;quot; = &amp;quot;重新布线不可用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No device open&amp;quot; = &amp;quot;没有设备打开 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note: these channel lists may be blank when the device\&#039;s UI is not running&amp;quot; = &amp;quot;注：可能是空白的，没有运行设备的用户界面时，这些频道列表 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire is disabled&amp;quot; = &amp;quot;ReWire的被禁用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire error - Couldn\&#039;t open device&amp;quot; = &amp;quot;ReWire的错误 - 无法打开设备 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire system failed to start up correctly last time Tracktion ran - it has now been disabled (see the settings panel to re-enable it)&amp;quot; = &amp;quot;重新布线系统无法正常启动跑了一次Tracktion - 它现在已经被禁用（见设置面板重新启用它） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click the keys to try out the sampled sounds&amp;quot; = &amp;quot;按一下键试试采样的声音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag here to move the range of notes over which this sample is active&amp;quot; = &amp;quot;这里点击并拖动来移动该样本是活跃的音符范围 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag this to move the root note for this sample&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动此示例移动根音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Extra attenuation to apply to the currently selected sample (double-click to reset)&amp;quot; = &amp;quot;额外的衰减，适用于当前选中的样品（双击以重置） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Panning to apply to the currently selected sample (double-click to reset)&amp;quot; = &amp;quot;平移适用于当前选中的样品（双击以重置） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Find missing file&amp;quot; = &amp;quot;寻找丢失的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searches for a new file to use for this sample&amp;quot; = &amp;quot;此示例使用一个新的文件搜索 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag the ends to change the extent of the sample&amp;quot; = &amp;quot;拖动两端改变程度的样品 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File missing&amp;quot; = &amp;quot;文件丢失 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the new file that this sample should use&amp;quot; = &amp;quot;选择新的文件，应该使用这个样本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t import this file!&amp;quot; = &amp;quot;无法导入这个文件！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Sampler&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion采样 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion\&#039;s sample-playback soft-synth&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion的采样播放软件合成器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds a new sample to the list&amp;quot; = &amp;quot;添加一个新的样本列表 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove&amp;quot; = &amp;quot;消除 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Removes the selected sample from the list&amp;quot; = &amp;quot;从列表中删除选中的样本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename&amp;quot; = &amp;quot;重命名 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renames the selected sample&amp;quot; = &amp;quot;重命名所选样本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ignore release&amp;quot; = &amp;quot;忽略释放 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether this sample will respond to MIDI key-up events&amp;quot; = &amp;quot;这个样本是否会回应MIDI关键事件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key range&amp;quot; = &amp;quot;重点范围 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to&amp;quot; = &amp;quot;至 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Root note&amp;quot; = &amp;quot;根音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To add samples to this sampler, you can:\r\n\r\n - Click the \&#039;add\&#039; button on the left;\r\n - Copy-and-paste sections of clips from the edit or project;\r\n - Drag-and-drop audio files from your computer&amp;quot; = &amp;quot;要添加这个采样的样本，您可以： \r\n\r\n  - 点击“添加”按钮，在左边; \r\n  - 复制和粘贴的部分剪辑编辑或项目; \r\n  - 拖动音频文件拖放从您的电脑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load audio file into sampler&amp;quot; = &amp;quot;加载音频文件转换成采样 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename sample&amp;quot; = &amp;quot;重命名样品 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for this sample&amp;quot; = &amp;quot;此示例中输入新的名称 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t import this audio file&amp;quot; = &amp;quot;这个音频文件无法导入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t load any more samples&amp;quot; = &amp;quot;无法加载任何更多的样本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Description&amp;quot; = &amp;quot;描述 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Text Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion文本滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name of text filter&amp;quot; = &amp;quot;文本滤波器的名称 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Description of text filter&amp;quot; = &amp;quot;文本滤波器描述 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the volume&amp;quot; = &amp;quot;这里拖动来改变音量 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;复位体积为0 dB &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VCA control&amp;quot; = &amp;quot;VCA控制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;音量设置为0 dB &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turns the volume down or up&amp;quot; = &amp;quot;调低音量或 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables/Disables this filter&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用此滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VCA Filter&amp;quot; = &amp;quot;VCA滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unmute&amp;quot; = &amp;quot;取消静音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset Volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;复位体积为0 dB &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Centre Panning&amp;quot; = &amp;quot;中心平移 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply to MIDI Velocities&amp;quot; = &amp;quot;应用到MIDI力度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ignore VCA&amp;quot; = &amp;quot;忽略VCA &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the panning&amp;quot; = &amp;quot;拖动改变平移 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume control&amp;quot; = &amp;quot;音量控制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pan position&amp;quot; = &amp;quot;潘位置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Centres the panning&amp;quot; = &amp;quot;中心平移 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether to apply the volume change to the velocity of MIDI notes&amp;quot; = &amp;quot;MIDI音符的体积变化的速度是否应用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets this filter to ignore a vca filter on a parent folder track&amp;quot; = &amp;quot;父文件夹的音轨上设置该滤波器忽略一个VCA滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this volume filter&amp;quot; = &amp;quot;删除此卷滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume &amp;amp; Pan filter&amp;quot; = &amp;quot;音量和平移滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Mackie .prj project file&amp;quot; = &amp;quot;导入麦基Mackie .prj工程文件。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t parse the file correctly&amp;quot; = &amp;quot;无法正确解析文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import RADAR project file&amp;quot; = &amp;quot;进口雷达项目文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the program number in the selected clips at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在当前光标位置显示的程序在选中的剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Program number at cursor&amp;quot; = &amp;quot;光标处音色序号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Editor&amp;quot; = &amp;quot;显示编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quantise&amp;quot; = &amp;quot;量化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert Program Change&amp;quot; = &amp;quot;插入音色变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merge MIDI Clips&amp;quot; = &amp;quot;合并MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Velocity&amp;quot; = &amp;quot;力度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show MIDI List Editor&amp;quot; = &amp;quot;显示MIDI列表编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Content&amp;quot; = &amp;quot;删除内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Looping&amp;quot; = &amp;quot;循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remap on Tempo Change&amp;quot; = &amp;quot;重映射节奏变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start&amp;quot; = &amp;quot;开始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Offset&amp;quot; = &amp;quot;抵消&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name of the clip&amp;quot; = &amp;quot;切片名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start time of the clip&amp;quot; = &amp;quot;切片开始时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Length of the clip&amp;quot; = &amp;quot;切片长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;End time of the clip&amp;quot; = &amp;quot;切片结束时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Offset of the clip\&#039;s contents, relative to its start&amp;quot; = &amp;quot;相对开始位置偏移切片的内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the strip colour&amp;quot; = &amp;quot;更改条颜色 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This MIDI channel number for notes in this clip&amp;quot; = &amp;quot;切片中音符的MIDI通道数量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The scaling factor to apply to the note velocities in this clip&amp;quot; = &amp;quot;适用于此切片中音符力度的缩放系数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute the current clip&amp;quot; = &amp;quot;静音当前切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows/hides the MIDI editor for this track&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏这条音轨的MIDI编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The type of quantisation to apply. Click to change this, or use by dragging the cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;应用不同的量化。单击“改变这一状况，或使用向上/向下拖动光标 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lets you adjust how tightly quantised the notes are&amp;quot; = &amp;quot;可让您调整如何紧紧量化的音符 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Groove&amp;quot; = &amp;quot;律动 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The groove template to apply to this clip. Click to change this, or use by dragging the cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;律动的模板应用到这个剪辑。单击“改变这一状况，或使用向上/向下拖动光标 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts a program change message into this clip&amp;quot; = &amp;quot;到这个剪辑插入程序变更消息 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change this clip\&#039;s loop properties&amp;quot; = &amp;quot;更改切片的循环属性&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merges the selected MIDI clips together into one single clip&amp;quot; = &amp;quot;合并所选的MIDI剪辑在一起成一个单一的剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Clip&amp;quot; = &amp;quot;MIDI剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete notes beyond the start of the clip&amp;quot; = &amp;quot;删除注意到超越在剪辑开始 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete notes beyond the end of the clip&amp;quot; = &amp;quot;删除笔记超出片段的末尾 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete notes beyond the start and end of clip&amp;quot; = &amp;quot;删除注意到超越剪辑的开始和结束的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete all notes from the clip&amp;quot; = &amp;quot;删除所有的音符从剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete all controllers from the clip&amp;quot; = &amp;quot;删除所有控制器从剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete all SysEx messages from the clip&amp;quot; = &amp;quot;从剪辑，删除所有SysEx信息 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show/Hide MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏MIDI编辑器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disable Looping&amp;quot; = &amp;quot;禁用循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop this Clip&amp;quot; = &amp;quot;循环此切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To nearest&amp;quot; = &amp;quot;到最近的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quantise note start times&amp;quot; = &amp;quot;量化开始时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quantise note lengths&amp;quot; = &amp;quot;量化音符长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quantise note starts, leaving ends intact&amp;quot; = &amp;quot;开始Quantise注意，留下两端完好 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quantise note ends, leaving starts intact&amp;quot; = &amp;quot;Quantise注意两端，开始离开完好 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit groove templates&amp;quot; = &amp;quot;编辑律动模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the program for this entire clip&amp;quot; = &amp;quot;为切片设置音色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a program change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置插入一个音色的变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Number of banks to display&amp;quot; = &amp;quot;要展示的音色库数量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove all program-change messages from this clip&amp;quot; = &amp;quot;删除切片中所有音色改变信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send bank-change message on program change&amp;quot; = &amp;quot;音色改变时发送音色库变化信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Program change&amp;quot; = &amp;quot;音色改变 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch wheel&amp;quot; = &amp;quot;弯音轮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aftertouch&amp;quot; = &amp;quot;触后&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note Velocities&amp;quot; = &amp;quot;音符力度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Channel Pressure&amp;quot; = &amp;quot;通道压力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bank&amp;quot; = &amp;quot;音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Wheel&amp;quot; = &amp;quot;弯音轮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Controller Number&amp;quot; = &amp;quot;控制器编号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Coarse&amp;quot; = &amp;quot;粗糙&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SysEx&amp;quot; = &amp;quot;系统专用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drums&amp;quot; = &amp;quot;鼓&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel&amp;quot; = &amp;quot;通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The raw MIDI data for this event, as hexadecimal&amp;quot; = &amp;quot;这种情况下，原始MIDI数据为十六进制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Event time&amp;quot; = &amp;quot;事件时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI channel number&amp;quot; = &amp;quot;MIDI通道编号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note&amp;quot; = &amp;quot;音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note number&amp;quot; = &amp;quot;音符编号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note velocity&amp;quot; = &amp;quot;音符力度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Program number&amp;quot; = &amp;quot;音色编号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Number&amp;quot; = &amp;quot;数量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Controller number&amp;quot; = &amp;quot;控制器编号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Value&amp;quot; = &amp;quot;值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Controller value&amp;quot; = &amp;quot;控制器值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch wheel value&amp;quot; = &amp;quot;弯音轮值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note Off&amp;quot; = &amp;quot;音符关闭&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All Notes Off&amp;quot; = &amp;quot;关闭所有音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Program Change&amp;quot; = &amp;quot;改变音色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key Signature&amp;quot; = &amp;quot;音调符号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time Signature&amp;quot; = &amp;quot;拍子记号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo Change&amp;quot; = &amp;quot;改变节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Name&amp;quot; = &amp;quot;音轨名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sysex&amp;quot; = &amp;quot;系统专用信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;End-of-Track&amp;quot; = &amp;quot;音轨末尾&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Meta-Event&amp;quot; = &amp;quot;元事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unknown&amp;quot; = &amp;quot;未知&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDI编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a valid MIDI message&amp;quot; = &amp;quot;不是一个有效的MIDI消息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI list editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDI列表编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New event&amp;quot; = &amp;quot;新事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI List Editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDI列表编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete the highlighted event&amp;quot; = &amp;quot;删除高亮事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts a new event after the highlighted one&amp;quot; = &amp;quot;在高亮处之后插入新的事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Close this window&amp;quot; = &amp;quot;关闭此窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bank name&amp;quot; = &amp;quot;音色库名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI program names&amp;quot; = &amp;quot;MIDI音色名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename Bank&amp;quot; = &amp;quot;重命名音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a new name for the bank&amp;quot; = &amp;quot;请输入音色库的新名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use zero based numbering&amp;quot; = &amp;quot;使用基于零的编号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set current bank to general MIDI names&amp;quot; = &amp;quot;设置当前音色库为通用MIDI名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset current bank&amp;quot; = &amp;quot;复位当前音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear current bank&amp;quot; = &amp;quot;清除当前音色库 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export all banks&amp;quot; = &amp;quot;导出所有音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import all banks&amp;quot; = &amp;quot;导入所有音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save program names&amp;quot; = &amp;quot;保存音色名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A file already exists with this name - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;文件已存在这个名字 - 你要覆盖它吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Custom&amp;quot; = &amp;quot;自定义&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General MIDI&amp;quot; = &amp;quot;通用MIDI &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;显示1个八度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show 2 octaves&amp;quot; = &amp;quot;显示2个八度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show 3 octaves&amp;quot; = &amp;quot;3个八度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show 4 octaves&amp;quot; = &amp;quot;显示4个八度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show full scale&amp;quot; = &amp;quot;显示满量程 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this keyboard with the left mouse button to scroll, right-click for options&amp;quot; = &amp;quot;此键盘拖动滚动鼠标左键，右键单击选项 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this button up/down to rescale the keyboard&amp;quot; = &amp;quot;向上/向下拖动此按钮重新调整键盘 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t click this button! Drag it up or down instead!&amp;quot; = &amp;quot;不要点击这个按钮！向上或向下拖动，而不是！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Type&amp;quot; = &amp;quot;类型 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects the type of controller to display&amp;quot; = &amp;quot;选择可显示的不同的控制器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sysex events&amp;quot; = &amp;quot;SYSEX事件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Controllers&amp;quot; = &amp;quot;控制器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the loop length (hold down ctrl to slip the loop contents)&amp;quot; = &amp;quot;这里拖动来改变环路长度（按住CTRL滑环的内容） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the colour of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;改变选中的音符的颜色 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show velocities&amp;quot; = &amp;quot;显示速度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Control&amp;quot; = &amp;quot;控制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show controllers&amp;quot; = &amp;quot;显示控制器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects multiple notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;选择多个音符或控制器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Draws and moves notes and controllers&amp;quot; = &amp;quot;绘制和移动音符和控制器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Continuously adds notes&amp;quot; = &amp;quot;不断添加注释 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;删除音符或控制器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Draws lines of notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;绘制行音符或控制器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The note velocity that will be used for new notes&amp;quot; = &amp;quot;注意速度，将被用于新的音符 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The note length that will be used for new notes&amp;quot; = &amp;quot;音符长度将被用于新的音符 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Step&amp;quot; = &amp;quot;步进&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When active, notes that are played will be added to the clip at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;当激活时，弹奏的音符将被添加到光标所在切片的位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether notes should be played when they are clicked on or dragged around&amp;quot; = 是否播放被点击或拖动的音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Other&amp;quot; = &amp;quot;其他 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter Note Velocity&amp;quot; = &amp;quot;输入音符力度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a new velocity (0 to 127)&amp;quot; = &amp;quot;请输入新的力度（0至127） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 tick&amp;quot; = &amp;quot;1 tick&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/# beat&amp;quot; = &amp;quot;1/# beat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;# ticks&amp;quot; = &amp;quot;# ticks&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;# beats&amp;quot; = &amp;quot;# beats&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 beat&amp;quot; = &amp;quot;1 beat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a length&amp;quot; = &amp;quot;选择长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the note-length you want to use&amp;quot; = &amp;quot;请输入您要使用的音符长度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ticks&amp;quot; = &amp;quot;Ticks&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Length (in MIDI ticks)&amp;quot; = &amp;quot;长度（以MIDI鼓点）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI SysEx events&amp;quot; = &amp;quot;MIDI系统专用事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Editor Controls&amp;quot; = &amp;quot;MIDI编辑器控件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start Time&amp;quot; = &amp;quot;开始时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;End Time&amp;quot; = &amp;quot;结束时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply Groove&amp;quot; = &amp;quot;应用律动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SysEx Data&amp;quot; = &amp;quot;系统专用数据&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Transpose&amp;quot; = &amp;quot;变调&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select Notes&amp;quot; = &amp;quot;选择音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Equalise&amp;quot; = &amp;quot;相等&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mirror&amp;quot; = &amp;quot;镜像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Legato&amp;quot; = &amp;quot;连奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Event&amp;quot; = &amp;quot;MIDI事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Events&amp;quot; = &amp;quot;MIDI事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 octave&amp;quot; = &amp;quot;+1个八度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+7 semitones&amp;quot; = &amp;quot;+7个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+5 semitones&amp;quot; = &amp;quot;+5个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+2 semitones&amp;quot; = &amp;quot;+2个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;+1个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;-1个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-2 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-2个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-5 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-5个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-7 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-7个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 octave&amp;quot; = &amp;quot;-1个八度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No notes were selected&amp;quot; = &amp;quot;没有音符被选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all notes in the clip&amp;quot; = &amp;quot;选择切片中的所有音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all notes with the same pitch&amp;quot; = &amp;quot;选择所有相同音高的音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all notes with the same start time&amp;quot; = &amp;quot;选择所有相同开始时间的音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all notes with the same length&amp;quot; = &amp;quot;选择所有相同长度的音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all notes with the same velocity&amp;quot; = &amp;quot;选择所有相同力度的音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;At least two MIDI notes must be selected for this function to work&amp;quot; = &amp;quot;此功能至少需要选择两个音符才可以使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make all lengths equal&amp;quot; = &amp;quot;设置所有长度相同&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make all velocities equal&amp;quot; = &amp;quot;设置所有力度相同&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mirror selected notes vertically&amp;quot; = &amp;quot;垂直镜像选中音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mirror selected notes horizontally&amp;quot; = &amp;quot;水平镜像选中音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete MIDI notes&amp;quot; = &amp;quot;删除MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The note\&#039;s MIDI pitch number&amp;quot; = &amp;quot;MIDI音符音高序号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time of the first selected note&amp;quot; = &amp;quot;第一个选中音符的时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time of the end of the last selected note&amp;quot; = &amp;quot;最后选中音符的结束时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The note\&#039;s velocity&amp;quot; = &amp;quot;音符力度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete these events&amp;quot; = &amp;quot;删除这些事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the pitch of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;更改选中音符的音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quantise the times of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;量化选中音符的时长&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply a groove template to the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;为选中音符应用律动模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets all the selected notes to the same length&amp;quot; = &amp;quot;将所有选中音符设为相同长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mirrors the selected notes vertically or horizontally&amp;quot; = &amp;quot;水平或垂直镜像选中的音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lengthens or shortens each note so that it is just long enough to reach the next&amp;quot; = &amp;quot;延长或缩短每个音符确保长度可以刚好衔接下一个音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select sets of notes based on the current selection&amp;quot; = &amp;quot;选择基于当前选择音符组合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The SysEx event\&#039;s data&amp;quot; = &amp;quot;系统专用事件数据 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SysEx event time&amp;quot; = &amp;quot;系统专用事件时间 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your computer appears to only have a single CPU - Tracktion is designed for use on modern multi-core machines, so playback on older single-core machines may not be glitch-free...&amp;quot; = &amp;quot;你电脑看起来只有一个单一CPU - Tracktion是为现代多核机器上使用而设计的，所以在旧的单核机的播放可能无法保证无干扰状态&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Initialising&amp;quot; = &amp;quot;初始化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Built&amp;quot; = &amp;quot;构建于&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load Colour Scheme&amp;quot; = &amp;quot;加载配色方案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save Colour Scheme&amp;quot; = &amp;quot;保存配色方案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preset Schemes&amp;quot; = &amp;quot;预设方案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Undo&amp;quot; = &amp;quot;撤销&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour filter&amp;quot; = &amp;quot;色彩过滤器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a colour scheme file to load&amp;quot; = &amp;quot;选择要加载的配色方案文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour Scheme&amp;quot; = &amp;quot;配色方案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to load this file&amp;quot; = &amp;quot;试图载入文件时发生错误&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a colour scheme file to save&amp;quot; = &amp;quot;选择要保存的配色方案文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to write to this file&amp;quot; = &amp;quot;试图写入文件时发生错误&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restore preset colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;恢复预设的配色方案 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to apply this colour scheme?&amp;quot; = &amp;quot;确定要应用这个配色方案？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply scheme&amp;quot; = &amp;quot;应用方案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour Editor&amp;quot; = &amp;quot;颜色编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find the help documentation!&amp;quot; = &amp;quot;无法找到帮助文档！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Unlocking&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion解锁&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is now unlocked for this computer!&amp;quot; = &amp;quot;这台电脑已解锁Tracktion！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks very much!&amp;quot; = &amp;quot;非常感谢！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - this unlock code isn\&#039;t valid for this computer.&amp;quot; = &amp;quot;对不起 - 此解锁代码对此台电脑无效&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Have you checked that the machine number for this machine was also listed on the downloads page when you logged-in and downloaded the key file?&amp;quot; = &amp;quot;是否检查本机的机号是在下载页面上也列出了当您登录和下载的关键文件？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Invalid or corrupted key-file&amp;quot; = &amp;quot;无效或损坏的密钥文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unregistered&amp;quot; = &amp;quot;未注册&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Registered to: XZZX&amp;quot; = &amp;quot;已注册：XZZX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demo Version&amp;quot; = &amp;quot;试用版&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - this feature is only available when Tracktion has been registered&amp;quot; = &amp;quot;对不起 - 此功能只适用已注册的Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buy a License&amp;quot; = &amp;quot;购买许可证&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Authorization via tracktion.com&amp;quot; = &amp;quot;通过tracktion.com授权&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you\&#039;ve purchased a Tracktion license from www.tracktion.com, just enter your username (or email address) and password below to unlock this copy&amp;quot; = &amp;quot;如果你已经从www.tracktion.com购买了Tracktion许可证，只需在下面输入您的用户名和密码（或电子邮件地址）解锁此副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Email&amp;quot; = &amp;quot;电子邮件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Password&amp;quot; = &amp;quot;密码&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Register&amp;quot; = &amp;quot;注册&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Information&amp;quot; = &amp;quot;信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Internet Registration&amp;quot; = &amp;quot;互联网注册&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t connect to the internet&amp;quot; = &amp;quot;无法连接到互联网&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No internet sites seem to be accessible.. Before trying again, please check that your network is working correctly, and make sure that any firewall/security software installed on your machine isn\&#039;t blocking Tracktion\&#039;s ability to connect to the web.&amp;quot; = &amp;quot;似乎没有互联网网站可以访问..再次尝试之前，请检查你的网络是否正常工作，并确保你的机器上安装的防火墙/安全软件未阻止Tracktion连接到网络&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t connect to the tracktion.com webserver&amp;quot; = &amp;quot;无法连接到tracktion.com的服务器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your internet connection seems to be OK, but www.tracktion.com didn\&#039;t respond... This is most likely a temporary problem, so try again in a few minutes, but if it persists, please let us know!&amp;quot; = &amp;quot;您的互联网连接似乎正常，但www.tracktion.com没有回应，这很可能是一个暂时性的问题，所以请稍后再次尝试，如果它仍然存在，请联系我们！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Main background&amp;quot; = &amp;quot;主背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tab area background&amp;quot; = &amp;quot;标签区域背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default text&amp;quot; = &amp;quot;默认文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default selected text&amp;quot; = &amp;quot;默认选中的文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default inactive text&amp;quot; = &amp;quot;默认无效的文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Menu background&amp;quot; = &amp;quot;菜单背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Menu selection&amp;quot; = &amp;quot;菜单选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Menu text&amp;quot; = &amp;quot;菜单文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Popup help background&amp;quot; = &amp;quot;弹出帮助背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Popup help outline&amp;quot; = &amp;quot;弹出帮助大纲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Popup help text&amp;quot; = &amp;quot;弹出帮助文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Property panel background&amp;quot; = &amp;quot;属性面板背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Property panel text&amp;quot; = &amp;quot;属性面板文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Property panel outline&amp;quot; = &amp;quot;属性面板大纲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rollover help text&amp;quot; = &amp;quot;翻转帮助文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Text highlight&amp;quot; = &amp;quot;文本高亮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scrollbar&amp;quot; = &amp;quot;滚动条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project list background&amp;quot; = &amp;quot;工程列表背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project list text&amp;quot; = &amp;quot;工程列表文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project list logo&amp;quot; = &amp;quot;工程列表标识&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project list outline&amp;quot; = &amp;quot;工程列表大纲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list background&amp;quot; = &amp;quot;媒体列表背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list edit text&amp;quot; = &amp;quot;媒体列表剪辑文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list wave text&amp;quot; = &amp;quot;媒体列表波形文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list MIDI text&amp;quot; = &amp;quot;媒体列表MIDI文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list video text&amp;quot; = &amp;quot;媒体列表视频文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list highlight&amp;quot; = &amp;quot;媒体列表高亮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list outline&amp;quot; = &amp;quot;媒体名单大纲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list logo&amp;quot; = &amp;quot;媒体列表标识&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list header background&amp;quot; = &amp;quot;媒体列表标题背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media list header text&amp;quot; = &amp;quot;媒体列表标题文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search panel background&amp;quot; = &amp;quot;搜索面板背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search panel text&amp;quot; = &amp;quot;搜索面板文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search panel outline&amp;quot; = &amp;quot;搜索面板大纲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio device list text&amp;quot; = &amp;quot;音频设备列表文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Labelled property text&amp;quot; = &amp;quot;标签属性文本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Labelled property background&amp;quot; = &amp;quot;标签属性背景 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Value entry box background&amp;quot; = &amp;quot;数值输入框背景 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Value entry box text&amp;quot; = &amp;quot;数值输入框文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Strip window background&amp;quot; = &amp;quot;清除窗口背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cursor&amp;quot; = &amp;quot;光标&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In/Out marker&amp;quot; = &amp;quot;输入/输出标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Splitter component over&amp;quot; = &amp;quot;分流器组件超过&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bar line&amp;quot; = &amp;quot;小节线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch change&amp;quot; = &amp;quot;音高变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selected pitch change&amp;quot; = &amp;quot;选中的音高变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time signature&amp;quot; = &amp;quot;拍子记号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selected time signature&amp;quot; = &amp;quot;选中的拍子记号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time bar tick&amp;quot; = &amp;quot;时间栏鼓点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time bar text&amp;quot; = &amp;quot;时间栏文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time bar marker text&amp;quot; = &amp;quot;时间栏标记文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Timecode display background&amp;quot; = &amp;quot;时间码显示背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Timecode display selected background&amp;quot; = &amp;quot;时间码显示选择的背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Timecode display text&amp;quot; = &amp;quot;时间码显示文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Timecode display typed text&amp;quot; = &amp;quot;时间码显示键入文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Waveform&amp;quot; = &amp;quot;波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Background waveform&amp;quot; = &amp;quot;背景波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muted waveform&amp;quot; = &amp;quot;静音波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop divider&amp;quot; = &amp;quot;循环分类器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave marker&amp;quot; = &amp;quot;波形标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beat marker&amp;quot; = &amp;quot;节拍标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto beat marker&amp;quot; = &amp;quot;自动节拍标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip title text&amp;quot; = &amp;quot;切片标题文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave clip left/right channel buttons&amp;quot; = &amp;quot;波形切片左/右通道道按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio strip&amp;quot; = &amp;quot;音频条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muted audio strip&amp;quot; = &amp;quot;静音音频条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI strip&amp;quot; = &amp;quot;MIDI条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muted MIDI strip&amp;quot; = &amp;quot;静音MIDI条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marker strip&amp;quot; = &amp;quot;标记条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Collection clip strip&amp;quot; = &amp;quot;收藏切片条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI note outline&amp;quot; = &amp;quot;MIDI音符大纲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selected MIDI note&amp;quot; = &amp;quot;选中MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muted MIDI note&amp;quot; = &amp;quot;静音MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;缩小MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;缩小MIDI控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Background MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;缩小背景MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Background MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;缩小背景MIDI控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muted MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;缩小静音的MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muted MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;缩小静音的MIDI控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor toolbar background&amp;quot; = &amp;quot;MIDI编辑器工具栏背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard white key&amp;quot; = &amp;quot;MIDI编辑器键盘白键&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard black key&amp;quot; = &amp;quot;MIDI编辑器键盘黑键&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard mouse over key&amp;quot; = &amp;quot;MIDI编辑器键盘鼠标悬浮键位&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard up down arrow&amp;quot; = &amp;quot;MIDI编辑器键盘上下箭头&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI horizontal black note band&amp;quot; = &amp;quot;MIDI水平黑色音符带&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor note name text&amp;quot; = &amp;quot;MIDI编辑器音符名称文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor SysEx&amp;quot; = &amp;quot;MIDI编辑器系统专用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI step entry button&amp;quot; = &amp;quot;MIDI步进入按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording strip&amp;quot; = &amp;quot;录音条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU meter background&amp;quot; = &amp;quot;CPU电平背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU meter bar&amp;quot; = &amp;quot;CPU电平条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU meter text&amp;quot; = &amp;quot;CPU电平文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute button&amp;quot; = &amp;quot;静音按钮 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute button text inactive&amp;quot; = &amp;quot;静音按钮文字非活动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute button text active&amp;quot; = &amp;quot;静音按钮文字活动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute button text rollover&amp;quot; = &amp;quot;静音按钮文本翻转&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo button&amp;quot; = &amp;quot;独奏按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo button text inactive&amp;quot; = &amp;quot;独奏按钮文字非活动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo button text active&amp;quot; = &amp;quot;独奏按钮文字活动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo button text rollover&amp;quot; = &amp;quot;独奏按钮文字翻转&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute solo dividing line&amp;quot; = &amp;quot;静音独奏分界线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dialogue background&amp;quot; = &amp;quot;对话框背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter background&amp;quot; = &amp;quot;滤波器背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter name text&amp;quot; = &amp;quot;滤波器名称文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Text filter background&amp;quot; = &amp;quot;文字滤波器背景 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Text filter name text&amp;quot; = &amp;quot;文本滤波器名称“文本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Built in filter background&amp;quot; = &amp;quot;内置滤波器背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Built in filter text&amp;quot; = &amp;quot;内置滤波器文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze filter background&amp;quot; = &amp;quot;冻结滤波器背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux filter colour&amp;quot; = &amp;quot;Aux滤波器颜色 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux filter text&amp;quot; = &amp;quot;Aux滤波器文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack filter colour&amp;quot; = &amp;quot;机架滤波器颜色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack filter text&amp;quot; = &amp;quot;机架滤波器文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack editor audio connector&amp;quot; = &amp;quot;机架编辑器音频连接器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack editor MIDI connector&amp;quot; = &amp;quot;机架编辑器MIDI连接器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synth filter background&amp;quot; = &amp;quot;合成器滤波器背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synth filter text&amp;quot; = &amp;quot;合成器滤波器文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST filter background&amp;quot; = &amp;quot;VST滤波器背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST filter text&amp;quot; = &amp;quot;VST滤波器文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST window title bar&amp;quot; = &amp;quot;VST窗口标题栏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST window title bar text&amp;quot; = &amp;quot;VST窗口标题栏文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST window button&amp;quot; = &amp;quot;VST窗口按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST window button text&amp;quot; = &amp;quot;VST窗口按钮文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume pan filter line&amp;quot; = &amp;quot;音量声像滤波器线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume pan filter line over&amp;quot; = &amp;quot;音量声像滤波器线排列&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level meter filter background&amp;quot; = &amp;quot;电平滤波器背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Floating volume text&amp;quot; = &amp;quot;浮动音量文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Floating volume lines&amp;quot; = &amp;quot;浮动音量线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Floating volume background&amp;quot; = &amp;quot;浮动音量背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selected filter outline&amp;quot; = &amp;quot;选中的滤波器大纲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter tree text&amp;quot; = &amp;quot;滤波器树状列表文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter tree selection&amp;quot; = &amp;quot;滤波器树状列表选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter tree background&amp;quot; = &amp;quot;滤波器树状列表背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selected strip outline&amp;quot; = &amp;quot;选择删除大纲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track name&amp;quot; = &amp;quot;音轨名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder track name&amp;quot; = &amp;quot;文件夹音轨名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track name highlighted&amp;quot; = &amp;quot;高亮显示音轨名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selected track background&amp;quot; = &amp;quot;所选音轨背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Per track input device background&amp;quot; = &amp;quot;每轨输入设备背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Per track input device inactive background&amp;quot; = &amp;quot;每轨输入设备非活动背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Per track input device border&amp;quot; = &amp;quot;每音轨输入设备边界&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Per track input device rec button&amp;quot; = &amp;quot;每轨输入设备REC按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Per track input device text&amp;quot; = &amp;quot;每轨输入设备文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Per track input device meter background&amp;quot; = &amp;quot;每轨输入设备电平背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom button text&amp;quot; = &amp;quot;变焦按钮上的文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom button background&amp;quot; = &amp;quot;变焦按钮的背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dark zoom button text&amp;quot; = &amp;quot;黑色变焦按钮文本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dark zoom button darkground&amp;quot; = &amp;quot;黑色变焦按钮黑色背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fixed track seperator&amp;quot; = &amp;quot;固定音轨分隔符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track box background&amp;quot; = &amp;quot;音轨框架背景 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track box selection&amp;quot; = &amp;quot;音轨框架选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left panel background&amp;quot; = &amp;quot;左面板的背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browser text&amp;quot; = &amp;quot;浏览器文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browser light text&amp;quot; = &amp;quot;浏览器浅色文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browser selection&amp;quot; = &amp;quot;浏览器选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browser button text&amp;quot; = &amp;quot;浏览器按钮上的文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browser button background&amp;quot; = &amp;quot;浏览器按钮的背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop button background&amp;quot; = &amp;quot;循环按钮的背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop button text&amp;quot; = &amp;quot;循环按钮上的文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop button active&amp;quot; = &amp;quot;循环按钮激活&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop button active text&amp;quot; = &amp;quot;循环按钮活动文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Strip drag button&amp;quot; = &amp;quot;清除拖动按钮 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Strip drag button over&amp;quot; = &amp;quot;清除拖动按钮到&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation button background&amp;quot; = &amp;quot;自动控制按钮背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation button a&amp;quot; = &amp;quot;自动控制按钮a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation menu active parameter&amp;quot; = &amp;quot;自动控制菜单活动参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation line&amp;quot; = &amp;quot;自动控制线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation line selected&amp;quot; = &amp;quot;选中的自动控制线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation point outline&amp;quot; = &amp;quot;自动控制点大纲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation line curve handle&amp;quot; = &amp;quot;自动控制线曲率手柄&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Equaliser graph&amp;quot; = &amp;quot;均衡图&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marquis selection&amp;quot; = &amp;quot;Marquis选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slider bar&amp;quot; = &amp;quot;滑动条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Button gradient top 1&amp;quot; = &amp;quot;按钮梯度顶部1 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Button gradient top 2&amp;quot; = &amp;quot;按钮梯度顶部2 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Button gradient bottom 1&amp;quot; = &amp;quot;按钮梯度底部1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Button gradient bottom 2&amp;quot; = &amp;quot;按钮梯度底部2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete button&amp;quot; = &amp;quot;删除按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete button text&amp;quot; = &amp;quot;删除按钮上的文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Action button&amp;quot; = &amp;quot;动作按钮 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Action button text&amp;quot; = &amp;quot;动作按钮上的文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yellow button&amp;quot; = &amp;quot;黄色按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yellow button text&amp;quot; = &amp;quot;黄色按钮上的文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Blue button&amp;quot; = &amp;quot;蓝色按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Blue button text&amp;quot; = &amp;quot;蓝色按钮上的文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Light blue button&amp;quot; = &amp;quot;淡蓝色按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Light blue button text&amp;quot; = &amp;quot;淡蓝色按钮上的文字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default toggle button&amp;quot; = &amp;quot;默认的切换按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default toggle button selected text&amp;quot; = &amp;quot;默认切换按钮选择文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default toggle button deselected text&amp;quot; = &amp;quot;默认切换按钮取消选择文本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default toggle button background&amp;quot; = &amp;quot;默认切换按钮背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Transport button background&amp;quot; = &amp;quot;走带按钮背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Play button foreground&amp;quot; = &amp;quot;播放按钮前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active play button background&amp;quot; = &amp;quot;&amp;quot;活动的播放按钮背景 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active play button foreground&amp;quot; = &amp;quot;&amp;quot;活动的播放按钮前景 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Record button foreground&amp;quot; = &amp;quot;录音按钮前景 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active record button background&amp;quot; = &amp;quot;活动的录音按钮背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active record button foreground&amp;quot; = &amp;quot;&amp;quot;活动的录音按钮前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto read foreground&amp;quot; = &amp;quot;自动读取前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active auto read background&amp;quot; = &amp;quot;&amp;quot;活动的自动读取背景 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active auto read foreground&amp;quot; = &amp;quot;&amp;quot;活动的自动读取前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto write foreground&amp;quot; = &amp;quot;自动写前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active auto write background&amp;quot; = &amp;quot;活动的自动写入背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active auto write foreground&amp;quot; = &amp;quot;&amp;quot;活动的自动写入前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;FF Rew transport button foreground&amp;quot; = &amp;quot;FF REW走带按钮前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Transport options background&amp;quot; = &amp;quot;走带选项背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Big level meter background&amp;quot; = &amp;quot;大电平表背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing&amp;quot; = &amp;quot;安装&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Agree&amp;quot; = &amp;quot;同意&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a shortcut on the desktop&amp;quot; = &amp;quot;在桌面上创建一个快捷方式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Tracktion to the Start menu&amp;quot; = &amp;quot;添加Tracktion到“开始”菜单&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Checking for updates&amp;quot; = &amp;quot;检查更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t Reach Tracktion.com&amp;quot; = &amp;quot;无法连接Tracktion.com&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an problem contacting the Tracktion website, please check your Internet connection and try again&amp;quot; = &amp;quot;连接Tracktion网站出错，请检查您的互联网连接，然后再试一次&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Version Available!&amp;quot; = &amp;quot;新版本可用！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is a new version of Tracktion available for download v&amp;quot; = &amp;quot;目前有新的Tracktion版本可下载&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Later&amp;quot; = &amp;quot;稍后&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download&amp;quot; = &amp;quot;下载&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t ask me about this version again&amp;quot; = &amp;quot;此版本不再询问&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Updates Available&amp;quot; = &amp;quot;没有可用的更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are running the latest version of Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;您正在运行最新版本的Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load User Settings&amp;quot; = &amp;quot;加载用户设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t load this file&amp;quot; = &amp;quot;无法加载此文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save User Settings&amp;quot; = &amp;quot;保存用户设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to this file&amp;quot; = &amp;quot;无法写入这个文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error writing to user-settings file&amp;quot; = &amp;quot;向用户设置文件写入时出错&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add to Library&amp;quot; = &amp;quot;添加到音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must enter a file name&amp;quot; = &amp;quot;必须输入一个文件名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update loop&amp;quot; = &amp;quot;更新循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to update this loop or create a new one?&amp;quot; = &amp;quot;你想更新这个循环或创建一个新的循环吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update&amp;quot; = &amp;quot;更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new&amp;quot; = &amp;quot;创建新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tags&amp;quot; = &amp;quot;标签&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remember my choice&amp;quot; = &amp;quot;记住我的选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Library&amp;quot; = &amp;quot;循环音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some of the selected files are not in the loop library&amp;quot; = &amp;quot;一些选中的文件不在循环音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add path&amp;quot; = &amp;quot;添加路径&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning for loops&amp;quot; = &amp;quot;扫描循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparing loop database for scan&amp;quot; = &amp;quot;准备扫描循环数据音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching for loops&amp;quot; = &amp;quot;搜索循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adding files&amp;quot; = &amp;quot;添加文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning files&amp;quot; = &amp;quot;扫描文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;DeleteProp&amp;quot; = &amp;quot;DeleteProp &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo Isolate&amp;quot; = &amp;quot;独奏隔离&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move Up&amp;quot; = &amp;quot;上移 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move Down&amp;quot; = &amp;quot;“下移” &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a New Clip&amp;quot; = &amp;quot;插入一个新的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze Track&amp;quot; = &amp;quot;冻结音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Individually Freeze Track&amp;quot; = &amp;quot;个别静止音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SelectClipsProp&amp;quot; = &amp;quot;SelectClipsProp &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shrink&amp;quot; = &amp;quot;收缩 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Grow&amp;quot; = &amp;quot;伸展 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Track&amp;quot; = &amp;quot;渲染音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute/Unmute All Filters&amp;quot; = &amp;quot;静音/取消静音所有筛选条件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert into Tracks&amp;quot; = &amp;quot;插入音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Marked Region&amp;quot; = &amp;quot;删除标记区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Folder Containing&amp;quot; = &amp;quot;创建文件夹包含 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freezes/unfreezes all the selected tracks (freezing some tracks improves performance when there are lots of tracks in use)&amp;quot; = &amp;quot;冻结/解冻所有选中的音轨（冻结一些音轨时提高性能，使用中的音轨有很多） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts a new clip into this track&amp;quot; = &amp;quot;进入这条音轨中插入一个新的剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unfolder&amp;quot; = &amp;quot;Unfolder展开 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Tracks&amp;quot; = &amp;quot;渲染音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Wave Input&amp;quot; = &amp;quot;音轨波形输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unfreeze Track&amp;quot; = &amp;quot;解冻音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unfreeze Individual Track&amp;quot; = &amp;quot;解冻个人音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze Individual Track&amp;quot; = &amp;quot;冻结个人音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains MIDI clips which may be inaudible as it doesn\&#039;t output to a MIDI device or a plugin synthesiser.&amp;quot; = &amp;quot;这条音轨包含MIDI片段，这可能是听不见的，因为它不输出MIDI设备或一个插件合成。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To change a track\&#039;s destination, select the track and use its destination list.&amp;quot; = &amp;quot;要改变音轨的目的地，选择音轨，并使用它的目的地列表。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains wave clips which may be inaudible as it doesn\&#039;t output to an audio device.&amp;quot; = &amp;quot;这条音轨包含波剪辑，这可能是听不见的，因为它不输出的音频设备。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create preset&amp;quot; = &amp;quot;无法创建预置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The track information could not be properly saved.&amp;quot; = &amp;quot;音轨信息无法正确保存。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracks which output to another track can\&#039;t themselves be frozen; instead, you should freeze the track they input into.&amp;quot; = &amp;quot;负责向其他音轨输出的音轨本身不能被冻结，应该冻结被输入音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creating track freeze for \&amp;quot;XDVX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;为“XDVX”创建音轨冻结&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert new MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;插入新的MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert new audio clip&amp;quot; = &amp;quot;插入新的音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select All Clips in Track&amp;quot; = &amp;quot;选择音轨中的所有切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t add any more clips to a single track!&amp;quot; = &amp;quot;不能添加更多切片到同一音轨！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;新MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New marker clip&amp;quot; = &amp;quot;新标记切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New audio clip&amp;quot; = &amp;quot;新音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New word clip&amp;quot; = &amp;quot;新词切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker&amp;quot; = &amp;quot;标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Destination Output for This Track&amp;quot; = &amp;quot;这条音轨的输出目标&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Multiple outputs&amp;quot; = &amp;quot;多路输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No outputs&amp;quot; = &amp;quot;无输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation can only be performed on tracks that are not muted or soloed&amp;quot; = &amp;quot;此操作只能音轨上没有静音或独奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation can only be performed with tracks which all send their output to the same output device or track&amp;quot; = &amp;quot;此操作只能进行音轨其输出发送到相同的输出设备或音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render&amp;quot; = &amp;quot;渲染&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any clips in these tracks to render, render anyway?&amp;quot; = &amp;quot;此音轨没有任何切片，一定要渲染吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any clips in these tracks to render&amp;quot; = &amp;quot;此音轨目前还没有任何切片可以渲染&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The material in the selected tracks is too short to render&amp;quot; = &amp;quot;选中音轨的素材太短所以无法渲染&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a known file format&amp;quot; = &amp;quot;没有已知的文件格式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering&amp;quot; = &amp;quot;渲染 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;呈现的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered track&amp;quot; = &amp;quot;渲染音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace Rendered Tracks&amp;quot; = &amp;quot;更换渲染音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Rendered Tracks&amp;quot; = &amp;quot;添加渲染音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File&amp;quot; = &amp;quot;文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sample Rate&amp;quot; = &amp;quot;采样率 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sample Size&amp;quot; = &amp;quot;样本大小 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Format&amp;quot; = &amp;quot;格式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bypass Filters&amp;quot; = &amp;quot;旁路滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only Render Marked Region&amp;quot; = &amp;quot;只渲染标记地区 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Render&amp;quot; = &amp;quot;音轨渲染 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select file to render&amp;quot; = &amp;quot;选择“文件”呈现 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert New Tracks&amp;quot; = &amp;quot;插入新音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;静音所有选中的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;所有选中的音轨独奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo-isolate all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;独奏隔离所有选中的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mutes or un-mutes all the filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;静音或取消静音，在这条音轨的滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shrinks the height of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;收缩的高度选中的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Expands the height of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;展开选中的音轨高度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freezes the selected track&amp;quot; = &amp;quot;冻结所选的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips in the track&amp;quot; = &amp;quot;选择音轨中的所有剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts a gap or the clipboard contents into the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;插入一个间隙或剪贴板中的内容到选中的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Options for deleting the marked region of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;用于删除选中的音轨标记的区域的选项 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a folder track containing selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;创建一个文件夹包含选中的音轨音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the colour of this track&amp;quot; = &amp;quot;改变这条音轨的颜色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name of the track&amp;quot; = &amp;quot;音轨名称 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Moves the track up&amp;quot; = &amp;quot;移动音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Moves the track down&amp;quot; = &amp;quot;移动追查 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts a new track before this one&amp;quot; = &amp;quot;在这个之前插入一个新的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze/unfreeze this track (freezing a group of tracks will improve playback performance)&amp;quot; = &amp;quot;冻结/解冻，这条音轨（冻结音轨一组将提高播放性能） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renders the selected track, and optionally replaces it with the rendered version&amp;quot; = &amp;quot;呈现所选的音轨，并选择替换它渲染的版本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;删除所有选中的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;重命名的所有选中的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renders all the audio clips in the selected tracks, and optionally replaces them with the rendered version&amp;quot; = &amp;quot;所有的音频剪辑呈现在选中的音轨，并选择替换他们渲染的版本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete this track&amp;quot; = &amp;quot;删除这条音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unfreeze Tracks&amp;quot; = &amp;quot;解冻音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze Tracks&amp;quot; = &amp;quot;冻结音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unfreeze Individual Tracks&amp;quot; = &amp;quot;解冻个人场 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze Individual Tracks&amp;quot; = &amp;quot;冻结个别音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render into the project directory&amp;quot; = &amp;quot;渲染到项目目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render to a specific file&amp;quot; = &amp;quot;渲染到一个特定的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert space in the marked region&amp;quot; = &amp;quot;在标记区域插入空间 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert clipboard contents at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置插入剪贴板内容 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear marked region of selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;清除选中音轨的标记区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear marked region of all tracks&amp;quot; = &amp;quot;清除所有音轨的标记区域 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete marked region of selected tracks and close the gaps&amp;quot; = &amp;quot;清除选中音轨的标记区域并缩小差距&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete marked region of all tracks and close the gaps&amp;quot; = &amp;quot;清除所有音轨的标记区域并缩小差距&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracks&amp;quot; = &amp;quot;音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Expand&amp;quot; = &amp;quot;扩大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder&amp;quot; = &amp;quot;文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Expands or contracts this track&amp;quot; = &amp;quot;伸缩这条音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Combined&amp;quot; = &amp;quot;结合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Separate&amp;quot; = &amp;quot;分开&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hidden&amp;quot; = &amp;quot;隐藏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Bars &amp;amp; Beats Marker&amp;quot; = &amp;quot;新的小节&amp;amp;节奏标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Absolute TC Marker&amp;quot; = &amp;quot;新的绝对TC标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marker Track&amp;quot; = &amp;quot;标记音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Tempo Change&amp;quot; = &amp;quot;新节奏变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Pitch Change&amp;quot; = &amp;quot;新音高变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Time Signature Change&amp;quot; = &amp;quot;新拍子记号更改&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Global Track&amp;quot; = &amp;quot;全局音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert 123 new tracks&amp;quot; = &amp;quot;插入123个新的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert 1 new track&amp;quot; = &amp;quot;插入1个新的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert 1 new folder track&amp;quot; = &amp;quot;插入1个新的文件夹音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Track&amp;quot; = &amp;quot;删除音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nothing to paste&amp;quot; = &amp;quot;没有可粘贴素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Curve&amp;quot; = &amp;quot;曲线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Points from Curve&amp;quot; = &amp;quot;删除曲线点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Displace Curve&amp;quot; = &amp;quot;移动曲线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scale Curve&amp;quot; = &amp;quot;调整曲线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only Displace/Scale the Marked Region&amp;quot; = &amp;quot;只有置换/缩放标记区域 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Simplify&amp;quot; = &amp;quot;简化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Marked Region to Clipboard&amp;quot; = &amp;quot;复制标记的区域到剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste from Clipboard&amp;quot; = &amp;quot;从剪贴板中粘贴 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Curve&amp;quot; = &amp;quot;自动控制曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation curves&amp;quot; = &amp;quot;自动控制曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Curves&amp;quot; = &amp;quot;自动控制曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds/subtracts from the values of points in the curve&amp;quot; = &amp;quot;从曲线中的点的值增加/减少 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scales the values of points in the curve by using a multiplication factor&amp;quot; = &amp;quot;缩放的值通过一个乘法因子，在曲线上的点的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Removes unneccessary points from the curve&amp;quot; = &amp;quot;从曲线中删除不必要的点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes all the points from the curve, or just a subset&amp;quot; = &amp;quot;删除所有点的曲线，或只是一个子集 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy the marked section of the curve to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;曲线的显着部分复制到剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste any curves on the clipboard in at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置粘贴剪贴板中的任何曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste curves at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;光标位置粘贴曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste curves to fit between in/out markers&amp;quot; = &amp;quot;，粘贴曲线，以适应之间的输入/输出标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The marked region of this curve was too short to copy to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;这条曲线的标记区域的时间太短了，复制到剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The marked region was too short to paste into&amp;quot; = &amp;quot;显着的地区是太短粘贴到 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Parameter&amp;quot; = &amp;quot;自动化参数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete all points from the curve&amp;quot; = &amp;quot;从曲线中删除所有点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete points within the marked region&amp;quot; = &amp;quot;删除标记区域内的点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete points in the marked region and close the gap&amp;quot; = &amp;quot;在显着的地区和删除点关闭的差距 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find any points inside the marked region&amp;quot; = &amp;quot;找不到任何标记的区域内点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This region of the curve doesn\&#039;t contain any points to move&amp;quot; = &amp;quot;曲线中的该区域不包含任何点移动至 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Light&amp;quot; = &amp;quot;光 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Medium&amp;quot; = &amp;quot;中 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Strong&amp;quot; = &amp;quot;强烈 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Simplify only in marked region&amp;quot; = &amp;quot;简化只有在明显的区域 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Simplify the entire curve&amp;quot; = &amp;quot;简化了整个曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Point&amp;quot; = &amp;quot;点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Removed&amp;quot; = &amp;quot;删除 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Glide&amp;quot; = &amp;quot;滑翔 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Simplify newly-recorded automation&amp;quot; = &amp;quot;简化新记录的自动化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Options&amp;quot; = &amp;quot;自动化选项 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The time over which recorded automation events will be cross-faded into existing curves&amp;quot; = &amp;quot;经过的时间记录自动化事件将进行交叉到现有曲线褪色 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether a piece of automation should be simplified when it has been recorded&amp;quot; = &amp;quot;自动化一块是否应简化时，它已被记录，可 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punch out&amp;quot; = &amp;quot;切出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punch out (to end)&amp;quot; = &amp;quot;切出（到结束）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation options&amp;quot; = &amp;quot;自动控制选项 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide all automation curves&amp;quot; = &amp;quot;隐藏所有自动控制曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show default automation curve on each track&amp;quot; = &amp;quot;在每个音轨上显示默认的自动控制曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create MIDI controller mappings&amp;quot; = &amp;quot;创建MIDI控制器映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please insert an audio CD&amp;quot; = &amp;quot;请插入一个音频CD &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(not an audio track)&amp;quot; = &amp;quot;（不是一个音轨） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag anywhere here to preview the tracks&amp;quot; = &amp;quot;这里的任何地方点击并拖动预览音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Importing CD tracks&amp;quot; = &amp;quot;导入CD音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD Track&amp;quot; = &amp;quot;CD音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorded from CD&amp;quot; = &amp;quot;从CD录制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disk ID&amp;quot; = &amp;quot;磁盘ID &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start Recording&amp;quot; = &amp;quot;开始录制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select All&amp;quot; = &amp;quot;全选 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select None&amp;quot; = &amp;quot;选择“无” &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Audio CD Tracks&amp;quot; = &amp;quot;导入音频CD音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD drive&amp;quot; = &amp;quot;光盘驱动器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD Import&amp;quot; = &amp;quot;CD导入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio was selected for recording&amp;quot; = &amp;quot;没有选中作为录音的音频&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time to record&amp;quot; = &amp;quot;录音时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vol&amp;quot; = &amp;quot;卷 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Total time to record&amp;quot; = &amp;quot;录音的总时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio tracks on this disc&amp;quot; = &amp;quot;这个光盘上Pad音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip&amp;quot; = &amp;quot;切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clips Selected&amp;quot; = &amp;quot;选择的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Split Clips&amp;quot; = &amp;quot;分割切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Neighbours&amp;quot; = &amp;quot;临近&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-Tempo&amp;quot; = &amp;quot;自动节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects other sets of clips related to this one&amp;quot; = &amp;quot;选择与此相关的其他切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the edit\&#039;s tempo based on this clip\&#039;s length&amp;quot; = &amp;quot;基于切片长度设置剪辑节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Splits the selected clips into two&amp;quot; = &amp;quot;分割所选切片为两部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copies the selected clips between the in and out markers to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;将选中切片的入点标记和出点标记之间的内容复制到剪贴板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Options for moving the clip relative to its neighbours&amp;quot; = &amp;quot;移动切片相对于临近切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete all the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;删除所有选中的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t Import Edit&amp;quot; = &amp;quot;无法导入剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t add an Edit which contains this edit as a clip to itself&amp;quot; = &amp;quot;您不能添加一个编辑剪辑本身包含此编辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Clip&amp;quot; = &amp;quot;删除切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select Clips&amp;quot; = &amp;quot;选择切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Marked Section&amp;quot; = &amp;quot;复制标记区 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move Clip&amp;quot; = &amp;quot;移动切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for file&amp;quot; = &amp;quot;文件搜索 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search through a directory for a file called \&amp;quot;XFNX\&amp;quot;, or browse for a new file to use?&amp;quot; = &amp;quot;你想通过搜索一个目录一个名为“XFNX”的，或浏览一个新的文件使用？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Directory&amp;quot; = &amp;quot;搜索目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browse&amp;quot; = &amp;quot;浏览 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the new file that this clip should refer to&amp;quot; = &amp;quot;选择切片要引用的新文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directory to search&amp;quot; = &amp;quot;目录中搜索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for lost material&amp;quot; = &amp;quot;寻找丢失的素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matching files were found in XFNX&amp;quot; = &amp;quot;没有匹配的文件中发现XFNX &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Found file&amp;quot; = &amp;quot;找到的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to use the file \&amp;quot;XFNX\&amp;quot; as the source for this clip?&amp;quot; = &amp;quot;你想使用文件“XFNX”作为这个片段的来源吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Split clips at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置分割切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Split clips at mark-in point&amp;quot; = &amp;quot;在入点标记分割切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Split clips at mark-out point&amp;quot; = 在出点标记分割切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t split clips - no clips were selected&amp;quot; = &amp;quot;无法分割切片 - 没有选中切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips overlapped this position&amp;quot; = &amp;quot;选中的切片没有在此重叠&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips lay between the in/out marks&amp;quot; = &amp;quot;选中的切片不在入/出点标记之间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips overlapped the marked region. Nothing was copied to the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;选中切片没有在标记区域重叠，没有被复制到剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move the selected clips earlier to meet the end of the previous clip&amp;quot; = &amp;quot;将选中切片往前移动以与它前面的切片相接&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move selected clips later to meet the start of the next clip&amp;quot; = &amp;quot;将选中切片向后移动以与它后面的切片相接&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move the start of the selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;将所选切片的开始处移动到光标位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move the end of the selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;将所选切片的结束处移动到光标位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assume clip length = XLNX&amp;quot; = &amp;quot;假设切片长度= XLNX &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assume region length = XLNX&amp;quot; = &amp;quot;假设区域长度= XLNX &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 bar&amp;quot; = &amp;quot;1小节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bars&amp;quot; = &amp;quot;小节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-tempo can only work if there are no tempo-changes occurring within the length of the clip&amp;quot; = &amp;quot;如果没有节奏，剪辑的长度内发生的变化，自动节奏只能工作 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the edit\&#039;s tempo based on the marked region&amp;quot; = &amp;quot;基于标记区域设置剪辑节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This tempo would be beyond the allowable limits!&amp;quot; = &amp;quot;这种节奏，将超出允许的限制！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove the clip from the edit&amp;quot; = &amp;quot;从剪辑中删除切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove the clip, and delete its source audio file&amp;quot; = &amp;quot;删除切片并删除其源音频文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete clip&amp;quot; = &amp;quot;删除切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear marked region of selected clips&amp;quot; = &amp;quot;清除选中切片的标记区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete marked region of selected clips, and move up any selected clips&amp;quot; = &amp;quot;删除选中切片的标记区域并移动任何选中切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete marked region of selected clips, and move up all subsequent clips in the same tracks&amp;quot; = &amp;quot;删除选中切片的标记区域并移动同一音轨的所有后续切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete any parts of clips which overlap the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;删除选中切片重叠的任何部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete parts of the selected clips which overlap other clips&amp;quot; = &amp;quot;删除选中切片重叠的其他切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete source material&amp;quot; = &amp;quot;删除源素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete the source files as well?&amp;quot; = &amp;quot;你确定要删除源文件吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error while deleting&amp;quot; = &amp;quot;删除时出错 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete this file.\r\n\r\nIt may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;无法删除这个文件。 \r\n\r\n可能是只读文件或其他应用程序使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop&amp;quot; = &amp;quot;循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clipboard&amp;quot; = &amp;quot;剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The clipboard is full!&amp;quot; = &amp;quot;剪贴板已满&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unnamed Item&amp;quot; = &amp;quot;未命名的项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click Track&amp;quot; = &amp;quot;音轨节拍器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Redo&amp;quot; = &amp;quot;重做&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Timecode&amp;quot; = &amp;quot;时间码&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snapping&amp;quot; = &amp;quot;吸附&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation&amp;quot; = &amp;quot;自动化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Movies&amp;quot; = &amp;quot;影片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Debug&amp;quot; = &amp;quot;调试&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit&amp;quot; = &amp;quot;剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading edit&amp;quot; = &amp;quot;载入剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion has found a temporary copy of this edit which was saved at a later time than the original edit file.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion发现一个更新的保存在原始剪辑文件之后的临时副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This might have happened because an error occurred before the file could be saved properly.&amp;quot; = &amp;quot;这有可能在文件正确保存之前出现错误的情况下发生&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can either open the more recent temporary copy, or ignore this and open the edit as it was when it was last successfully saved.&amp;quot; = &amp;quot;您可以打开更新的临时副本，或者忽略这一点，打开最后一次成功保存的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Temporary&amp;quot; = &amp;quot;打开临时文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Original&amp;quot; = &amp;quot;打开原始文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WARNING!&amp;quot; = &amp;quot;警告！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is about to overwrite an edit that was created by a previous version.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion要覆盖以前的版本所建立的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;After saving, this means that it can no longer be opened by older versions of Tracktion. Is this OK?&amp;quot; = &amp;quot;这意味着保存后它可以不再由旧版本Tracktion的打开，确定保存吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to save edit \&amp;quot;XEDTX\&amp;quot; to file: XFNX&amp;quot; = &amp;quot;无法保存剪辑“XEDTX”到XFNX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File or directory is read-only&amp;quot; = &amp;quot;文件或目录是只读的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save edit&amp;quot; = &amp;quot;保存剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Carry on anyway&amp;quot; = &amp;quot;Carry on anyway&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Closing Edit&amp;quot; = &amp;quot;关闭剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to save your changes to \&amp;quot;XNMX\&amp;quot; before closing it?&amp;quot; = &amp;quot;你想在关闭“XNMX”之前保存更改吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Discard changes&amp;quot; = &amp;quot;放弃更改&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save As&amp;quot; = &amp;quot;另存为&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save Edit&amp;quot; = &amp;quot;保存剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file XFNX already exists. Do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;文件XFNX已经存在，你想覆盖它吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name of the edit&amp;quot; = &amp;quot;剪辑名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Global&amp;quot; = &amp;quot;全局&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Midi input was selected to be the timecode source&amp;quot; = &amp;quot;没有MIDI输入作为时间码源&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t insert tempo&amp;quot; = &amp;quot;不能插入节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are already too many tempos in this edit!&amp;quot; = &amp;quot;剪辑中已经包含了太多节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo changes must be further than 1 beat apart&amp;quot; = &amp;quot;Tempo changes must be further than 1 beat apart&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t insert time signature&amp;quot; = &amp;quot;不能插入拍子记号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are already too many time signatures in this edit!&amp;quot; = &amp;quot;剪辑中已经包含了太多的拍子记号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time signature changes must be further than 1 beat apart&amp;quot; = &amp;quot;Time signature changes must be further than 1 beat apart&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show bars/beats&amp;quot; = &amp;quot;显示小节/节拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show seconds/millisecs&amp;quot; = &amp;quot;显示秒/毫秒数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show seconds/frames&amp;quot; = &amp;quot;显示秒/帧&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ignore hours from incoming timecode&amp;quot; = &amp;quot;输入时间码忽略小时&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change timecode offset&amp;quot; = &amp;quot;更改时间码偏移&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No MIDI inputs found&amp;quot; = &amp;quot;没有发现MIDI输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No MIDI outputs found&amp;quot; = &amp;quot;没有发现MIDI输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI timecode input device&amp;quot; = &amp;quot;MIDI时间码输入设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Respond to MIDI machine control from device&amp;quot; = &amp;quot;从设备响应MIDI机器控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send MIDI machine control to device&amp;quot; = &amp;quot;为设备发送MIDI机器控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert tempo change at cursor&amp;quot; = &amp;quot;在光标处插入节奏变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remap audio clips&amp;quot; = &amp;quot;重映射音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remap auto-tempo audio clips&amp;quot; = &amp;quot;重映射自动节奏音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remap MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;重映射MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default remapping options&amp;quot; = &amp;quot;默认映射选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom to show the entire length of the edit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;放大以显示完整剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom to show a few seconds around the cursor&amp;quot; = &amp;quot;放大显示光标周围的几秒钟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom to show the marked region&amp;quot; = &amp;quot;缩放以显示标记区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom to show the currently selected clips&amp;quot; = &amp;quot;缩放以显示当前选中的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change MIDI timecode offset&amp;quot; = &amp;quot;更改MIDI时间码偏移量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please set the new timecode offset below&amp;quot; = &amp;quot;请设置新的时间码下方偏移量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit referenced some external clips that didn\&#039;t exist, so couldn\&#039;t be imported&amp;quot; = &amp;quot;此剪辑引用了一些不存在的切片，所以无法导入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render as an uncompressed audio file&amp;quot; = &amp;quot;渲染为非压缩音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render as a compressed audio file&amp;quot; = &amp;quot;渲染为压缩的音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render as a MIDI file&amp;quot; = &amp;quot;渲染为一个MIDI文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create an archive of this edit&amp;quot; = &amp;quot;为此剪辑创建存档&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snap to BWAV&amp;quot; = &amp;quot;对齐到BWAV“&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add multiple files&amp;quot; = &amp;quot;添加多个文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to add multiple files to one track or to separate tracks?&amp;quot; = &amp;quot;你想添加多个文件到一个或不同的音轨？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;One track&amp;quot; = &amp;quot;一个音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Separate tracks&amp;quot; = &amp;quot;分离音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BWAV Clip&amp;quot; = &amp;quot;BWAV切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want clip placed at BWAV timestamp or cursor position?&amp;quot; = &amp;quot;你想要将切片放置在BWAV时间戳或光标的位置吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BWAV timestamp&amp;quot; = &amp;quot;BWAV时间戳&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cursor position&amp;quot; = &amp;quot;光标位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can add an Edit to itself&amp;quot; = &amp;quot;你可以为它添加一个剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Updating frozen tracks for output device \&amp;quot;XDVX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;为输出设备“XDVX”更新冻结音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a movie file to use..&amp;quot; = &amp;quot;选择被使用的影片文件..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Movie&amp;quot; = &amp;quot;复制影片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy video file into project folder?&amp;quot; = &amp;quot;视频文件复制到工程文件夹？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes&amp;quot; = &amp;quot;是&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot; = &amp;quot;否&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported from directory: XDRX&amp;quot; = &amp;quot;从目录：XDRX导入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preview volume&amp;quot; = &amp;quot;预览音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save this edit to disk&amp;quot; = &amp;quot;将此剪辑保存到磁盘&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Standard cut/copy/paste operations&amp;quot; = &amp;quot;标准剪切/复制/粘贴操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import a file as a new clip&amp;quot; = &amp;quot;作为一个新的切片导入文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renders or exports the edit in various formats&amp;quot; = &amp;quot;以不同的格式渲染或导出剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the timecode type being used&amp;quot; = &amp;quot;更改正在使用的时间码类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the click-track parameters&amp;quot; = &amp;quot;更改音轨节拍器参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Options to do with snapping&amp;quot; = &amp;quot;Options to do with snapping&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track-related commands&amp;quot; = &amp;quot;音轨相关命令&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Miscellaneous options&amp;quot; = &amp;quot;杂项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Movie options&amp;quot; = &amp;quot;影片选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save edit as&amp;quot; = &amp;quot;保存剪辑为&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save edit as template&amp;quot; = &amp;quot;保存剪辑为模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Revert to saved state&amp;quot; = &amp;quot;恢复到保存的状态&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open the directory containing \&amp;quot;XNMX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;打开目录“XNMX”&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Revert&amp;quot; = &amp;quot;还原&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will throw away all the changes you\&#039;ve made since the last time you saved this edit.. are you sure?&amp;quot; = &amp;quot;这会丢弃你最后一次保存以来所做的所有更改，你确定吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Include clips&amp;quot; = &amp;quot;包括切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New project template&amp;quot; = &amp;quot;新的工程模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new project template&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的工程模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new track&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1234 new tracks&amp;quot; = &amp;quot;1234个新音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create several new tracks&amp;quot; = &amp;quot;创建多个新的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new folder track&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的音轨文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fit all tracks on screen&amp;quot; = &amp;quot;所有音轨适应屏幕&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set all tracks to default height&amp;quot; = &amp;quot;所有音轨设置为默认高度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn off click track&amp;quot; = &amp;quot;关闭音轨节拍器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn on click track&amp;quot; = &amp;quot;打开音轨节拍器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No count-in&amp;quot; = &amp;quot;没有倒计时&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use a 1 bar count-in&amp;quot; = &amp;quot;倒计时1小节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use a 2 bar count-in&amp;quot; = &amp;quot;倒计时2小节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use a 2-beat count-in&amp;quot; = &amp;quot;倒计时2拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pre-record count-in length&amp;quot; = &amp;quot;预录音倒计时长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output device for click&amp;quot; = &amp;quot;要使用节拍的输出设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low volume&amp;quot; = &amp;quot;低音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Medium volume&amp;quot; = &amp;quot;中等音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Full volume&amp;quot; = &amp;quot;全音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only click during recording&amp;quot; = &amp;quot;仅在录制过程中使用节拍器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use loud clicks to emphasise bars&amp;quot; = &amp;quot;在重点小节中使用更强的节拍器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change click settings&amp;quot; = &amp;quot;更改节拍器设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show video window&amp;quot; = &amp;quot;显示视频窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set video file&amp;quot; = &amp;quot;设置视频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change video start time offset&amp;quot; = &amp;quot;更改视频起始时间偏移量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change video timecode offset&amp;quot; = &amp;quot;更改视频时间码偏移量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please set the new time at which the video playback should begin&amp;quot; = &amp;quot;请设置开始播放的时间点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll smoothly&amp;quot; = &amp;quot;平滑滚动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show waveforms&amp;quot; = &amp;quot;显示波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Run audio engine when stopped&amp;quot; = &amp;quot;停止后运行音频引擎&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audible trimming&amp;quot; = &amp;quot;有声修整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Return cursor to start position when play stops&amp;quot; = &amp;quot;播放停止时光标返回开始位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 octaves&amp;quot; = &amp;quot;2个八度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4 octaves&amp;quot; = &amp;quot;4个八度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;6 octaves&amp;quot; = &amp;quot;6个八度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Full scale&amp;quot; = &amp;quot;最大值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default MIDI editor vertical scale&amp;quot; = &amp;quot;默认的MIDI编辑器垂直大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make new clips the size of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;新切片的大小适应标记区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stop all playback when application is minimised&amp;quot; = &amp;quot;程序最小化时停止所有播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warn about lost MIDI notes on MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;警告失去MIDI输入MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show big input level meters&amp;quot; = &amp;quot;显示大的输入电平表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use wheel for zooming, hold down shift to scroll&amp;quot; = &amp;quot;使用滚轮缩放，按住Shift键滚动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use wheel for scrolling, hold down shift to zoom&amp;quot; = &amp;quot;使用滚轮滚动，按住Shift键缩放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable vertical scrolling over clips&amp;quot; = &amp;quot;启用垂直滚动切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mouse wheel action&amp;quot; = &amp;quot;鼠标滚轮操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use incoming velocities for MIDI step entry&amp;quot; = &amp;quot;使用传入的MIDI步进速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto show MIDI editor toolbar&amp;quot; = &amp;quot;自动显示MIDI编辑器工具栏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Safe-Record mode&amp;quot; = &amp;quot;安全录音模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable snapping&amp;quot; = &amp;quot;启用吸附&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snap clips to neighbours&amp;quot; = &amp;quot;临近切片吸附&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snap cursor movement&amp;quot; = &amp;quot;光标运动吸附&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Type&amp;quot; = &amp;quot;导出类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Destination&amp;quot; = &amp;quot;目标&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Handle Size&amp;quot; = &amp;quot;Handle Size&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compression&amp;quot; = &amp;quot;压缩&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Include Files from Library Projects&amp;quot; = &amp;quot;包含库工程文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export as a single Tracktion Archive file&amp;quot; = &amp;quot;作为一个单一的Tracktion存档文件导出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export as files in a directory&amp;quot; = &amp;quot;导出为目录中的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export complete media files&amp;quot; = &amp;quot;导出完整的媒体文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export shortest possible media files (no handles)&amp;quot; = &amp;quot;导出最短媒体文件（无处理） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use handles of 1/2 second&amp;quot; = &amp;quot;使用处理的1/2秒 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use handles of 1 second&amp;quot; = &amp;quot;使用处理1秒 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use handles of 2 seconds&amp;quot; = &amp;quot;使用2秒处理 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use handles of 5 seconds&amp;quot; = &amp;quot;使用处理5秒 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lossless (approx 2:1)&amp;quot; = &amp;quot;无损（约2:1） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High quality (approx 4:1)&amp;quot; = &amp;quot;高品质（约4:1） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Medium quality (approx 8:1)&amp;quot; = &amp;quot;中等质量（约8:1） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lowest quality (approx 16:1)&amp;quot; = &amp;quot;最低质量（约16:1） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No compression (1:1)&amp;quot; = &amp;quot;无压缩（1:1） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Archive 1&amp;quot; = &amp;quot;存档1 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The amount of extra space to leave at the ends of trimmed audio files&amp;quot; = &amp;quot;离开的两端修剪的音频文件的额外空间量 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether to include audio from files that are in library projects&amp;quot; = &amp;quot;音色库工程中，从文件中是否包括音频 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select destination file&amp;quot; = &amp;quot;选择目标文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select destination directory&amp;quot; = &amp;quot;选择目标目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create archive&amp;quot; = &amp;quot;无法创建存档 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create an archive as the file you chose was a directory&amp;quot; = &amp;quot;您选择的文件是一个目录，无法创建存档 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t write to the destination file - it may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;无法写入到目标文件 - 这可能是只读或其他应用程序使用。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create archive&amp;quot; = &amp;quot;创建归档 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The target file XFNX already exists - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;该目标文件XFNX的已经存在 - 你要覆盖它吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the parent directory for this file.&amp;quot; = &amp;quot;无法创建这个文件的父目录。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t export&amp;quot; = &amp;quot;无法汇出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create a temporary directory.&amp;quot; = &amp;quot;无法创建一个临时目录中。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the target directory&amp;quot; = &amp;quot;无法创建目标目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The destination directory to export a project to must be different from its source directory&amp;quot; = &amp;quot;从它的源目录，目标目录导出项目必须是不同的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The target directory XFNX isn\&#039;t empty - do you still want to export files into it?&amp;quot; = &amp;quot;该目标目录XFNX的是不是空的 - 你仍然要导出文件到？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the target directory&amp;quot; = &amp;quot;无法写入到目标目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The following files couldn\&#039;t be copied successfully:&amp;quot; = &amp;quot;无法成功复制以下文件： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errors whilst exporting&amp;quot; = &amp;quot;而导出的错误 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exporting&amp;quot; = &amp;quot;导出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disk space is critically low!&amp;quot; = &amp;quot;磁盘空间严重不足！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not all files may be exported correctly.&amp;quot; = &amp;quot;不是所有的文件可以导出正确。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select this marker; hold down shift/command/alt to select multiple markers&amp;quot; = &amp;quot;单击以选中这个标记，按住shift键/命令/ ALT选择多个标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select this marker; hold down shift/ctrl/alt to select multiple markers&amp;quot; = &amp;quot;单击以选中这个标记，按住SHIFT / CTRL / ALT选择多个标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marker Number&amp;quot; = &amp;quot;标记序号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absolute&amp;quot; = &amp;quot;绝对&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bars &amp;amp; Beats&amp;quot; = &amp;quot;小节&amp;amp;节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marker Type&amp;quot; = &amp;quot;标记类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marker Clip&amp;quot; = &amp;quot;标记切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project&amp;quot; = &amp;quot;工程 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open for Editing&amp;quot; = &amp;quot;打开进行编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Find Referenced Material&amp;quot; = &amp;quot;查找引用的素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a Copy&amp;quot; = &amp;quot;创建副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Edit&amp;quot; = &amp;quot;导出剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a New Edit&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Material&amp;quot; = &amp;quot;导入素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Source File&amp;quot; = &amp;quot;删除源文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Find Missing File&amp;quot; = &amp;quot;寻找丢失的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit Audio File&amp;quot; = &amp;quot;编辑音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;View Movie&amp;quot; = &amp;quot;浏览影片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import External Files&amp;quot; = &amp;quot;导入外部文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import External Files...&amp;quot; = &amp;quot;导入外部文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media Clip&amp;quot; = &amp;quot;媒体切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name of this media clip&amp;quot; = &amp;quot;此媒体切片名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name of the project that media clip belongs to&amp;quot; = &amp;quot;媒体剪辑所属的工程名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Source file$mediasourcefile&amp;quot; = &amp;quot;源文件$mediasourcefile&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip description&amp;quot; = &amp;quot;切片描述&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes the selected clip or edit&amp;quot; = &amp;quot;删除选中的切片或剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opens this edit&amp;quot; = &amp;quot;打开这个剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a copy of this edit$createeditcopybutton&amp;quot; = &amp;quot;创建此剪辑副本$createeditcopybutton&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new project containing copies of all the material used by this edit&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的项目，其中包含此剪辑使用的所有素材的副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lists all the material referenced by this edit&amp;quot; = &amp;quot;列出此剪辑所引用的所有素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finds any files that this edit uses which aren\&#039;t in this project, and creates copies&amp;quot; = &amp;quot;查找所有此剪辑引用的不在该项目中的文件并创建副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new edit inside this project&amp;quot; = &amp;quot;在此工程内创建一个新的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imports a set of media files into this project&amp;quot; = &amp;quot;导入媒体文件到这个项目中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes the source media file that this clip references&amp;quot; = &amp;quot;删除源媒体文件，这剪辑引用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Launch an external audio editor for this clip&amp;quot; = &amp;quot;这个片段启动一个外部的音频编辑器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;View movie clip in external viewer&amp;quot; = &amp;quot;查看在外部观众的影片剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searches for the file that this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;搜索文件，这个剪辑是指 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes the source media files that this clip references&amp;quot; = &amp;quot;删除源媒体文件，这剪辑引用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Source Files&amp;quot; = &amp;quot;删除源文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to move these source files to the trash?&amp;quot; = &amp;quot;确定要删除这些源文件吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation can\&#039;t be undone&amp;quot; = &amp;quot;此操作无法撤消 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete this file.&amp;quot; = &amp;quot;无法删除这个文件。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;这可能是只读或其他应用程序使用。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Material&amp;quot; = &amp;quot;删除素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to delete the source material files as well as removing these items from the project?&amp;quot; = &amp;quot;确定删除源素材文件，并在工程中删除这些项目？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Files&amp;quot; = &amp;quot;删除文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just Remove Items&amp;quot; = &amp;quot;仅删除项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to delete the source material file:&amp;quot; = &amp;quot;你想删除源素材文件：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As well as removing the clip from the project?&amp;quot; = &amp;quot;或从工程中删除切片？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete File&amp;quot; = &amp;quot;删除文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just Remove Clip&amp;quot; = &amp;quot;仅移除切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this item?&amp;quot; = &amp;quot;你确定要删除此项目吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete all the selected clips!&amp;quot; = &amp;quot;无法删除所有选中的切片！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media Clip of Type #&amp;quot; = &amp;quot;媒体切片类型＃&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a different file for this clip to refer to&amp;quot; = &amp;quot;选择一个不同的文件夹指此 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename this file&amp;quot; = &amp;quot;重命名这个文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open the folder containing this file&amp;quot; = &amp;quot;打开包含该文件的文件夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to update the clips in this edit to point at the newly imported items?&amp;quot; = &amp;quot;是否希望更新剪辑中的切片，以指向新导入的项目？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update Edit&amp;quot; = &amp;quot;更新剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just Import Files&amp;quot; = &amp;quot;只需导入文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No external clips were found in this edit.&amp;quot; = &amp;quot;此剪辑中未发现外部文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project not found&amp;quot; = &amp;quot;找不到工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Edit&amp;quot; = &amp;quot;删除剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Item&amp;quot; = &amp;quot;删除项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t rename&amp;quot; = &amp;quot;不能重命名 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The original file doesn\&#039;t exist&amp;quot; = &amp;quot;原来的文件不存在 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the file that this clip refers to.&amp;quot; = &amp;quot;找不到文件剪辑，这是指。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename file&amp;quot; = &amp;quot;重命名文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will rename the file that this clip refers to.&amp;quot; = &amp;quot;这将重命名的文件夹指。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name&amp;quot; = &amp;quot;输入新的名称 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The filename you entered wasn\&#039;t legal&amp;quot; = &amp;quot;你输入的文件名是不合法的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renaming&amp;quot; = &amp;quot;重命名 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A file with that name already exists - is it ok to overwrite this?&amp;quot; = &amp;quot;与该名称已经存在的文件 - 它是确定覆盖这个？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t overwrite the existing file&amp;quot; = &amp;quot;无法覆盖现有的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t rename the file - check it\&#039;s not read-only or in use by another application&amp;quot; = &amp;quot;无法重命名文件 - 检查它不是只读或由另一个应用程序中使用的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to change the name of the clip to \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;你也想​​改名字的剪辑为“XZZX”？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename clip&amp;quot; = &amp;quot;重命名夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t rename&amp;quot; = &amp;quot;不要重命名 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search through a directory for a file called \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;, or browse for a new file to use?&amp;quot; = &amp;quot;你想通过搜索一个目录一个名为“XZZX”的，或浏览一个新的文件使用？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search directory&amp;quot; = &amp;quot;搜索目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matching files were found in XZZX&amp;quot; = &amp;quot;没有匹配的文件中发现XZZX &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to use the file \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; as the source for this clip?&amp;quot; = &amp;quot;你想使用文件“XZZX”作为这个片段的来源吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a copy of this wave file&amp;quot; = &amp;quot;为此波形文件创建副本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basic editing operations&amp;quot; = &amp;quot;基本编辑操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit using XZZX&amp;quot; = &amp;quot;使用XZZX编辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Launch this wave file in its default application&amp;quot; = &amp;quot;启动这一波在其默认的应用程序文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show this wave file in the Finder&amp;quot; = &amp;quot;在Finder中显示这波文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Minimise Tracktion when external editor is launched&amp;quot; = &amp;quot;启动外部编辑器时最小化Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the audio editor to use&amp;quot; = &amp;quot;设置要使用的音频编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a new audio editor application&amp;quot; = &amp;quot;选择一个新的音频编辑应用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the wave file this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;波找不到文件夹是指 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No valid wave editor applicaton has been selected&amp;quot; = &amp;quot;没有有效波编辑器的一个应用已选中 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find the source file for this edit&amp;quot; = &amp;quot;无法找到此编辑源文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All material referenced by edit \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;所有重大由编辑\&#039;XZZX引用\&#039; &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy of &amp;quot; = &amp;quot;副本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create a new item because this project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;不能创建一个新的项目，因为这个项目是只读 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Cappella&amp;quot; = &amp;quot;无伴奏合唱 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid Jazz&amp;quot; = &amp;quot;酸爵士 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid Punk&amp;quot; = &amp;quot;酸朋克 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid&amp;quot; = &amp;quot;酸 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic&amp;quot; = &amp;quot;声 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alt. Rock&amp;quot; = &amp;quot;Alt键。岩石 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alternative&amp;quot; = &amp;quot;另类 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ambient&amp;quot; = &amp;quot;环境 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anime&amp;quot; = &amp;quot;动漫 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Avantgarde&amp;quot; = &amp;quot;时尚型 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ballad&amp;quot; = &amp;quot;民谣 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bass&amp;quot; = &amp;quot;低音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beat&amp;quot; = &amp;quot;拍子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bebob&amp;quot; = &amp;quot;比博普爵士乐 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Big Band&amp;quot; = &amp;quot;大乐队 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Black Metal&amp;quot; = &amp;quot;黑色金属 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bluegrass&amp;quot; = &amp;quot;兰草 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Blues&amp;quot; = &amp;quot;蓝调 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Booty Bass&amp;quot; = &amp;quot;藏宝低音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BritPop&amp;quot; = &amp;quot;英伦 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cabaret&amp;quot; = &amp;quot;歌厅 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Celtic&amp;quot; = &amp;quot;塞尔特 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chamber Music&amp;quot; = &amp;quot;室内乐 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chanson&amp;quot; = &amp;quot;歌 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian gangsta rap&amp;quot; = &amp;quot;基督教匪帮说唱 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian Rap&amp;quot; = &amp;quot;基督教说唱 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian Rock&amp;quot; = &amp;quot;基督教摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Classic Rock&amp;quot; = &amp;quot;经典摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Classical&amp;quot; = &amp;quot;古典 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Club-House&amp;quot; = &amp;quot;会所 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Club&amp;quot; = &amp;quot;俱乐部 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comedy&amp;quot; = &amp;quot;喜剧 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Contemporary Christian&amp;quot; = &amp;quot;当代基督教 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Country&amp;quot; = &amp;quot;国家 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crossover&amp;quot; = &amp;quot;交叉 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cult&amp;quot; = &amp;quot;礼拜 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dance Hall&amp;quot; = &amp;quot;舞厅 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dance&amp;quot; = &amp;quot;舞蹈 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Darkwave&amp;quot; = &amp;quot;暗潮 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Death metal&amp;quot; = &amp;quot;死亡金属 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disco&amp;quot; = &amp;quot;迪斯科 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dream&amp;quot; = &amp;quot;梦想 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drum &amp;amp; Bass&amp;quot; = &amp;quot;鼓与贝司 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drum Solo&amp;quot; = &amp;quot;鼓独奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Duet&amp;quot; = &amp;quot;双人 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Easy Listening&amp;quot; = &amp;quot;轻音乐 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electronic&amp;quot; = &amp;quot;电子 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ethnic&amp;quot; = &amp;quot;民族 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euro-House&amp;quot; = &amp;quot;欧洲居 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euro-Techno&amp;quot; = &amp;quot;欧元兑TECHNO &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eurodance&amp;quot; = &amp;quot;欧洲舞曲 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fast Fusion&amp;quot; = &amp;quot;快速融合 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folk-Rock&amp;quot; = &amp;quot;民谣摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folk&amp;quot; = &amp;quot;民间 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folklore&amp;quot; = &amp;quot;民俗学 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freestyle&amp;quot; = &amp;quot;自由式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Funk&amp;quot; = &amp;quot;恐惧 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fusion&amp;quot; = &amp;quot;聚变 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Game&amp;quot; = &amp;quot;游戏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gangsta&amp;quot; = &amp;quot;黑帮 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Goa&amp;quot; = &amp;quot;果阿 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gospel&amp;quot; = &amp;quot;福音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gothic Rock&amp;quot; = &amp;quot;哥特摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gothic&amp;quot; = &amp;quot;哥特式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Grunge&amp;quot; = &amp;quot;褴褛 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hard Rock&amp;quot; = &amp;quot;硬摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hardcore&amp;quot; = &amp;quot;性交 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heavy Metal&amp;quot; = &amp;quot;重金属 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hip-Hop&amp;quot; = &amp;quot;嘻哈 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;House&amp;quot; = &amp;quot;房子 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humour&amp;quot; = &amp;quot;幽默 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Indie&amp;quot; = &amp;quot;非主流 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Industrial&amp;quot; = &amp;quot;产业 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental pop&amp;quot; = &amp;quot;器乐流行 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental rock&amp;quot; = &amp;quot;器乐摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental&amp;quot; = &amp;quot;仪器的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jazz&amp;quot; = &amp;quot;爵士乐 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jazz+Funk&amp;quot; = &amp;quot;爵士+恐怖 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;JPop&amp;quot; = &amp;quot;流行爵士 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jungle&amp;quot; = &amp;quot;丛林 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Latin&amp;quot; = &amp;quot;拉丁 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo-Fi&amp;quot; = &amp;quot;简化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Meditative&amp;quot; = &amp;quot;冥想 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merengue&amp;quot; = &amp;quot;梅伦格 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Metal&amp;quot; = &amp;quot;金属 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Musical&amp;quot; = &amp;quot;音乐 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;National Folk&amp;quot; = &amp;quot;国立民俗 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Native American&amp;quot; = &amp;quot;美国原住民 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Negerpunk&amp;quot; = &amp;quot;黑人朋克 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Age&amp;quot; = &amp;quot;新时代 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Wave&amp;quot; = &amp;quot;新浪潮 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Noise&amp;quot; = &amp;quot;噪音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oldies&amp;quot; = &amp;quot;怀旧 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opera&amp;quot; = &amp;quot;歌剧 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Polka&amp;quot; = &amp;quot;波尔卡 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Polsk Punk&amp;quot; = &amp;quot;波兰朋克 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop-Folk&amp;quot; = &amp;quot;流行民谣 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop&amp;quot; = &amp;quot;弹出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop/Funk&amp;quot; = &amp;quot;流行/芬克 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porn Groove&amp;quot; = &amp;quot;色情律动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Power Ballad&amp;quot; = &amp;quot;电源民谣 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pranks&amp;quot; = &amp;quot;恶作剧 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Primus&amp;quot; = &amp;quot;博智 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Progressive Rock&amp;quot; = &amp;quot;前卫摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Psychedelic Rock&amp;quot; = &amp;quot;迷幻摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Psychedelic&amp;quot; = &amp;quot;迷幻 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punk Rock&amp;quot; = &amp;quot;朋克摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punk&amp;quot; = &amp;quot;朋克 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;R&amp;amp;B&amp;quot; = &amp;quot;R＆B &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rap&amp;quot; = &amp;quot;敲击 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rave&amp;quot; = &amp;quot;胡言乱语 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reggae&amp;quot; = &amp;quot;雷鬼 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Retro&amp;quot; = &amp;quot;复古 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Revival&amp;quot; = &amp;quot;复兴 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rhythmic Soul&amp;quot; = &amp;quot;艺术的灵魂 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rock &amp;amp; Roll&amp;quot; = &amp;quot;摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rock&amp;quot; = &amp;quot;岩石 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Salsa&amp;quot; = &amp;quot;莎莎 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Samba&amp;quot; = &amp;quot;桑巴 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Satire&amp;quot; = &amp;quot;讽刺 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Showtunes&amp;quot; = &amp;quot;秀场音乐 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ska&amp;quot; = &amp;quot;斯卡 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slow Jam&amp;quot; = &amp;quot;慢果酱 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slow Rock&amp;quot; = &amp;quot;慢摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sonata&amp;quot; = &amp;quot;奏鸣曲 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soul&amp;quot; = &amp;quot;灵魂 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Clip&amp;quot; = &amp;quot;声音片段&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soundtrack&amp;quot; = &amp;quot;声带&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Southern Rock&amp;quot; = &amp;quot;南方摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Space&amp;quot; = &amp;quot;空间 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Speech&amp;quot; = &amp;quot;发言 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Swing&amp;quot; = &amp;quot;摆动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Symphonic Rock&amp;quot; = &amp;quot;交响摇滚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Symphony&amp;quot; = &amp;quot;交响乐 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synthpop&amp;quot; = &amp;quot;合成器流行乐 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tango&amp;quot; = &amp;quot;探戈舞 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Techno-Industrial&amp;quot; = &amp;quot;科技工业 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Techno&amp;quot; = &amp;quot;TECHNO &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terror&amp;quot; = &amp;quot;恐怖 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thrash Metal&amp;quot; = &amp;quot;鞭挞金属 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Top 40&amp;quot; = &amp;quot;前40名 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trailer&amp;quot; = &amp;quot;拖车 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trance&amp;quot; = &amp;quot;发呆 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tribal&amp;quot; = &amp;quot;部落的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trip-hop&amp;quot; = &amp;quot;跳闸跳 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vocal&amp;quot; = &amp;quot;声音的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Artist&amp;quot; = &amp;quot;艺术家 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Title&amp;quot; = &amp;quot;标题 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Album&amp;quot; = &amp;quot;专辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Year&amp;quot; = &amp;quot;年 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track number&amp;quot; = &amp;quot;音轨数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment&amp;quot; = &amp;quot;评论 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Genre&amp;quot; = &amp;quot;类型 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ID3/Vorbis info&amp;quot; = &amp;quot;ID3/Vorbis信息 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only Render Selected Tracks&amp;quot; = &amp;quot;只渲染选中的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only Render Selected Clips&amp;quot; = &amp;quot;只渲染选中的剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normalise&amp;quot; = &amp;quot;正常化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stereo&amp;quot; = &amp;quot;立体声 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove Silence at Start/End&amp;quot; = &amp;quot;删除沉默开始/结束 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adjust Level Based on RMS&amp;quot; = &amp;quot;基于RMS调整级别 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;RMS Level&amp;quot; = &amp;quot;RMS电平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render at 1x Play-Speed&amp;quot; = &amp;quot;在1X播放速度渲染 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dithering Enabled&amp;quot; = &amp;quot;抖动启用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quality&amp;quot; = &amp;quot;质量 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add ID3/Vorbis Info&amp;quot; = &amp;quot;添加ID3/Vorbis信息 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allows the output level to be scaled based on its peak level&amp;quot; = &amp;quot;允许规模的基础上其峰值电平的输出电平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allows the output to be dithered if it is less than 32 bits&amp;quot; = &amp;quot;允许输出抖动，如果是小于32位 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allows the output level to be scaled based on its average level&amp;quot; = &amp;quot;允许缩放的输出电平，根据其平均水平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the desired level for the RMS of the output file&amp;quot; = &amp;quot;设置所需的RMS电平的输出文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slows down rendering (in case some plugins have problems with rendering quickly)&amp;quot; = &amp;quot;减慢渲染（一些插件的情况下迅速呈现问题） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds ID3 or Vorbis tags such as title and artist&amp;quot; = &amp;quot;添加ID3或Vorbis标签，如标题和艺术家 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edits ID3 or Vorbis&amp;quot; = &amp;quot;编辑ID3或Vorbis &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds ID3 or Vorbis info such as title and artist&amp;quot; = &amp;quot;添加ID3或Vorbis的信息，如标题和艺术家 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export 1&amp;quot; = &amp;quot;导出1 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;LAME encoder&amp;quot; = &amp;quot;LAME编码器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The LAME encoder at:\r\n\r\nLMFN\r\n\r\n..didn\&#039;t seem to run properly - please check that it\&#039;s a valid LAME executable.&amp;quot; = &amp;quot;LAME编码器： \r\n\r\nLMFN \r\n\r\n..似乎没有正常运行 - 请检查，这是一个有效的LAME可执行。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Properties&amp;quot; = &amp;quot;渲染属性 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparing Render&amp;quot; = &amp;quot;准备渲染 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Thumbnail&amp;quot; = &amp;quot;渲染缩略图 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Progress&amp;quot; = &amp;quot;渲染进展 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render In Progress&amp;quot; = &amp;quot;渲染进展 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The export is currently being generated press ok to automatically close the export dialog when completed or cancel to modify the export&amp;quot; = &amp;quot;导出目前正在生成按OK完成时自动关闭导出对话框或取消修改导出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Complete&amp;quot; = &amp;quot;渲染完成 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The export has successfully completed&amp;quot; = &amp;quot;已成功完成导出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Controller Mappings&amp;quot; = &amp;quot;MIDI控制器映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add all parameters&amp;quot; = &amp;quot;所有参数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load presets&amp;quot; = &amp;quot;加载预置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save preset&amp;quot; = &amp;quot;保存预设 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete presets&amp;quot; = &amp;quot;删除预置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter mapping preset&amp;quot; = &amp;quot;滤波器映射预置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new filter mapping preset&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的滤波器映射预设 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name:&amp;quot; = &amp;quot;文件夹名称： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not found&amp;quot; = &amp;quot;未找到 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The filter was not found&amp;quot; = &amp;quot;该滤波器没有被发现 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select filter&amp;quot; = &amp;quot;选择“滤波器” &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select filter to apply preset to:&amp;quot; = &amp;quot;选择滤波器应用预设： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time&amp;quot; = &amp;quot;时间 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert Pitch Change at Cursor&amp;quot; = &amp;quot;将光标间距变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts a new pitch change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置插入一个新的音高变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this pitch change section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;从编辑删除此音高变化部分 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete this pitch change&amp;quot; = &amp;quot;删除这个音高变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete all pitch changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;从编辑，删除所有音高变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Preset&amp;quot; = &amp;quot;新的预设 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for the preset&amp;quot; = &amp;quot;输入预设的名称 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An optional description of the preset&amp;quot; = &amp;quot;预设的可选说明 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;And any number of tags sepparated by commas&amp;quot; = &amp;quot;任意数量的标签逗号sepparated的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Created&amp;quot; = &amp;quot;创建时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Archived&amp;quot; = &amp;quot;Archived&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exported&amp;quot; = &amp;quot;Exported&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Frozen&amp;quot; = &amp;quot;冻结 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported&amp;quot; = &amp;quot;Imported&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorded&amp;quot; = &amp;quot;Recorded&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered&amp;quot; = &amp;quot;Rendered&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file is stored on a networked or removable disk drive&amp;quot; = &amp;quot;该文件存储在网络或可移动磁盘驱动器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to make a local copy of the file before importing it?&amp;quot; = &amp;quot;你想导入之前生成副本文件吗&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make local copy&amp;quot; = &amp;quot;生成本地副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t copy&amp;quot; = &amp;quot;不要复制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t make a local copy!&amp;quot; = &amp;quot;不能生成本地副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported from directory&amp;quot; = &amp;quot;已从目录导入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported edit&amp;quot; = &amp;quot;已导入剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Importing material from \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;正从\&#039;XZZX\&#039;导入素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Importing files in directory \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;正从目录\&#039;XZZX\&#039;导入文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t handle this file format&amp;quot; = &amp;quot;无法处理这种文件格式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t import into this project, because it\&#039;s read-only&amp;quot; = &amp;quot;无法导入到这个项目，因为它是只读文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import an audio or MIDI file&amp;quot; = &amp;quot;导入音频或MIDI文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import all files in a directory&amp;quot; = &amp;quot;导入一个目录中的所有文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unpack an archive and add it to this project&amp;quot; = &amp;quot;解压存档文件，并把它添加到这个项目中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import tracks from an audio CD&amp;quot; = &amp;quot;从CD文件导入音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import a Mackie .prj project file&amp;quot; = &amp;quot;导入Mackie PRJ工程文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import a RADAR project&amp;quot; = &amp;quot;导入RADAR工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directory in which to look for material&amp;quot; = &amp;quot;在寻找材料目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search all sub-directories in this directory as well?&amp;quot; = &amp;quot;你想搜索此目录中所有子目录以及？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t record from CD&amp;quot; = &amp;quot;无法从CD录制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find any suitable CD-rom or DVD drives to use&amp;quot; = &amp;quot;无法找到任何合适的CD-ROM或DVD驱动器的使用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the archive to import..&amp;quot; = &amp;quot;选择归档进口.. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file wasn\&#039;t a valid tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;这个文件是不是一个有效的tracktion归档文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errors occurred whilst trying to unpack this archive&amp;quot; = &amp;quot;发生错误，而试图解开这个归档 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Orphaned material in project: \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;孤儿重大项目：\&#039;XZZX\&#039; &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Project...&amp;quot; = &amp;quot;导出项目... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name of this project&amp;quot; = &amp;quot;这个项目的名称 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Description of this project&amp;quot; = &amp;quot;这个项目的说明 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This project\&#039;s source file&amp;quot; = &amp;quot;这个项目的源文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exports a copy of this project, optionally as a Tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;导出这个工程的一个副本，可以选择作为一个Tracktion存档文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imports a set of media files into this project for use in edits&amp;quot; = &amp;quot;导入一系列媒体文件到工程中提供给剪辑使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searches for clips which aren\&#039;t used by any edits in the project&amp;quot; = &amp;quot;搜索工程内未被任何剪辑使用的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Read-Only Project&amp;quot; = &amp;quot;只读工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;这个工程是只读的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Find Orphaned Clips&amp;quot; = &amp;quot;查找孤立切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Find Lost Files&amp;quot; = &amp;quot;查找丢失的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply to All&amp;quot; = &amp;quot;应用到所有&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remember my Choice&amp;quot; = &amp;quot;记住我的选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to copy XZZX into the project directory?&amp;quot; = &amp;quot;你想工程目录复制XZZX？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make Copy&amp;quot; = &amp;quot;开始复制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t Copy&amp;quot; = &amp;quot;不要复制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set tempo to match project&amp;quot; = &amp;quot;设置速度以匹配工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Detect Tempo?&amp;quot; = &amp;quot;检测节奏？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tempo information was found in XZZX, would you like to detect it automatically?&amp;quot; = &amp;quot;无速度信息发现在XZZX，你会自动检测到它呢？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Location&amp;quot; = &amp;quot;位置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Template&amp;quot; = &amp;quot;模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Project&amp;quot; = &amp;quot;新工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the directory to use&amp;quot; = &amp;quot;选择要使用的目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must enter a project name&amp;quot; = &amp;quot;必须输入一个工程名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must select a valid location&amp;quot; = &amp;quot;必须选择一个有效的位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active Projects&amp;quot; = &amp;quot;活动工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Library Projects&amp;quot; = &amp;quot;库工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New project folder&amp;quot; = &amp;quot;新的工程文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new project folder&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的工程文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a project or archive file to load&amp;quot; = &amp;quot;选择一个工程或存档文件加载&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t load the project file&amp;quot; = &amp;quot;无法加载工程文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load library projects&amp;quot; = &amp;quot;加载音色库工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to load a single project file, or search a directory for projects?&amp;quot; = &amp;quot;你想加载一个单一的工程文件，或搜索工程目录？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search&amp;quot; = &amp;quot;搜索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load single file&amp;quot; = &amp;quot;加载单个文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a directory to search&amp;quot; = &amp;quot;选择要搜索的目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to search all subdirectories recursively?&amp;quot; = &amp;quot;是否要递归搜索所有子目录？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recursive&amp;quot; = &amp;quot;递归&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just this directory&amp;quot; = &amp;quot;就在这个目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a project to load&amp;quot; = &amp;quot;选择一个工程加载 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All items in project&amp;quot; = &amp;quot;工程中的所有项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create project&amp;quot; = &amp;quot;创建工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file already exists - do you want to open it?&amp;quot; = &amp;quot;此文件已经存在 - 你想打开它？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open&amp;quot; = &amp;quot;打开 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory in which you\&#039;re trying to create this project is not empty.&amp;quot; = &amp;quot;你试图创建的目录已包含内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It\&#039;s sensible to keep each project in its own directory, so would you like to create a new subdirectory for it called \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;明智的做法是保留它自己的目录中的每个工程，你想创建一个新的子目录为它称为“XZZX”吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new subdirectory&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的子目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this directory anyway&amp;quot; = &amp;quot;坚持使用这个目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory already existed and wasn\&#039;t empty, so the project couldn\&#039;t be created.&amp;quot; = &amp;quot;这个目录已经存在且非空，所以无法创建工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the new directory&amp;quot; = &amp;quot;无法创建新目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the file&amp;quot; = &amp;quot;无法写入文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Created as the default edit for this project&amp;quot; = &amp;quot;作为这个工程的默认剪辑创建&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a directory into which the archive \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; should be unpacked&amp;quot; = &amp;quot;为存档“XZZX”的解压选择一个目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create this target directory&amp;quot; = &amp;quot;无法创建目标目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This archive unpacked ok, but it didn\&#039;t contain any project files!&amp;quot; = &amp;quot;该归档文件解压ok了，但它并没有包含任何项目文件！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All&amp;quot; = &amp;quot;所有 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Or&amp;quot; = &amp;quot;或 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;And&amp;quot; = &amp;quot;和 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;But&amp;quot; = &amp;quot;但 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not&amp;quot; = &amp;quot;不 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(none)&amp;quot; = &amp;quot;（无） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/64 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/64拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/32 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/32拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/24 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/24拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/16 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/16拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/12 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/12拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/9 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/9拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/8拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/6 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/6拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/4拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/3拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/2拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This quantisation won\&#039;t seem to have any effect because the amount is set to 0%&amp;quot; = &amp;quot;此量化似乎不会有任何影响，因为量设置为0％ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mixed&amp;quot; = &amp;quot;杂 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Each Track to a Separate File&amp;quot; = &amp;quot;每个音轨渲染到单独的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pass MIDI Data Through Filters in the Edit&amp;quot; = &amp;quot;通过通滤波器波器在编辑MIDI数据 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;32-bit&amp;quot; = &amp;quot;32位 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note that many filters will swallow any MIDI data that passes into them&amp;quot; = &amp;quot;需要注意的是很多滤波器将吞下进入他们的任何MIDI数据 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renders all tracks to separate files&amp;quot; = &amp;quot;到单独的文件中的所有音轨呈现 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trimming silence&amp;quot; = &amp;quot;修剪沉默 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normalising&amp;quot; = &amp;quot;正常化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t read intermediate file&amp;quot; = &amp;quot;无法读取中间文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to target file&amp;quot; = &amp;quot;无法写入目标文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Didn\&#039;t find any audio to render&amp;quot; = &amp;quot;没有发现任何音频渲染 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No MIDI was found within the selected region&amp;quot; = &amp;quot;没有MIDI选中的区域内被发现 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new file to the project (because this project is read-only)&amp;quot; = &amp;quot;无法将新文件添加到项目（因为这个项目是只读） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The rendered section was completely silent - no file was produced&amp;quot; = &amp;quot;渲染的部分是完全沉默 - 没有文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered from edit&amp;quot; = &amp;quot;从编辑渲染 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render, as the selected region was empty&amp;quot; = &amp;quot;不能渲染，因为选中的区域是空的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render&amp;quot; = &amp;quot;不能渲染 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to this file - check that it\&#039;s not read-only and that you have permission to access it&amp;quot; = &amp;quot;无法写入这个文件 - 检查它不是只读的，你有访问权限 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render - couldn\&#039;t create the directory specified&amp;quot; = &amp;quot;不能渲染 - 无法创建指定的目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nalready exists - are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;该文件 \r\n\r\nXZZX \r\n\r\n已经存在 - 你确定你要覆盖它吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render - the file chosen didn\&#039;t have write permission&amp;quot; = &amp;quot;不能渲染 - 选择的文件没有写权限 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tracks were chosen for rendering&amp;quot; = &amp;quot;音轨选择渲染 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The chosen section was too short to render, so no file has been produced&amp;quot; = &amp;quot;所选择的部分太短渲染，所以没有文件已经产生 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering Track&amp;quot; = &amp;quot;渲染音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;123 Objects of Type: XYYZ&amp;quot; = &amp;quot;123类型的对象：XYYZ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file XZZX already exists - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;文件XZZX已经存在 - 你要覆盖它吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unpacking archive&amp;quot; = &amp;quot;开箱存档 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave existing&amp;quot; = &amp;quot;离开现有 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create the tracktion temp directory (XZZX). Make sure you select a suitable temporary folder using the settings screen ASAP!&amp;quot; = &amp;quot;无法创建tracktion的temp目录（XZZX）。确保你选择一个合适的临时文件夹中使用设置屏幕ASAP！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WARNING: The drive that Tracktion is using for temporary storage is almost full.&amp;quot; = &amp;quot;警告：驱动器的Tracktion使用临时存储几乎是满的。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should make more space on this drive, or move the temporary directory to a bigger drive using the settings screen.&amp;quot; = &amp;quot;此驱动器上，你应该腾出更多的空间，或临时目录移动到一个更大的驱动器使用设置屏幕。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Displace curve&amp;quot; = &amp;quot;位移曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scale curve&amp;quot; = &amp;quot;规模曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy points to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;复制到剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only displace/scale the marked region&amp;quot; = &amp;quot;只有置换/缩放标记的区域 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete points from curve&amp;quot; = &amp;quot;从曲线中删除点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste from clipboard&amp;quot; = &amp;quot;从剪贴板粘贴 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo Curve&amp;quot; = &amp;quot;节奏曲线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds/Subtracts from the values of points in the curve&amp;quot; = &amp;quot;从曲线中的点的值增加/减少 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste curves in at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;曲线粘贴在光标所在位置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste curves in to fit between in/out markers&amp;quot; = &amp;quot;粘贴曲线之间的配合/标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bpm&amp;quot; = &amp;quot;BPM &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert Tempo Change at Cursor&amp;quot; = &amp;quot;将光标节奏变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Points to Clipboard&amp;quot; = &amp;quot;点复制到剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tap Tempo&amp;quot; = &amp;quot;点击节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allows a tempo to be set by \&#039;tapping\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;允许节奏要设置\&#039;攻\&#039; &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply&amp;quot; = &amp;quot;申请 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to use the tempo you\&#039;ve just tapped out&amp;quot; = &amp;quot;点击使用你刚刚挖掘出来的节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to tap out a tempo!&amp;quot; = &amp;quot;点击这里挖掘出一个节奏！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tapped tempo&amp;quot; = &amp;quot;螺纹节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keep tapping!&amp;quot; = &amp;quot;继续攻！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beats per minute for this section of the edit&amp;quot; = &amp;quot;编辑本节每分钟心跳 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts a new tempo change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置插入一个新的节奏变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this tempo section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;从编辑删除这个节奏部分 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy the selected points on the curve to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;复制曲线上选中点到剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete this tempo setting&amp;quot; = &amp;quot;删除这个速度设定 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete all tempo changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;从编辑，删除所有的节奏变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 ticks&amp;quot; = &amp;quot;2ticks&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;5 ticks&amp;quot; = &amp;quot;5ticks&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/48 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/48拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bar&amp;quot; = &amp;quot;Bar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 bars&amp;quot; = &amp;quot;33bars&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/100 frame&amp;quot; = &amp;quot;1/100帧 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Frame&amp;quot; = &amp;quot;框架 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bar 1&amp;quot; = &amp;quot;Bar1 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snap to nearest round number&amp;quot; = &amp;quot;吸附到最近的轮数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snap to nearest beat or subdivision&amp;quot; = &amp;quot;吸附到最接近的节拍或拆细 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snap to nearest frame&amp;quot; = &amp;quot;吸附到最近的框架 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert Time Signature at Cursor&amp;quot; = &amp;quot;将时间光标署名中 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Triplets&amp;quot; = &amp;quot;三胞胎 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the time signature&amp;quot; = &amp;quot;设置的拍子记号 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether this time signature uses triplets&amp;quot; = &amp;quot;，这次签名是否使用三胞胎 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts a new time signature at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置插入一个新的拍子记号 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this time signature section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;从编辑删除这次签名条 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete this time signature&amp;quot; = &amp;quot;删除这一次签名 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete all time signature changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;从编辑，删除所有的拍子记号的变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips in the edit&amp;quot; = &amp;quot;选择剪辑中的所有切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;选择同一音轨中的所有切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all later clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;选择同一音轨上所有后面的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all earlier clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;选择同一音轨上所有前面的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips later than the cursor position in the same track&amp;quot; = &amp;quot;选择同一音轨上所有光标位置后面的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips later than the cursor position in all tracks&amp;quot; = &amp;quot;选择全部音轨上所有光标位置后面的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips before the cursor position in the same track&amp;quot; = &amp;quot;选择同一音轨上所有光标位置前面的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips before the cursor position in all tracks&amp;quot; = &amp;quot;选择全部音轨上所有光标位置前面的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips which overlap the selected ones&amp;quot; = &amp;quot;选择所有与选中切片重叠的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips within the marked region&amp;quot; = &amp;quot;选择标记区域内的所有切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips with the same source file&amp;quot; = &amp;quot;选择具有相同的源文件中的所有切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Feeds into track 123 (XZZX)&amp;quot; = &amp;quot;送入音轨123（XZZX） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Feeds into track 123&amp;quot; = &amp;quot;送入音轨123 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Splits the selected clips into two$splitclips&amp;quot; = &amp;quot;分割所选剪辑成两个$ splitclips &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Word Clip&amp;quot; = &amp;quot;文字切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new click sound&amp;quot; = &amp;quot;选择一个新的节拍器声音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This wasn\&#039;t a valid wave file&amp;quot; = &amp;quot;这不是一个有效的波形文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note (loud)&amp;quot; = &amp;quot;音符（响亮）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note (quiet)&amp;quot; = &amp;quot;音符（安静）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File (loud)&amp;quot; = &amp;quot;文件（响亮）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File (quiet)&amp;quot; = &amp;quot;文件（安静）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click Track Settings&amp;quot; = &amp;quot;点击音轨设置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI note numbers to use for MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;MIDI设备要使用的MIDI音符序号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The MIDI note number to use when playing a loud click on a MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;当MIDI设备需要播放更响亮的节拍器时，要使用的MIDI音符序号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The MIDI note number to use when playing a quiet click on a MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;当MIDI设备需要播放安静的节拍器时，要使用的MIDI音符序号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio files to use for audio devices (leave these blank for default sounds)&amp;quot; = &amp;quot;音频设备要使用的音频文件（为默认的声音留下空白） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The wave audio file to use when playing a loud click on a wave output device&amp;quot; = &amp;quot;当波形输出设备需要播放更响亮的节拍器时要使用的波形文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The wave audio file to use when playing a quiet click on a wave output device&amp;quot; = &amp;quot;当波形输出设备需要播放安静的节拍器时要使用的波形文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Filter&amp;quot; = &amp;quot;MIDI滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set Program&amp;quot; = &amp;quot;设置音色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Action&amp;quot; = &amp;quot;动作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set All Incoming Note Velocities to Full&amp;quot; = &amp;quot;将所有传入音符力度设置为最高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable End-to-End&amp;quot; = &amp;quot;启用End-to-End&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time Adjust&amp;quot; = &amp;quot;时间调整 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alias&amp;quot; = &amp;quot;别名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allow MIDI Controller Remapping&amp;quot; = &amp;quot;允许MIDI控制器重映射&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select MIDI Inputs&amp;quot; = &amp;quot;选择MIDI输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click the keys to emulate MIDI coming into this input&amp;quot; = &amp;quot;点击按键来模拟进入这个输入的MIDI &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keyboard&amp;quot; = &amp;quot;键盘 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merge newly recorded MIDI into any existing clips&amp;quot; = &amp;quot;合并新录制的MIDI到任何现有的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overlay new clips, containing newly recorded MIDI&amp;quot; = &amp;quot;覆盖新的切片，包含新录制的MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace existing clips with newly recorded MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;新录制的MIDI切片替换现有的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;End-to-End from this device, but don\&#039;t actually record&amp;quot; = &amp;quot;使用该设备，但不会进行真正的录制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The last time Tracktion was started, the MIDI input device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; failed to start properly, and has been disabled.&amp;quot; = &amp;quot;该的最后一次Tracktion开始，MIDI输入设备“XZZX”未能正确启动，并已被禁用。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use the settings panel to re-enable it.&amp;quot; = &amp;quot;使用设置面板重新启用它。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The program change can not be sent since no MIDI channel is selected.&amp;quot; = &amp;quot;程序的改变不能被发送，因为没有MIDI通道被选中。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Early&amp;quot; = &amp;quot;早 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Late&amp;quot; = &amp;quot;晚 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording&amp;quot; = &amp;quot;录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open the MIDI port&amp;quot; = &amp;quot;无法打开MIDI端口 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;MIDI输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The action used when adding newly recorded MIDI to the edit&amp;quot; = &amp;quot;行动时使用添加新录制的MIDI编辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects which MIDI channels are allowed in&amp;quot; = &amp;quot;选择MIDI通道被允许在 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether to accept incoming events on this MIDI channel&amp;quot; = &amp;quot;该MIDI通道上是否接受传入的事件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The name that gets shown on-screen for this device&amp;quot; = &amp;quot;该名称会显示在屏幕上的这个装置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The channel number to use for MIDI that gets recorded from this device&amp;quot; = &amp;quot;使用的MIDI通道数会从这个设备记录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The program number to use for MIDI that gets recorded from this device&amp;quot; = &amp;quot;用于MIDI音色号会从这个设备记录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose program by its GM instrument name&amp;quot; = &amp;quot;通过它的GM乐器名称选择“音色”&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The type of quantisation to apply to the input events&amp;quot; = &amp;quot;不同的量化应用到输入事件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If enabled, all incoming note-on events will be given a velocity of 127&amp;quot; = &amp;quot;如果启用，所有传入的音符事件将被给予127的力度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The time by which recorded MIDI will be shifted before adding to the edit&amp;quot; = &amp;quot;记录在MIDI中的时间将在加入剪辑前被改变&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether MIDI controller events are available for mapping to filter parameters&amp;quot; = &amp;quot;MIDI控制器事件是否可用于映射滤波器参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether MIDI events from this device are passed through into its track\&#039;s filters&amp;quot; = &amp;quot;该设备的MIDI事件是否通过进入音轨的滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Virtual MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;虚拟MIDI输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the input devices this devices recieves input from&amp;quot; = &amp;quot;设置输入设备，此设备接受输入来自&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this input&amp;quot; = &amp;quot;删除此输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;没有MIDI输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pre-Delay&amp;quot; = &amp;quot;预延迟 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send MIDI Timecode&amp;quot; = &amp;quot;发送MIDI时间码&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send MIDI Clock&amp;quot; = &amp;quot;发送MIDI时钟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Program Names&amp;quot; = &amp;quot;音色名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Output&amp;quot; = &amp;quot;MIDI输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The last time Tracktion was started, the MIDI output device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; failed to start properly, and has been disabled.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion最后一次启动时，MIDI输出设备“XZZX”未能正确启动且已被禁用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time by which MIDI notes are shifted before playing&amp;quot; = &amp;quot;时间跟随开始播放前被改变的音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether to send MIDI timecode from this device&amp;quot; = &amp;quot;是否从这个设备发送MIDI时间码&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether to send MIDI clock from this device&amp;quot; = &amp;quot;是否从这个设备发送MIDI时钟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Program Name Set&amp;quot; = &amp;quot;新音色名集合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new program name set&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的音色名集合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Program Name Set&amp;quot; = &amp;quot;删除音色名集合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this program name set?&amp;quot; = &amp;quot;您确定要删除此音色名集合吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open device&amp;quot; = &amp;quot;无法打开设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Midi&amp;quot; = &amp;quot;Midi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording error - disk space is getting dangerously low!&amp;quot; = &amp;quot;记录错误 - 磁盘空间越来越危险的低！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Take&amp;quot; = &amp;quot;采取&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The current project is read-only, so new clips can\&#039;t be recorded into it!&amp;quot; = &amp;quot;目前的项目是只读的，所以新的剪辑不能被记录进去了！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory\r\nXZZX\r\ndoesn\&#039;t exist&amp;quot; = &amp;quot;的目录 \r\nXZZX \r\n不存在 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory\r\nXZZX\r\n doesn\&#039;t have write-access&amp;quot; = &amp;quot;的目录 \r\nXZZX \r\n 没有写访问 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t overwrite the existing file:&amp;quot; = &amp;quot;不能覆盖现有的文件： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t record!&amp;quot; = &amp;quot;无法记录！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the file: XZZX&amp;quot; = &amp;quot;无法创建文件：XZZX &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nnever reached the trigger threshold set for recording (THRX).&amp;quot; = &amp;quot;的设备“XZZX” \r\n从来没有达到触发阈值设置为记录（THRX）。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nnever got as far as the punch-in marker, so didn\&#039;t start recording!&amp;quot; = &amp;quot;的设备“XZZX” \r\n从来没有得到尽可能打孔标记，所以没有开始录制！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nrecorded a zero-length file which won\&#039;t be added to the edit&amp;quot; = &amp;quot;设备“XZZX” \r\n录制了一个零长度的文件，不会被添加到剪辑中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create audio files for multiple takes&amp;quot; = &amp;quot;无法为多用途创建音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new recording to the project!&amp;quot; = &amp;quot;无法添加新的录音到工程中！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new recording to the project, because the project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;无法添加新的录音到工程中，因为该工程是只读的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input levels (right-click for options)&amp;quot; = &amp;quot;输入电平（右键单击打开选项）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overlay newly recorded clips onto edit&amp;quot; = &amp;quot;覆盖新录制的切片到剪辑中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace old clips in edit with new ones&amp;quot; = &amp;quot;用新切片替换剪辑中的旧切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t make recordings from this device&amp;quot; = &amp;quot;不在这个设备录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bit Depth&amp;quot; = &amp;quot;位深&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input Gain&amp;quot; = &amp;quot;输入增益&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filename&amp;quot; = &amp;quot;文件名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset Filename&amp;quot; = &amp;quot;重置文件名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File Format&amp;quot; = &amp;quot;文件格式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trigger Level&amp;quot; = &amp;quot;触发电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-Detect&amp;quot; = &amp;quot;自动检测&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-Detect...&amp;quot; = &amp;quot;自动检测&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Record Mode&amp;quot; = &amp;quot;录音模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Treat as Stereo Channel Pair&amp;quot; = &amp;quot;视为立体通道像对&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use the Same Properties for All Devices&amp;quot; = &amp;quot;所有设备使用相同的属性 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether this output uses two channels as stereo, or just one mono channel&amp;quot; = &amp;quot;这是否为立体声输出使用两个通道，或者只是一个单声道 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets whether the input should be continuously played when this input is active&amp;quot; = &amp;quot;设置当该输入为活动状态时，输入是否继续演奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The gain factor to apply to the input signal&amp;quot; = &amp;quot;应用到输入信号的增益因子 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The input level to wait for before starting recording&amp;quot; = &amp;quot;输入电平开始录制前等待 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The sync correction by which newly recorded clips are shifted&amp;quot; = &amp;quot;跟随新录制切片的同步校正已改变&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Measure the best time adjustment for this device&amp;quot; = &amp;quot;为此设备测量最佳时间调整值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The filename pattern for newly recorded files (see popup help for more info)&amp;quot; = &amp;quot;新记录的文件的文件名模式（见弹出帮助更多信息） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Format to record new files in&amp;quot; = &amp;quot;格式录制新文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resets the filename pattern back to its default value&amp;quot; = &amp;quot;文件名模式重置回其默认值 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The number of bits per sample to use when recording&amp;quot; = &amp;quot;每个样本的位数的数字记录时要使用的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If enabled, all input devices will share the same settings&amp;quot; = &amp;quot;如果启用，所有输入设备将共享相同的设置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy this device\&#039;s settings to other devices&amp;quot; = &amp;quot;该设备的设置复制到其他设备 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave other devices setting unchanged&amp;quot; = &amp;quot;给其他设备设置不变 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave Audio Output&amp;quot; = &amp;quot;波形音频输出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left/Right Reversed&amp;quot; = &amp;quot;左/右翻转 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Should a pair of channels be treated as stereo, or two separate inputs?&amp;quot; = &amp;quot;应被视为一对信道，立体声，或两个独立的输入？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether the output from this device should be dithered&amp;quot; = &amp;quot;从该设备的输出是否应抖动 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flips the output to the left/right channels&amp;quot; = &amp;quot;翻转的左/右声道的输出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default audio output&amp;quot; = &amp;quot;默认音频输出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default MIDI output&amp;quot; = &amp;quot;默认MIDI输出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Virtual MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;虚拟MIDI设备 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for the virtual MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;输入虚拟MIDI设备的名称 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name is already in use!&amp;quot; = &amp;quot;名称已经在使用！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave Audio Input&amp;quot; = &amp;quot;波形音频输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Record Error&amp;quot; = &amp;quot;记录错误 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level meters decay slowly&amp;quot; = &amp;quot;慢速衰减电平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level meters decay quickly&amp;quot; = &amp;quot;快速衰减电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level meters decay instantly&amp;quot; = &amp;quot;即时衰减电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level meter peaks drop after 2 seconds&amp;quot; = &amp;quot;电平表峰值下降2秒后&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level meter peaks drop after 10 seconds&amp;quot; = &amp;quot;电平表峰值下降10秒后&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level meter peaks never drop&amp;quot; = &amp;quot;电平表峰值从不下降&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ctrl + Shift + S&amp;quot; = &amp;quot;按Ctrl + Shift + S &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Command + Shift + S&amp;quot; = &amp;quot;Command+ SHIFT + S &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Safe Record&amp;quot; = &amp;quot;安全录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Safe Record: press XZZX to stop&amp;quot; = &amp;quot;安全录音：按住XZZX到停止 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio device is selected!&amp;quot; = &amp;quot;没有选择音频设备！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enable a device on the settings page&amp;quot; = &amp;quot;请在设置页面启用设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t play in loop mode unless the in/out markers are further apart&amp;quot; = &amp;quot;无法以循环模式播放，除非切入/切出标记相距较远&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To record in loop mode, the length of loop must be greater than 2 seconds.&amp;quot; = &amp;quot;循环模式录音，循环长度必须大于2秒&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording can be done in either loop mode or punch in/out mode, but not both at the same time!&amp;quot; = &amp;quot;录音可以在任一回路模式或打孔/输出模式，但并非都在同一时间！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording is only possible when at least one active input device is assigned to a track&amp;quot; = &amp;quot;录音仅在至少一种活性的输入装置时，被分配给一个音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can only abort a recording when something\&#039;s actually recording.&amp;quot; = &amp;quot;只能中止录音的东西实际拍摄时。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set tags&amp;quot; = &amp;quot;设置标签 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browse to folder containing this file&amp;quot; = &amp;quot;浏览文件夹中包含这个文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plays the selected file&amp;quot; = &amp;quot;播放选中的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stops playback of the selected file&amp;quot; = &amp;quot;停止播放选中的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-Play&amp;quot; = &amp;quot;自动播放 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-play the selected file&amp;quot; = &amp;quot;自动播放选中的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop the playback of the file&amp;quot; = &amp;quot;循环文件的播放 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mono&amp;quot; = &amp;quot;单声道 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beats&amp;quot; = &amp;quot;节拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tip: remember that this \&#039;A\&#039; button can also be dragged-and-dropped onto filters and parameters&amp;quot; = &amp;quot;提示：请记住，这个\&#039;A\&#039;按钮也可以被拖进和下降到滤波器和参数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to choose an automatable parameter, or drag this onto a filter or parameter&amp;quot; = &amp;quot;点击选择一个自动化的参数，或拖动到滤波器或参数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide automation curves on this track&amp;quot; = &amp;quot;隐藏在这条音轨的自动控制曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the filter that contains this parameter&amp;quot; = &amp;quot;选择包含​​此参数的滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automatable parameters for this track&amp;quot; = &amp;quot;这条音轨的自动化的参数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master filter parameters&amp;quot; = &amp;quot;主滤波器参数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active parameter curves&amp;quot; = &amp;quot;活动参数曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parent curve&amp;quot; = &amp;quot;父曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Label&amp;quot; = &amp;quot;标签 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation point&amp;quot; = &amp;quot;自动化点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation points&amp;quot; = &amp;quot;自动化点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Point&amp;quot; = &amp;quot;自动化点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag to move this point; command-shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动来移动这一点;移命令拖动来移动所有点;双击删除 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag to move this point; ctrl-shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;点击和拖动来移动这一点，CTRL-SHIFT拖动来移动所有点;双击删除 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag to curve this line&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动曲线线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag (or double-click) to create a new point&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动（或双击），以创建一个新点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder bookmarks file&amp;quot; = &amp;quot;文件夹的书签文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browses to parent folder&amp;quot; = &amp;quot;浏览到父文件夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project Files&amp;quot; = &amp;quot;项目文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project Directory&amp;quot; = &amp;quot;项目目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Refresh&amp;quot; = &amp;quot;刷新 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete bookmark for current folder&amp;quot; = &amp;quot;删除当前文件夹的书签 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bookmark current folder&amp;quot; = &amp;quot;收藏当前文件夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder not found&amp;quot; = &amp;quot;文件夹不存在 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder not found: do you want to delete this bookmark?&amp;quot; = &amp;quot;找不到文件夹：你想删除此书签？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project files&amp;quot; = &amp;quot;项目文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drives&amp;quot; = &amp;quot;驱动器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allows for browsing for audio files&amp;quot; = &amp;quot;允许浏览音频文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Items&amp;quot; = &amp;quot;项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Item&amp;quot; = &amp;quot;项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Split clips&amp;quot; = &amp;quot;分割切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merge MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;合并MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change speed&amp;quot; = &amp;quot;改变速度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the playback speed&amp;quot; = &amp;quot;设置播放速度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Octave&amp;quot; = &amp;quot;八度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Semitones&amp;quot; = &amp;quot;半音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Semitone&amp;quot; = &amp;quot;半音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cents&amp;quot; = &amp;quot;仙 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cent&amp;quot; = &amp;quot;一分钱 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset to original speed&amp;quot; = &amp;quot;恢复到原来的速度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Collection Clip&amp;quot; = &amp;quot;收藏夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Collection clips&amp;quot; = &amp;quot;收藏夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU Time&amp;quot; = &amp;quot;CPU时间 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU Percent&amp;quot; = &amp;quot;CPU百分比 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Latency&amp;quot; = &amp;quot;延时&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Monitoring&amp;quot; = &amp;quot;监控 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio File Reading&amp;quot; = &amp;quot;音频文件阅读 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ms&amp;quot; = &amp;quot;毫秒 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inside Rack&amp;quot; = &amp;quot;内部机架 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU Usage&amp;quot; = &amp;quot;CPU使用率 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Latency Monitoring&amp;quot; = &amp;quot;低延迟监听 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disables high latency plugins on tracks with live inputs.&amp;quot; = &amp;quot;禁用高延迟插件在音轨上与现场输入。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will go through each track disabling the highest latency plugins until&amp;quot; = &amp;quot;这将通过每个音轨禁用延迟插件，直到最高 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The maximum latency time is reached. This can be set from the main settings page.&amp;quot; = &amp;quot;达到的最大延迟时间。这可以从主设置页面。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This may affect the audio signal being monitored.&amp;quot; = &amp;quot;这可能会影响到被监视的音频信号。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If possible use the low latency mode provided by your hardware to monitor directly.&amp;quot; = &amp;quot;如果可能的话，使用您的硬件提供低延迟模式，直接监测。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze Edit to Lower CPU&amp;quot; = &amp;quot;冻结剪辑以降低CPU占用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freezes all tracks which don\&#039;t have any live inputs to drastically reduce CPU usage.&amp;quot; = &amp;quot;冻结没有任何输入的所有音轨，大幅降低CPU使用率&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Performing this operration should enable you to reduce your audio hardware buffer size and therefore round-trip latency.&amp;quot; = &amp;quot;表演这个OPERRATION应该使您能够降低音频硬件缓冲区大小，因此，往返延迟。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze Selected Tracks&amp;quot; = &amp;quot;冻结选中音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Group by Track&amp;quot; = &amp;quot;按音轨分组&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disable Selected Filters&amp;quot; = &amp;quot;禁用选中的滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable Selected Filters&amp;quot; = &amp;quot;启用选中的滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unfreeze Edit&amp;quot; = &amp;quot;解冻剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze Edit to lower CPU&amp;quot; = &amp;quot;冻结剪辑以降低CPU占用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter presets&amp;quot; = &amp;quot;滤波器的预设 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restores the filter to one of the preset states&amp;quot; = &amp;quot;恢复滤波器到预设状态 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Takes the current filter settings, and stores them as a preset&amp;quot; = &amp;quot;使用当前滤波器设置并存储为预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load from an fxb/fxp file&amp;quot; = &amp;quot;加载FXB / FXP文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any presets defined for this filter type&amp;quot; = &amp;quot;没有任何定义为此滤波器类型的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load fxb file&amp;quot; = &amp;quot;加载FXB文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when loading this file&amp;quot; = &amp;quot;加载这个文件时发生错误&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save a bank file&amp;quot; = &amp;quot;保存一个音色库文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save a preset file&amp;quot; = &amp;quot;保存一个预设文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a new filter preset&amp;quot; = &amp;quot;添加一个新的滤波器的预设 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this new preset:&amp;quot; = &amp;quot;为这个新的预设输入一个名称：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to save&amp;quot; = &amp;quot;选择要保存的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save bank/preset file&amp;quot; = &amp;quot;保存音色库/预置文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when saving this file&amp;quot; = &amp;quot;保存这个文件时发生错误&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Groove editor&amp;quot; = &amp;quot;律动编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pattern length&amp;quot; = &amp;quot;样式长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Notes&amp;quot; = &amp;quot;音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Each note = 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;每个音符= 1/8拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Each note = 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;每个音符= 1/4拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Each note = 1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;每个音符= 1/3拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Each note = 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;每个音符= 1/2拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Each note = 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;每个音符= 1拍 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Grooves&amp;quot; = &amp;quot;律动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No groove templates defined&amp;quot; = &amp;quot;没有被定义的律动模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a New Template&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Template&amp;quot; = &amp;quot;删除模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename Template&amp;quot; = &amp;quot;重命名模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset Template&amp;quot; = &amp;quot;复位模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Template&amp;quot; = &amp;quot;导入模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Template&amp;quot; = &amp;quot;导出模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Groove Templates&amp;quot; = &amp;quot;律动模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loads a template from a file&amp;quot; = &amp;quot;从文件中加载模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saves the selected template to a file&amp;quot; = &amp;quot;所选的模板保存到一个文件中 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new groove template&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的律动模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renames the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;重命名选中的律动模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resets all values in the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;重置被选中律动模板的所有值 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;删除选中的律动模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new groove template&amp;quot; = &amp;quot;创建新的律动模板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this template:&amp;quot; = &amp;quot;输入此模板名称：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete groove template&amp;quot; = &amp;quot;删除律动模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this?&amp;quot; = &amp;quot;你确定你要删除它吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename groove template&amp;quot; = &amp;quot;重命名律动模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for this template:&amp;quot; = &amp;quot;为此模板输入一个新的名称： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset groove template&amp;quot; = &amp;quot;重置律动模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to reset this?&amp;quot; = &amp;quot;你确定想要重置吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Groove Template&amp;quot; = &amp;quot;导入律动模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t read this file format correctly&amp;quot; = &amp;quot;无法读取此文件的格式是否正确 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save Groove Template&amp;quot; = &amp;quot;储存律动模板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when writing to this file&amp;quot; = &amp;quot;写入这个文件时发生错误&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to enable/disable recording from this input device&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭该输入设备的录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the input device for this track - click to select the device or change it&amp;quot; = &amp;quot;显示这条音轨的输入设备 - 点击选择设备或改变它 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No input&amp;quot; = &amp;quot;无输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio Tracks&amp;quot; = &amp;quot;音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Tracks&amp;quot; = &amp;quot;MIDI音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Number of inputs&amp;quot; = &amp;quot;输入数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assign all inputs to consecutive tracks&amp;quot; = &amp;quot;将所有的输入分配到连续音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable/Disable all devices for recording&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用所有设备进行录制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Current input level&amp;quot; = &amp;quot;电流输入电平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t add input!&amp;quot; = &amp;quot;无法添加输入！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t add a track\&#039;s output to it\&#039;s own input!&amp;quot; = &amp;quot;你可以不加音轨的它自己的输入输出！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filters loops by instrument&amp;quot; = &amp;quot;滤波器循环仪器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filters loops by genre&amp;quot; = &amp;quot;滤波器循环流派 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filters loops by descriptor&amp;quot; = &amp;quot;滤波器循环描述符 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filters loops by musical key&amp;quot; = &amp;quot;按音乐键滤波器循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset Selection&amp;quot; = &amp;quot;复位选择 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filters loops by filename&amp;quot; = &amp;quot;滤波器循环名 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan for Loops&amp;quot; = &amp;quot;扫描循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key&amp;quot; = &amp;quot;关键 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The loop library does not currently contain any loops&amp;quot; = &amp;quot;循环音色库目前不包含任何循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop settings&amp;quot; = &amp;quot;循环播放设置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allows for quick loop searching&amp;quot; = &amp;quot;允许快速循环搜索 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds a new marker&amp;quot; = &amp;quot;添加一个新标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes a marker&amp;quot; = &amp;quot;删除一个标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add bars &amp;amp; beats marker&amp;quot; = &amp;quot;添加小节和节拍标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add bars and beats marker&amp;quot; = &amp;quot;添加小节和节拍标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add absolute timecode marker&amp;quot; =&amp;quot;添加绝对时间码标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add absolute TC marker&amp;quot; = &amp;quot;添加绝对训练班标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A list of markers in the edit&amp;quot; = &amp;quot;在编辑标记列表 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter parameters&amp;quot; = &amp;quot;滤波器参数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To create a new filter, drag this button onto a track\&#039;s outputs or an audio clip&amp;quot; = &amp;quot;要创建一个新的滤波器，拖动此按钮拖到音轨的输出或音频剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select&amp;quot; = &amp;quot;单击以选中 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag to change the position of this pitch-change&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动改变位置间距变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Preset&amp;quot; = &amp;quot;删除预置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Confirm Preset Deletion?&amp;quot; = &amp;quot;确认预设删除？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to remove the selected preset from all projects?&amp;quot; = &amp;quot;您确定您要删除选中的预设从所有项目吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preview&amp;quot; = &amp;quot;预览 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables live preview for selected presets&amp;quot; = &amp;quot;启用实时预览选中的预设 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Applies the selected preset to the selected track&amp;quot; = &amp;quot;适用于选中的预设选中的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inputs&amp;quot; = &amp;quot;输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the inputs to use for previewing the preset&amp;quot; = &amp;quot;设置预览预设投入使用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Outputs&amp;quot; = &amp;quot;输出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the output to use for previewing the preset&amp;quot; = &amp;quot;设置输出用于预览的预设 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filters presets by filename&amp;quot; = &amp;quot;滤波器预置名 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Midi input&amp;quot; = &amp;quot;MIDI输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Midi output&amp;quot; = &amp;quot;MIDI输出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack filter editor&amp;quot; = &amp;quot;机架滤波器编辑器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drop a filter here to add to the rack&amp;quot; = &amp;quot;这里放一个滤波器添加到机架 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This type of filter isn\&#039;t allowed inside a rack!&amp;quot; = &amp;quot;这种类型的滤波器是不允许的机架内的！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add filter to rack&amp;quot; = &amp;quot;添加滤波器机架 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to auto-connect this filter?&amp;quot; = &amp;quot;你想自动连接该滤波器？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drop a filter here to create a new rack&amp;quot; = &amp;quot;这里放一个滤波器来创建一个新的机架 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New rack filter&amp;quot; = &amp;quot;新机架滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Rack&amp;quot; = &amp;quot;新机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new, empty rack filter&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的空机架滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show One Rack&amp;quot; = &amp;quot;显示一个机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows either one or two rack filters on-screen&amp;quot; = &amp;quot;显示屏幕上的一个或两个机架滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Two Racks&amp;quot; = &amp;quot;两个机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new empty rack&amp;quot; = &amp;quot;创建新的空机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load a preset rack&amp;quot; = &amp;quot;加载预设机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Too many rack filters!&amp;quot; = &amp;quot;太多机架滤波器！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select this clip; hold down shift/command/alt to select multiple clips&amp;quot; = &amp;quot;单击以选择这个片段，按住shift键/命令/ ALT选择多个剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select this clip; hold down shift/ctrl/alt to select multiple clips&amp;quot; = &amp;quot;点击选择此剪辑，按住SHIFT / CTRL / ALT选择多个剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Moves the start of this clip, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;这个片段开始移动，但保持固定的内容有关的其他音轨（+ alt键伸展剪辑） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Moves the start of this clip and the clip\&#039;s contents, but keeps the end position fixed (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;这个剪辑和剪辑的内容开始移动，但保持固定的结束位置（+ alt键伸展剪辑） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Moves this clip\&#039;s start and end, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks&amp;quot; = &amp;quot;移动剪辑的开始和结束，但保持固定关系的内容到其他音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slips the contents of this clip, keeping the start and end points fixed&amp;quot; = &amp;quot;汉承在此剪辑中的内容，保持固定的开始和结束点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggles the loop state of this clip&amp;quot; = &amp;quot;这个片段切换循环状态 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the end time of this clip, also moving the clip\&#039;s contents (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;改变这个片段的结束时间，也正在剪辑的内容（+ alt键伸展剪辑） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the end time of this clip (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;改变这个片段的结束时间（+ alt键伸展剪辑） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Moves the start&amp;quot; = &amp;quot;移动启动 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Moves the end&amp;quot; = &amp;quot;动作结束 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag to change this clip\&#039;s position and track&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动来改变这个剪辑的位置和轨迹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark-in position&amp;quot; = &amp;quot;马克的位置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark-out position&amp;quot; = &amp;quot;标记出位置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag left/right to resize filter area; double-click to maximise/minimise&amp;quot; = &amp;quot;左/右拖动来调整滤波器面积;双击最大化/最小化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag left/right to resize panel area; double-click to maximise/minimise&amp;quot; = &amp;quot;左/右拖动来调整面板区域，双击最大化/最小化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snap resolution&amp;quot; = &amp;quot;吸附方案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this button onto the outputs of the track where you want to create a new filter&amp;quot; = &amp;quot;拖动此按钮拖到你想创建一个新的滤波器输出的音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show/Hide global track&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏的全局音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show/Hide marker track&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏标记音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show/Hide the track inputs&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏音轨输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Racks&amp;quot; = &amp;quot;架 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show/Hide rack filters&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏机架滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show/Hide the filter panel&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏滤波器面板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show/Hide the controls panel&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏控制面板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide/show the left pane&amp;quot; = &amp;quot;隐藏/显示左窗格中 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browser&amp;quot; = &amp;quot;浏览器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loops&amp;quot; = &amp;quot;循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Markers&amp;quot; = &amp;quot;标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI mappings&amp;quot; = &amp;quot;MIDI映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Presets&amp;quot; = &amp;quot;预设 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set what is displayed in the left pane&amp;quot; = &amp;quot;设置在左窗格中显示的是什么 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo point&amp;quot; = &amp;quot;节奏点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo points&amp;quot; = &amp;quot;节奏点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag to move this point; shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;点击和拖动来移动这一点，按住Shift键拖动来移动所有点;双击删除 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag to move the cursor or viewport; right-button-drag to zoom&amp;quot; = &amp;quot;拖动来移动光标或视，右按钮拖动缩放 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag to change the position of this time signature&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动来改变位置，这一次签名 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo isolate&amp;quot; = &amp;quot;独奏隔离 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset all muted/soloed tracks&amp;quot; = &amp;quot;重置所有静音/独奏音轨， &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mutes/solos this track (right-click for more options)&amp;quot; = &amp;quot;静音/独奏这条音轨（右键点击更多选项） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track has a VST synthesizer but doesn\&#039;t output to a wave device, so the synth may not be audible&amp;quot; = &amp;quot;这条音轨有一个VST合成器，但不输出波设备，合成器可能无法听到 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track has a VST synthesizer after some other filters - these filters may not have any effect on the sound&amp;quot; = &amp;quot;这条音轨有一个VST合成器后，一些其他的滤波器 - 这些滤波器可能不会有任何效果的声音 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag with the left button to resize a track.\r\nDrag with the right-button to rescale all the tracks above this one&amp;quot; = &amp;quot;左键拖动以调整音轨高度 \r\n右键拖动改变所有音轨高度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy selected tracks to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;复制选中的音轨到剪贴板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;删除选中的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert clipboard at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置插入剪贴板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create folder track containing&amp;quot; = &amp;quot;创建文件夹音轨并包含&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all tracks&amp;quot; = &amp;quot;选择全部音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all clips in this track&amp;quot; = &amp;quot;选择这条音轨中的所有切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deselect all clips in this track&amp;quot; = &amp;quot;取消选择该音轨的所有切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Expand track&amp;quot; = &amp;quot;展开音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shrink track&amp;quot; = &amp;quot;收缩音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track inputs&amp;quot; = &amp;quot;音轨输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track outputs&amp;quot; = &amp;quot;音轨输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track filters&amp;quot; = &amp;quot;音轨滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whole track&amp;quot; = &amp;quot;全部音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set image&amp;quot; = &amp;quot;设置图片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace items&amp;quot; = &amp;quot;替换项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merge items&amp;quot; = &amp;quot;合并项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select this track; double-click to expand or shrink it&amp;quot; = &amp;quot;点击选择这条音轨;双击扩大或缩小 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag to move the cursor, drag with the right button to zoom in/out&amp;quot; = &amp;quot;拖动来移动光标，拖动右边的按钮可以放大/缩小 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag to move the cursor; right-button-drag to zoom&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动来移动光标，右按钮拖动放大 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master output levels (right-click for options)&amp;quot; = &amp;quot;主输出电平（右击选项） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the master pan position&amp;quot; = &amp;quot;这里拖动来改变主盘位置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the master volume&amp;quot; = &amp;quot;这里拖动来改变主音量 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drop Filters Here&amp;quot; = &amp;quot;这里插滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag filters into this box to add them to the master output filter chain&amp;quot; = &amp;quot;在此框中将滤波器，将它们添加到主输出滤波器链 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Find Normalised Level&amp;quot; = &amp;quot;查找正规化水平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;重置为0 dB &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master Volume Control&amp;quot; = &amp;quot;主音量控制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here for more master level options&amp;quot; = &amp;quot;点击查看更多大师级别选项 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fade In&amp;quot; = &amp;quot;淡入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fade Out&amp;quot; = &amp;quot;淡出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Based on the max level of the whole edit&amp;quot; = &amp;quot;基于整个编辑的最高水平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Based on the average RMS level of the whole edit&amp;quot; = &amp;quot;基于平均RMS电平的整个编辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Based on the max level of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;基于标记的区域上的最大电平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Based on the average RMS level of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;基于标记区域的平均RMS电平的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Calculate Levels&amp;quot; = &amp;quot;计算水平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter the level in decibels to which this edit\&#039;s RMS should be normalised&amp;quot; = &amp;quot;输入分贝编辑的RMS应该归的水平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Calculate&amp;quot; = &amp;quot;计算 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This value was out-of-range. Please use a level between -50 and +12&amp;quot; = &amp;quot;此值范围的。请使用-50和+12之间的水平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Analysing edit&amp;quot; = &amp;quot;分析剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master Levels&amp;quot; = &amp;quot;主电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master volume level&amp;quot; = &amp;quot;主音量电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset the volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;音量复位为0 dB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master Pan&amp;quot; = &amp;quot;主控声像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset the panning to the centre&amp;quot; = &amp;quot;还原声像到中心点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the master level by analysing the edit\&#039;s levels&amp;quot; = &amp;quot;通过分析当前剪辑电平设置主控电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master output levels&amp;quot; = &amp;quot;主输出电平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master Fade In/Out&amp;quot; = &amp;quot;主控淡入/淡出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ext. MTC&amp;quot; = &amp;quot;Ext. MTC&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chase Incoming MTC On/Off&amp;quot; = &amp;quot;Chase Incoming MTC On/Off &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the tempo settings at the cursor position. Click to select the current tempo section.&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置显示的速度设定，单击以选择当前节奏部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU&amp;quot; = &amp;quot;CPU&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU Overload!&amp;quot; = &amp;quot;CPU超载！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit is using too much CPU power to be played correctly!&amp;quot; = &amp;quot;此剪辑使用了过多的CPU资源所以无法正确播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;End-to-End playback will now be disabled&amp;quot; = &amp;quot;End-to-End playback will now be disabled&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the proportion of available CPU power being used for playback&amp;quot; = &amp;quot;显示可被用来播放的的CPU资源比例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start playing&amp;quot; = &amp;quot;开始播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start recording&amp;quot; = &amp;quot;开始录制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aborts the current recording and deletes all files recorded so far&amp;quot; = &amp;quot;中止当前的记录和删除所有已录音文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aborts the current recording, deletes all files, and restarts&amp;quot; = &amp;quot;中止当前的录音，删除所有文件并重新启动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Read&amp;quot; = &amp;quot;读取&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation \&#039;read\&#039; mode (whether automated parameters are played back)&amp;quot; = &amp;quot;自动化\&#039;读\&#039;模式（无论自动化参数是否被回放） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Write&amp;quot; = &amp;quot;写&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation \&#039;write\&#039; mode (whether parameter movements are recorded)&amp;quot; = &amp;quot;自动化\&#039;写\&#039;模式（无论是否记录参数变化）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rewind to the start of the edit&amp;quot; = &amp;quot;回到剪辑开始处&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Back&amp;quot; = &amp;quot;后面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move back through the edit [cursor left]&amp;quot; = &amp;quot;移动到剪辑后[左光标] &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Forward&amp;quot; = &amp;quot;前面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move forward through the edit [cursor right]&amp;quot; = &amp;quot;移动到剪辑前[右光标]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle looping of playback&amp;quot; = &amp;quot;是否循环播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punch&amp;quot; = &amp;quot;录音切入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggles recording punch in/out based on mark-in/mark-out positions&amp;quot; = &amp;quot;是否根据标记入点/标记出点的位置判断录音开始和结束的范围&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto Lock&amp;quot; = &amp;quot;自动锁定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Locks automation curves to clips&amp;quot; = &amp;quot;锁定切片的自动控制曲线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snap&amp;quot; = &amp;quot;吸附 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turns snapping on/off when dragging clips&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭切片拖动时的吸附&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click&amp;quot; = &amp;quot;节拍器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables the metronome click&amp;quot; = &amp;quot;启用节拍器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll&amp;quot; = &amp;quot;滚动跟随&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether the display should continuously scroll when playing&amp;quot; = &amp;quot;是否跟随播放进度滚动音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Learn&amp;quot; = &amp;quot;MIDI学习 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turns MIDI learn mode on/off to automatically assign parameters to MIDI controls&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭MIDI学习模式以自动分配MIDI控制参数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Edit&amp;quot; = &amp;quot;MIDI剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turns MIDI edit mode on/off to make MIDI clip behave more suitible for editing&amp;quot; = &amp;quot;打开MIDI编辑模式开/关MIDI片段的行为更suitible编辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vertical zoom out&amp;quot; = &amp;quot;垂直缩小 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vertical zoom fit&amp;quot; = &amp;quot;垂直缩放适合 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vertical zoom in&amp;quot; = &amp;quot;垂直放大 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom fit&amp;quot; = &amp;quot;缩放适合 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Devices Settings&amp;quot; = &amp;quot;设备的设置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use 64-bit Maths When Mixing Tracks (Uses More CPU)&amp;quot; = &amp;quot;混合音轨时使用64位运算（使用更多的CPU）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use Realtime Priority Mode&amp;quot; = &amp;quot;使用实时优先顺序模式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only Show Enabled Devices&amp;quot; = &amp;quot;仅显示可用设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Processors to Use&amp;quot; = &amp;quot;处理器使用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Max Monitoring Latency&amp;quot; = &amp;quot;最大监控延时 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Latency Buffer Size&amp;quot; = &amp;quot;低延时缓冲区大小 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio I/O&amp;quot; = &amp;quot;音频I / O &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Device Settings&amp;quot; = &amp;quot;设备设置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;List of the available input/output channels&amp;quot; = &amp;quot;列出可用的输入/输出通道 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether to show all audio devices, or just the ones that are enabled&amp;quot; = &amp;quot;显示所有或可用的音频设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether to make Tracktion run as a \&#039;realtime\&#039; application - may be dangerous!&amp;quot; = &amp;quot;是否使Tracktion作为一个“实时”应用程序运行 - 可能存在危险！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ff turned on, audio quality will be marginally better for edits that use a lot of tracks&amp;quot; = &amp;quot;FF转身，音频质量会稍好进行编辑，使用了很多音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Number of processors to use for audio processing&amp;quot; = &amp;quot;处理器的数目，用于​​音频处理 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The maximum latency allowed through record enabled tracks when in low latency mode&amp;quot; = &amp;quot;记录允许通过的最大延迟启用的音轨时，在低延时模式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The target buffer size to use when in low latency mode&amp;quot; = &amp;quot;目标缓冲区的大小，在低延时模式时使用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warning!&amp;quot; = &amp;quot;警告！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Microsoft GS Wavetable synth MIDI device is enabled: using this can interfere with some audio drivers. If you have problems opening your audio device, try disabling the Microsoft synth!&amp;quot; = &amp;quot;微软GS波表合成的MIDI设备已启用：使用这个东西可以干扰与一些音频驱动程序。如果你有问题，打开您的音频设备，尝试禁用Microsoft合成！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Control Surfaces&amp;quot; = &amp;quot;控制面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Devices&amp;quot; = &amp;quot;设备 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Custom Control Surface&amp;quot; = &amp;quot;添加自定义控制面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a custom control surface to control Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;添加自定义的控制面控制Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supported Control Surfaces&amp;quot; = &amp;quot;支持的控制面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Custom Control Surface&amp;quot; = &amp;quot;新的自定义控制面板板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的自定义控制面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Controller&amp;quot; = &amp;quot;删除控制器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this controller?&amp;quot; = &amp;quot;您确定您要删除此控制器吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paths&amp;quot; = &amp;quot;路径 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Path&amp;quot; = &amp;quot;添加路径 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove Path&amp;quot; = &amp;quot;删除路径 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose directory&amp;quot; = &amp;quot;选择目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add directory to path&amp;quot; = &amp;quot;将目录添加到路径 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a valid path&amp;quot; = &amp;quot;不是一个有效的路径 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory XDRX does not exist. Do you still want to add it to the path?&amp;quot; = &amp;quot;目录XDRX不存在。你还希望将它添加到路径？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File Settings&amp;quot; = &amp;quot;文件设置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Temporary Directory&amp;quot; = &amp;quot;临时目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-Save Edits&amp;quot; = &amp;quot;自动保存剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Undo Levels&amp;quot; = &amp;quot;撤消级别 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cache Size&amp;quot; = &amp;quot;缓存大小 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saving Edits&amp;quot; = &amp;quot;保存剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;LAME Location&amp;quot; = &amp;quot;LAME位置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio Clip Import&amp;quot; = &amp;quot;音频剪辑导入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-Detect Tempos&amp;quot; = &amp;quot;自动检测节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Working directory for thumbnails, frozen tracks, etc...&amp;quot; = &amp;quot;缩略图，冷冻音轨等工作目录.. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Location of the LAME MP3 encoder&amp;quot; = &amp;quot;LAME MP3编码器的位置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-saving disabled&amp;quot; = &amp;quot;禁用自动保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-save every 1 minute&amp;quot; = &amp;quot;每1分钟自动保存 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-save every 2 minutes&amp;quot; = &amp;quot;每2分钟自动保存 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-save every 5 minutes&amp;quot; = &amp;quot;每5分钟自动保存 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-save every 10 minutes&amp;quot; = &amp;quot;每10分钟自动保存 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-save every 20 minutes&amp;quot; = &amp;quot;每隔20分钟自动保存 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggles auto-saving of edits&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭自动保存剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When an edit is about to be closed, always ask the user whether to save it&amp;quot; = &amp;quot;当编辑是即将被关闭时，总是询问用户是否保存 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When an edit is about to be closed, always save it without asking&amp;quot; = &amp;quot;当编辑是即将被关闭时，总是不问其保存 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose what to do when closing edits&amp;quot; = &amp;quot;选择做什么，当收盘编辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The number of actions that can be undone/redone$&amp;quot; = &amp;quot;可以撤消/重做的动作数量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Number of seconds of audio data per file which should be cached&amp;quot; = &amp;quot;每个文件的音频数据应该被缓存的秒数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ask if file should be copied&amp;quot; = &amp;quot;询问是否要复制档案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ask if tempo should be  detected&amp;quot;=&amp;quot;询问是否检测节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Always copy file&amp;quot; = &amp;quot;始终复制文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only copy file if on network&amp;quot; = &amp;quot;只有拷贝文件，如果网络 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses default action when audio clips are imported&amp;quot; = &amp;quot;导入音频剪辑时，选择默认动作 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ask if tempo should be detected&amp;quot; = &amp;quot;问是否应该检测节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Always detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;始终检测节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;不要检测节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses default tempo detect action when audio clips are imported&amp;quot; = &amp;quot;音频剪辑的进口时，选择默认速度检测行动 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the temporary directory to use...&amp;quot; = &amp;quot;选择使用的临时目录... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t use a root directory as a temp directory!&amp;quot; = &amp;quot;作为一个临时目录，您不能使用一个根目录！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a dedicated subfolder and use that instead.&amp;quot; = &amp;quot;创建一个专门的子文件夹，并使用它。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This folder isn\&#039;t empty - note that ALL files and subdirectories inside it will be considered temporary, and ANY files in this folder MAY BE AUTOMATICALLY DELETED to free up space.&amp;quot; = &amp;quot;此文件夹不是空的 - 注意，可能会自动删除所有文件和子目录里面将被视为暂时的，并在此文件夹中的任何文件，以腾出空间。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;So please make sure there\&#039;s nothing important in there!&amp;quot; = &amp;quot;因此，请确保在那里有什么重要的！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This isn\&#039;t a valid directory&amp;quot; = &amp;quot;这是不是一个有效的目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MP3 Encoder&amp;quot; = &amp;quot;MP3编码器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;seconds per file&amp;quot; = &amp;quot;每个文件的秒&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Switch&amp;quot; = &amp;quot;用户交换机 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Footswitch&amp;quot; = &amp;quot;脚踏开关 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keyboard Shortcuts&amp;quot; = &amp;quot;键盘快捷键 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset to Defaults&amp;quot; = &amp;quot;重置为默认值 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restores all the default key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;恢复所有默认键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;View as HTML&amp;quot; = &amp;quot;查看HTML &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows a HTML version of this list (for printing)&amp;quot; = &amp;quot;此列表显示一个HTML版本（印刷） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save Key-Mappings&amp;quot; = &amp;quot;保存按键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saves the key-mappings to a file&amp;quot; = &amp;quot;保存键映射到一个文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load Key-Mappings&amp;quot; = &amp;quot;LOAD键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reloads some previously-saved key-mappings from a file&amp;quot; = &amp;quot;重整一些以前保存的密钥从一个文件映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restore default Tracktion key mappings&amp;quot; = &amp;quot;恢复默认Tracktion键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear all mappings&amp;quot; = &amp;quot;清除所有的映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use \&#039;Ableton Live\&#039; style key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;使用\&#039;Ableton Live中的按键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use \&#039;Cubase\&#039; style key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;使用\&#039;Cubase的\&#039;风格的键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set All Key Mappings&amp;quot; = &amp;quot;设置所有的键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will overwrite all current key-mappings - are you sure you want to do this?&amp;quot; = &amp;quot;这将覆盖目前所有的键映射 - 你确定你要这么做吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a key-mappings file to save&amp;quot; = &amp;quot;选择一个键映射文件来保存 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key Mappings&amp;quot; = &amp;quot;键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file you\&#039;ve chosen already exists - are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;您所选择的文件已经存在 - 你确定你要覆盖它吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to write to this file..&amp;quot; = &amp;quot;试图写入这个文件是一个错误.. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a key mappings file to load&amp;quot; = &amp;quot;选择键映射文件加载 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to load this file..&amp;quot; = &amp;quot;有一个错误尝试加载此文件.. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing LAME Encoder&amp;quot; = &amp;quot;安装LAME编码器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finding LAME encoder&amp;quot; = &amp;quot;寻找LAME编码器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Downloading LAME encoder&amp;quot; = &amp;quot;下载LAME编码器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unzipping LAME encoder&amp;quot; = &amp;quot;解压缩LAME编码器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing LAME encoder&amp;quot; = &amp;quot;安装LAME编码器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download LAME Encoder?&amp;quot; = &amp;quot;下载LAME编码器？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Due to patent restrictions Tracktion uses the LAME Encoder to export MP3s which is only available as a separate download. To download and install this encoder now press Download. You must have an active internet connection in order for this to work.&amp;quot; = &amp;quot;由于专利限制Tracktion的使用LAME编码器输出​​的MP3，这是唯一可以作为一个单独的下载。现在要下载并安装此编码器按下载。 ，为了这个工作，你必须有一个有效的互联网连接。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sucess!&amp;quot; = &amp;quot;SUCESS！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should now be able to export to MP3 format.&amp;quot; = &amp;quot;您现在应该能够导出为MP3格式。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Problem Occured&amp;quot; = &amp;quot;发生了问题 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem downloading or installing the encoder please try again later or vist the LAME website to manually install the encoder.&amp;quot; = &amp;quot;下载或安装编码器，请稍后再试，或访问次数的的LAME网站手动安装编码器出现了问题。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Visit Website&amp;quot; = &amp;quot;访问网站 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Settings&amp;quot; = &amp;quot;循环播放设置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Loops Path&amp;quot; = &amp;quot;用户循环路径 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Directories&amp;quot; = &amp;quot;循环目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Loops&amp;quot; = &amp;quot;添加循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File Types to Add&amp;quot; = &amp;quot;文件类型添加 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Previewing&amp;quot; = &amp;quot;循环预览 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ask&amp;quot; = &amp;quot;询问&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder for user created loops&amp;quot; = &amp;quot;用户创建的文件夹循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directories to search for loops&amp;quot; = &amp;quot;目录搜索循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search the loop directories for loops&amp;quot; = &amp;quot;搜索目录循环循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the file types to search for&amp;quot; = &amp;quot;集搜索的文件类型 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How to handle tagged files&amp;quot; = &amp;quot;如何处理标记的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t match tempo or pitch&amp;quot; = &amp;quot;不匹配节奏或音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Match tempo&amp;quot; = &amp;quot;匹配节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Match pitch&amp;quot; = &amp;quot;匹配音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Match tempo and pitch&amp;quot; = &amp;quot;匹配节奏和音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop previewing behaviour&amp;quot; = &amp;quot;循环预览行为&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan for new and changed loops&amp;quot; = &amp;quot;扫描新的和已更改的循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear database and rescan all loops&amp;quot; = &amp;quot;清除数据库并重新扫描所有循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rescan loops&amp;quot; = &amp;quot;重新扫描循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will clear your loop database and rescan all loop directories. Any custom loop tags will be lost.&amp;quot; = &amp;quot;这将清除循环数据库并重新扫描所有循环目录，任何自定义循环标签将会丢失&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finished loop scan&amp;quot; = &amp;quot;完成循环扫描 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apple loops&amp;quot; = &amp;quot;苹果循环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid loops&amp;quot; = &amp;quot;Acid循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX&amp;quot; = &amp;quot;REX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WAV/AIFF&amp;quot; = &amp;quot;WAV / AIFF &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MP3/Ogg/etc&amp;quot; = &amp;quot;MP3/Ogg/etc&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Settings&amp;quot; = &amp;quot;MIDI设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Virtual MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;添加虚拟MIDI输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Middle-C&amp;quot; = &amp;quot;中央-C&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Popup&amp;quot; = &amp;quot;MIDI弹出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send the \&#039;All-Controllers-Off\&#039; MIDI Message When Playing Stops&amp;quot; = &amp;quot;播放停止时，发送所有控制器关闭的MIDI信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use MIDI Driver for MIDI Timing&amp;quot; = &amp;quot;为MIDI时序使用MIDI驱动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI I/O&amp;quot; = &amp;quot;MIDI I/O&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Devices&amp;quot; = &amp;quot;MIDI设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;List of the available MIDI input/output devices&amp;quot; = &amp;quot;可用MIDI输入/输出设备列表 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a virtual MIDI input that duplicates input from other MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;添加一个从其他MIDI设备复制输入的虚拟MIDI输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use \&amp;quot;C3\&amp;quot; to represent middle-C&amp;quot; = &amp;quot;使用“C3”表示中央-C &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use \&amp;quot;C4\&amp;quot; to represent middle-C&amp;quot; = &amp;quot;使用“C4”表示中央-C &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use \&amp;quot;C5\&amp;quot; to represent middle-C&amp;quot; = &amp;quot;使用“C5”表示中央-C &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the way MIDI notes are named&amp;quot; = &amp;quot;改变MIDI音符的命名方式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show MIDI toolbar at the left of the track&amp;quot; = &amp;quot;在音轨左侧显示MIDI工具栏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show MIDI toolbar at the left of the clip&amp;quot; = &amp;quot;在切片左侧显示MIDI工具栏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The position of the MIDI pop-up keyboard and tool selector&amp;quot; = &amp;quot;MIDI键盘和工具选择栏弹出的位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If turned on, MIDI all-controller-off messages are sent to all MIDI devices and filters&amp;quot; = &amp;quot;如果开启，MIDI所有控制器关闭消息将被发送到所有的MIDI设备和滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use MIDI driver for MIDI timing instead of system clock&amp;quot; = &amp;quot;为MIDI时序启用MIDI驱动取代系统时钟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Downloading Translation&amp;quot; = &amp;quot;下载翻译&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to Download Language File&amp;quot; = &amp;quot;无法下载语言文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem downloading the language file, please try again later&amp;quot; = &amp;quot;下载语言文件时出现问题，请稍后再试&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finding Translations&amp;quot; = &amp;quot;查找翻译&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Looking for Updated Translations&amp;quot; = &amp;quot;寻找翻译更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Checking Current Language For Updates&amp;quot; = &amp;quot;检查当前语言更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plugins&amp;quot; = &amp;quot;插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Always check for new plugins at startup&amp;quot; = &amp;quot;总是在启动时检查新插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable ReWire&amp;quot; = &amp;quot;启用ReWire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add low-level noise to avoid denormalisation&amp;quot; = &amp;quot;添加低级别的噪声以避免异常&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds a small amount of noise to counteract problems with Pentium 4 CPUs&amp;quot; = &amp;quot;添加少量的噪声抵消与Pentium 4处理器的问题&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning and Sorting&amp;quot; = &amp;quot;扫描和排序&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion will search for new plugins every time it starts&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion将在每次启动时搜索新的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables tracktion as a ReWire host.&amp;quot; = &amp;quot;启用tracktion作为ReWire主机&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable/disable ReWire&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用ReWire &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;For these changes to take effect, it\&#039;s necessary to quit and restart Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;要使更改生效，必须退出并重新启动Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None found&amp;quot; = &amp;quot;没有发现&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disabled&amp;quot; = &amp;quot;禁用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Virtual input&amp;quot; = &amp;quot;虚拟输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default wave output&amp;quot; = &amp;quot;默认波形输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to make this the default&amp;quot; = &amp;quot;点击设置为默认&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to enable/disable this device&amp;quot; = &amp;quot;点击这里启用/禁用此设备 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to make this device the default output&amp;quot; = &amp;quot;点击这里设置该设备为默认输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio device - click to select it and edit its properties&amp;quot; = &amp;quot;音频设备 - 单击选中并编辑其属性&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Interface&amp;quot; = &amp;quot;用户界面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Username&amp;quot; = &amp;quot;用户名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import User Settings&amp;quot; = &amp;quot;导入用户设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export User Settings&amp;quot; = &amp;quot;导出用户设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Resizing&amp;quot; = &amp;quot;调整音轨大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renaming a Clip in an Edit Also Renames its Source Item&amp;quot; = &amp;quot;重命名剪辑中一个切片的同时也重新命名它的源项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename Mode&amp;quot; = &amp;quot;重命名模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Colour Editor&amp;quot; = &amp;quot;显示颜色编辑器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Meter Response&amp;quot; = &amp;quot;电平响应&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Language&amp;quot; = &amp;quot;语言&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Get Additional Languages&amp;quot; = &amp;quot;获取其他语言&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Check For Language Updates&amp;quot; = &amp;quot;检查语言更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peak Hold&amp;quot; = &amp;quot;峰值保持&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo Behaviour&amp;quot; = &amp;quot;独奏行为&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter Selection&amp;quot; = &amp;quot;滤波器选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter Sort&amp;quot; = &amp;quot;滤波器排序&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter GUI Default&amp;quot; = &amp;quot;默认滤器GUI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default Marker Type&amp;quot; = &amp;quot;默认标记类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;GUI Rendering Mode&amp;quot; = &amp;quot;GUI渲染模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default Freeze Point&amp;quot; = &amp;quot;默认冻结点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Font&amp;quot;=&amp;quot;字体&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the font for Tracktion to use&amp;quot;=&amp;quot;设置Tracktion要使用的字体&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name of the current tracktion user - this is saved in edits and projects&amp;quot; = &amp;quot;当前tracktion用户名称 - 此名称保存在剪辑和工程中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loads new user settings from a .trksettings file&amp;quot; = &amp;quot;从trksettings文件加载新用户设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save the current user settings to a .trksettings file&amp;quot; = &amp;quot;保存当前用户设置到trksettings文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double-clicking a track toggles between small and medium height&amp;quot; = &amp;quot;双击音轨在中小高度之间切换&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double-clicking a track toggles between small and large height&amp;quot; = &amp;quot;双击音轨在大小高度之间切换&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double-clicking a track toggles between small, medium and large heights&amp;quot; = &amp;quot;双击音轨在小、中、大高度之间切换 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The effect of double-clicking a track&amp;quot; = &amp;quot;双击音轨的效果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether renaming a clip in the edit also renames the project item that it refers to&amp;quot; = &amp;quot;是否在重命名剪辑中切片的同时重命名它所引用的工程项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Always rename source file&amp;quot; = &amp;quot;始终重命名源文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only rename source file if it is in the project folder&amp;quot; = &amp;quot;如果它在工程文件夹内那么仅重命名源文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never rename source file&amp;quot; = &amp;quot;从不重命名源文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether renaming an item also renames its source file&amp;quot; = &amp;quot;是否在重命名项目的同时重命名它的源文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses the speed at which level meters decay&amp;quot; = &amp;quot;选择衰减速度等级&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses the time for which level meter peaks are shown&amp;quot; = &amp;quot;为显示的电位计峰值选择时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cumulative solo&amp;quot; = &amp;quot;累加独奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exclusive solo&amp;quot; = &amp;quot;专一独奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses how multiple tracks are soloed&amp;quot; = &amp;quot;选择多个音轨独奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Popup menu&amp;quot; = &amp;quot;弹出菜单&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Popup tree&amp;quot; = &amp;quot;弹出树状图&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses how filters are selected&amp;quot; = &amp;quot;选择滤波器如何被选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort filters by disk location&amp;quot; = &amp;quot;根据磁盘位置排序滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort filters by category&amp;quot; = &amp;quot;根据类别排序滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort filters by manufacturer&amp;quot; = &amp;quot;根据制造商排序滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses how filters are sorted&amp;quot; = &amp;quot;选择滤波器如何进行排序&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unlocked&amp;quot; = &amp;quot;解锁&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Locked&amp;quot; = &amp;quot;锁定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses if filters are locked by default&amp;quot; = &amp;quot;如果滤波器选择默认情况下锁定 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses the language for the user interface&amp;quot; = &amp;quot;为用户界面选择语言&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Look online for additional translations&amp;quot; = &amp;quot;联网搜索附加翻译&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never&amp;quot; = &amp;quot;从不&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;At startup&amp;quot; = &amp;quot;启动时&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Now&amp;quot; = &amp;quot;现在&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose when updates to the current language are checked for&amp;quot; = &amp;quot;选择当前语言检查更新时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the internal rendering technology used&amp;quot; = &amp;quot;设置要使用的内部渲染技术&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absolute time code&amp;quot; = &amp;quot;绝对时间码&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automatic&amp;quot; = &amp;quot;自动 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses default marker type&amp;quot; = &amp;quot;选择默认标记类型 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pre-filters&amp;quot; = &amp;quot;滤波器之前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pre-fader&amp;quot; = &amp;quot;推子之前 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Post-fader&amp;quot; = &amp;quot;推子之后 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses default freeze point positioning&amp;quot; = &amp;quot;选择默认冻结点位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the editor for customising colours&amp;quot; = &amp;quot;显示定制颜色编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;About Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;关于Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unlock&amp;quot; = &amp;quot;解锁&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Close&amp;quot; = &amp;quot;关闭&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Visit the Tracktion forum at KVR&amp;quot; = &amp;quot;访问KVR_Tracktion论坛&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Version&amp;quot; = &amp;quot;Translated by 番茄西西西红柿 \r\nTrakcion版本:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This computer\&#039;s machine number&amp;quot; = &amp;quot;这台计算机的机器码&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To purchase the full version of Tracktion, you can click the \&#039;Buy a License\&#039; button to go to the appropriate page on our website, and follow the instructions there.You can then click the \&#039;unlock\&#039; button below to unlock it for this computer.&amp;quot; = &amp;quot;要购买的完整版本Tracktion，您可以点击“购买许可证”按钮，进入到相应的页面上我们的网站，并按照指示there.You可以“解锁”按钮，然后单击下方的解锁此计算机&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the tracktion key file to use&amp;quot; = &amp;quot;选择要使用的tracktion密钥文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Operation type&amp;quot; = &amp;quot;操作类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do it!&amp;quot; = &amp;quot;做到这一点！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Method&amp;quot; = &amp;quot;方法 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trim start&amp;quot; = &amp;quot;修剪开始 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trim end&amp;quot; = &amp;quot;修剪结束 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New bit depth&amp;quot; = &amp;quot;新的位深 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New sample rate&amp;quot; = &amp;quot;新的采样率 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peak level&amp;quot; = &amp;quot;峰值电平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make mono&amp;quot; = &amp;quot;设为单声道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trim silence&amp;quot; = &amp;quot;修剪沉默&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change sample rate&amp;quot; = &amp;quot;改变采样率 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change bit depth&amp;quot; = &amp;quot;更改位深&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverse&amp;quot; = &amp;quot;翻转&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Processing&amp;quot; = &amp;quot;处理 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t open the source file&amp;quot; = &amp;quot;无法打开源文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Internal error&amp;quot; = &amp;quot;内部错误 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t overwrite this file - check that it isn\&#039;t write-protected or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;无法覆盖这个文件 - 检查，它是没有写保护，或由另一个应用程序中使用。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t write to destination file&amp;quot; = &amp;quot;无法写入目标文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trimming at this threshold would produce an empty file&amp;quot; = &amp;quot;修剪在此阈值会产生一个空文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Levels in this file are too low to normalise&amp;quot; = &amp;quot;在这个文件的水平太低正常化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basic Audio File Operations&amp;quot; = &amp;quot;基本音频文件操作 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use average of all channels&amp;quot; = &amp;quot;使用所有通道的平均 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use left channel only&amp;quot; = &amp;quot;仅使用左声道 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use right channel only&amp;quot; = &amp;quot;仅使用右声道 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t parse this file correctly&amp;quot; = &amp;quot;无法正确解析这个文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The type of operation to perform&amp;quot; = &amp;quot;要执行的操作不同的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The maximum level for the new file&amp;quot; = &amp;quot;为新的文件的最大电平 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Performs the selected operation&amp;quot; = &amp;quot;执行所选择的操作 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently change the source file and can\&#039;t be undone.&amp;quot; = &amp;quot;这将永久改变源文件，不能被撤销。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Any edits using the file will be affected - are you sure you want to go ahead?&amp;quot; = &amp;quot;任何使用该文件的剪辑都将受到影响 - 你确定要继续吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove item from clipboard&amp;quot; = &amp;quot;从剪贴板中删除项目 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear clipboard&amp;quot; = &amp;quot;清除剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the current contents of the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;显示当前剪贴板中的内容 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media clip&amp;quot; = &amp;quot;媒体剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clipboard contents&amp;quot; = &amp;quot;剪贴板中的内容 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Modified&amp;quot; = &amp;quot;修改时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Size&amp;quot; = &amp;quot;大小 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select this clip&amp;quot; = &amp;quot;点击选择这个切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To open this edit, just double-click on it&amp;quot; = &amp;quot;要打开这个剪辑，只要双击就可以了 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip not found&amp;quot; = &amp;quot;找不到切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edits&amp;quot; = &amp;quot;剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorded Audio&amp;quot; = &amp;quot;录制音频&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exported Audio/MIDI&amp;quot; = &amp;quot;导出音频/ MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported Audio/MIDI&amp;quot; = &amp;quot;导入音频/ MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered Audio/MIDI&amp;quot; = &amp;quot;渲染音频/ MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Before drag-and-dropping audio files, select a project to which they should be added.&amp;quot; = &amp;quot;之前拖动和删除音频文件，选择一个项目，他们应该加入。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You need to view a project\&#039;s contents to be able to paste things into it&amp;quot; = &amp;quot;您需要查看项目的内容，能够把它粘贴东西 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click on a column header to sort the list by that field&amp;quot; = &amp;quot;单击列标题对列表进行排序，字段 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start/stop playing this preview&amp;quot; = &amp;quot;启动/停止玩这个预览 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this onto the wave file to create a new marker point&amp;quot; = &amp;quot;波形文件拖动到创建一个新的标记点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marks an interesting point in the wave file - drag left/right to move&amp;quot; = &amp;quot;在波形文件中标记一个有趣的点 - 左/右拖动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t change the markers in a read-only project&amp;quot; = &amp;quot;无法修改只读工程的标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t read this file&amp;quot; = &amp;quot;无法读取该文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering preview&amp;quot; = &amp;quot;渲染预览 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to view the items in this project&amp;quot; = &amp;quot;点击查看工程中的项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unpack an archive into this project&amp;quot; = &amp;quot;解压存档到这个工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Close this project&amp;quot; = &amp;quot;关闭这个工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to open or create projects&amp;quot; = &amp;quot;点击打开或创建工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete folder&amp;quot; = &amp;quot;删除文件夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this folder?&amp;quot; = &amp;quot;你确定要删除此文件夹？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load a project or archive&amp;quot; = &amp;quot;加载一个工程或存档&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new project&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load a library project&amp;quot; = &amp;quot;加载一个库工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create sub folder&amp;quot; = &amp;quot;创建子文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the name of the current folder&amp;quot; = &amp;quot;改变当前文件夹的名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds an existing project to the active project list&amp;quot; = &amp;quot;为当前的活动工程目录添加已存在的工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new project&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new sub folder&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的子文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes the current folder&amp;quot; = &amp;quot;删除当前文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open a project or archive&amp;quot; = &amp;quot;打开一个工程或存档&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open multiple projects&amp;quot; = &amp;quot;打开多个工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load recent project&amp;quot; = &amp;quot;载入最近的工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Close all projects in this folder&amp;quot; = &amp;quot;关闭所有在此文件夹中的工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new subfolder&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的子文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Close Projects&amp;quot; = &amp;quot;关闭工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to close all these projects?&amp;quot; = &amp;quot;你确定你要关闭所有工程吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Recursively&amp;quot; = &amp;quot;递归搜索 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for All Files&amp;quot; = &amp;quot;搜索所有文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Root Directory&amp;quot; = &amp;quot;根目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Location&amp;quot; = &amp;quot;搜寻位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching&amp;quot; = &amp;quot;搜索中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Results&amp;quot; = &amp;quot;搜索结果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File Preview&amp;quot; = &amp;quot;文件预览&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Unlocated Files&amp;quot; = &amp;quot;显示未定位文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relink Selected Files&amp;quot; = &amp;quot;重新链接选中的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relink Lost Files&amp;quot; = &amp;quot;重新链接文件不全&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder to search&amp;quot; = &amp;quot;文件夹搜索 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the base folder to display&amp;quot; = &amp;quot;设置要显示的基文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the folder to scan for lost files&amp;quot; = &amp;quot;设置要扫描丢失文件的文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Currently searching folder&amp;quot; = &amp;quot;目前搜索文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure?&amp;quot; = &amp;quot;你确定吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning system folders can take a long time and give multiple results. Consider using a more specific folder.&amp;quot; = &amp;quot;扫描系统文件夹，可能需要很长的时间，并给多个结果。考虑使用一个更具体的文件夹。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project selector&amp;quot; = &amp;quot;项目选择 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all&amp;quot; = &amp;quot;全选&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select none&amp;quot; = &amp;quot;选择“无” &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Projects&amp;quot; = &amp;quot;工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keywords&amp;quot; = &amp;quot;关键词&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select Projects&amp;quot; = &amp;quot;选择工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose which projects to look in when searching&amp;quot; = &amp;quot;选择在搜索时看看哪些工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Category&amp;quot; = &amp;quot;搜索类别 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searches for the keywords in a category&amp;quot; = &amp;quot;在一个类别的关键字搜索 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search All&amp;quot; = &amp;quot;全部搜索 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searches for the keywords in all selected projects&amp;quot; = &amp;quot;所有选中工程中的关键字搜索 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Results for \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;搜索结果“XZZX” &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search results for \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; in category \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;搜索结果“XZZX”类“XCTX” &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search results for category \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;搜索结果类XCTX“ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Keywords&amp;quot; = &amp;quot;搜索关键词 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copied to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;复制到剪贴板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This function only works if there\&#039;s an edit currently open&amp;quot; = &amp;quot;此功能仅在当前存在打开的剪辑时工作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This function only works if you first select one or more items from a project&amp;quot; = &amp;quot;此功能仅在你首先选择来自工程的一个或多个项目工作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To add a MIDI clip, first select the track it should go into.&amp;quot; = &amp;quot;要添加一个MIDI切片，首先选择它应该放置的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio clips were selected&amp;quot; = &amp;quot;未选择音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This function won\&#039;t work if more than one item is selected&amp;quot; = &amp;quot;如果一个以上的项目被选中，此功能将无法正常工作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;通用&amp;quot; = &amp;quot;一般&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Editing Functions&amp;quot; = &amp;quot;编辑功能&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Transport Controls&amp;quot; = &amp;quot;走带控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Help Functions&amp;quot; = &amp;quot;帮助功能&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Moving/Zooming Controls&amp;quot; = &amp;quot;移动/缩放控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cut&amp;quot; = &amp;quot;剪切&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy&amp;quot; = &amp;quot;复制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste&amp;quot; = &amp;quot;粘贴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste inserting&amp;quot; = &amp;quot;粘贴插入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy and paste selected clips directly into current edit&amp;quot; = &amp;quot;选中的切片直接复制并粘贴到当前剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete the selected clips and their source audio files&amp;quot; = &amp;quot;删除选中的切片和其源音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deselect all&amp;quot; = &amp;quot;取消选择所有&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Tracktion\&#039;s help documentation&amp;quot; = &amp;quot;显示Tracktion的帮助文档&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Tracktion\&#039;s reference guide&amp;quot; = &amp;quot;显示Tracktion的参考指南&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show popup help for whatever the mouse is currently over&amp;quot; = &amp;quot;无论鼠标是否临时经过都弹出帮助&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable/Disable the popup help&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用弹出帮助&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flip between edit/project screens&amp;quot; = &amp;quot;剪辑/工程页面之间转换&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go to project screen&amp;quot; = &amp;quot;转到工程页面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go to edit screen&amp;quot; = &amp;quot;转到剪辑页面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go to settings screen&amp;quot; = &amp;quot;转到设置页面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save the current edit&amp;quot; = &amp;quot;保存当前剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save the current edit as&amp;quot; = &amp;quot;保存当前剪辑为&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quit the application&amp;quot; = &amp;quot;退出应用程序&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom out to fit the entire edit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;缩小以使剪辑适应屏幕&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom in to show a few seconds around the cursor&amp;quot; = &amp;quot;放大显示光标周围的几秒钟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom in to show the marked region&amp;quot; = &amp;quot;放大显示标记的区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom to show the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;缩放显示选中切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Expand or contract the current track height&amp;quot; = &amp;quot;伸缩当前音轨的高度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rescale all tracks to fit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;缩放所有音轨以适应屏幕&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set all tracks to the default track height&amp;quot; = &amp;quot;设置所有音轨为默认高度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Expand or collapse folder track&amp;quot; = &amp;quot;展开或折叠音轨文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn looping on/off&amp;quot; = &amp;quot;循环开/关 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn snapping on/off&amp;quot; = &amp;quot;吸附开/关 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn click track on/off&amp;quot; = &amp;quot;音轨节拍器开/关&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn punch-in on/off&amp;quot; = &amp;quot;切入开/关&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn scrolling on/off&amp;quot; = &amp;quot;滚动开/关 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn lock automation to clip on/off&amp;quot; = &amp;quot;切片自动锁定开/关&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn MIDI timecode chasing on/off&amp;quot; = &amp;quot;MIDI时间码跟随开/关&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle timecode between bars/seconds&amp;quot; = &amp;quot;切换时间码为小节/秒&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start/stop playing&amp;quot; = &amp;quot;启动/停止播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stop playing&amp;quot; = &amp;quot;停止播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Abort current recording, and discard anything recorded&amp;quot; = &amp;quot;中止当前的录音，并丢弃任何已录制的数据&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Abort current recording, discard anything recorded, and restart&amp;quot; = &amp;quot;中止当前的记录，并丢弃任何已录制的数据，然后重新启动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move cursor to start of marked clips or edit&amp;quot; = &amp;quot;移动光标到被标记切片或剪辑的开始处&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move cursor to end of marked clips or edit&amp;quot; = &amp;quot;移动光标到被标记切片或剪辑的结尾处&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll up to top of tracks&amp;quot; = &amp;quot;滚动到音轨顶部&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll down to bottom of tracks&amp;quot; = &amp;quot;滚动到音轨底部&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vertical zoom-in&amp;quot; = &amp;quot;垂直放大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vertical zoom-out&amp;quot; = &amp;quot;垂直缩小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom to fit horizontally and vertically&amp;quot; = &amp;quot;水平和垂直缩放，以适应 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide the big input-meters&amp;quot; = &amp;quot;显示或隐藏大输入米 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show clipboard contents&amp;quot; = &amp;quot;显示剪贴板的内容 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show colour editor&amp;quot; = &amp;quot;显示颜色编辑器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn End-to-End on/off&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用End-to-End&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arm or disarm all input devices&amp;quot; = &amp;quot;所有输入设备布防或撤防 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle safe record&amp;quot; = &amp;quot;切换安全记录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stop safe recording&amp;quot; = &amp;quot;停止安全记录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jump backwards to next cut point&amp;quot; = &amp;quot;向后跳转到下一个切点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jump forwards to next cut point&amp;quot; = &amp;quot;向前跳转到下一个切点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jump to the mark-in point&amp;quot; = &amp;quot;跳转到标记点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jump to the mark-out point&amp;quot; = &amp;quot;跳转到标记点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Put the markers around the currently selected clips&amp;quot; = &amp;quot;围绕当前选中的剪辑，将标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nudge selected clips left&amp;quot; = &amp;quot;向左微调选中的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nudge selected clips right&amp;quot; = &amp;quot;向右微调选中的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nudge selected clips up&amp;quot; = &amp;quot;向上微调选中的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nudge selected clips down&amp;quot; = &amp;quot;向下微调选中的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change to the previous take for a looped clip&amp;quot; = &amp;quot;更改为前一个循环过的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change to the next take for a looped clip&amp;quot; = &amp;quot;更改为后一个循环过的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the item to the left of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;选择在当前选中项目的左侧的项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the item to the right of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;选择在当前选中项目的右侧的项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the item above the current selection&amp;quot; = &amp;quot;选择在当前选中项目的上方的项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the item below the current selection&amp;quot; = &amp;quot;选择在当前选中项目的下方的项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the item at the top of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;选择在当前选中项目的顶部的项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the item at the bottom of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;选择在当前选中项目的底部的项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move to the previous marker&amp;quot; = &amp;quot;移动到前一个标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move to the next marker&amp;quot; = &amp;quot;移动到后一个标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle the marker view mode&amp;quot; = &amp;quot;切换标记视图模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide of the global track&amp;quot; = &amp;quot;显示或隐藏的全部音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Split selected clips at cursor&amp;quot; = &amp;quot;在光标处分割选中的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move start of selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;将选中切片的开始位置移动到到光标处&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move end of selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;将选中切片的结束位置移动到到光标处&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-Crossfade selected clips&amp;quot; = &amp;quot;自动淡入淡出选中切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move selected clips to back of z-order&amp;quot; = &amp;quot;将选中切片移动到z轴后方&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete marked region of selected clips, and move up selected&amp;quot; = &amp;quot;删除标记区域的选中切片并向上移动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete marked region of selected clips, and move up all on track&amp;quot; = &amp;quot;删除标记所区域的选中切片并向上移动所有切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable/Disable selected filters&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用选中的滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change selected filter to its next preset&amp;quot; = &amp;quot;更改选中滤波器到后一个预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change selected filter to its previous preset&amp;quot; = &amp;quot;更改选中滤波器到后一个预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lock/Unlock the properties panel&amp;quot; = &amp;quot;锁定/解锁属性面板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a new MIDI clip into the selected track&amp;quot; = &amp;quot;插入一个新的MIDI切片到选中音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a new track into the edit&amp;quot; = &amp;quot;插入一个新的音轨到剪辑中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a new folder track into the edit&amp;quot; = &amp;quot;插入一个新的文件夹音轨到剪辑中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a tempo change at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置插入节奏变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a time signature at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置插入拍子记号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a pitch change at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在当前光标位置插入音调变化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Launch an external wave editor for the selected clip&amp;quot; = &amp;quot;启动一个外部波选中剪辑的编辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide the rack filters&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏机架滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide the inputs section&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏输入部分 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide the filters section&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏“滤波器”部分 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide the left pane&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏左侧面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide the control section&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏控制台部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide the inputs, filters and controls&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏输入，滤波器和控制台&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide the video window&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏视频窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show or hide the mixer window&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏调音台窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset all level meter overload indicators&amp;quot; = &amp;quot;重置所有电平过载指示灯&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute selected clips&amp;quot; = &amp;quot;选中切片静音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch up 1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;提高1个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch down 1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;降低1个半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch up 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;提高1个八度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch down 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;降低1个八度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;选中音轨静音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;只播放选中音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI selection tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI选择工具&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI pencil tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI铅笔工具&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI paint tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI油漆工具&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI eraser tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI橡皮擦工具&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI line tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI线性工具&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle the \&#039;controllers\&#039; panel in MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;切换MIDI编辑器中的控制器面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle the \&#039;velocities\&#039; panel in MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;切换MIDI编辑器中的力度面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable/disable step-editor mode&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用步进编辑模式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute/Unmute MIDI note echo in the MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭MIDI编辑器中音符的声音反馈&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show/Hide the MIDI pop-up toolbar&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏弹出工具栏的MIDI &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a rest when in MIDI step-entry mode&amp;quot; = &amp;quot;MIDI步进模式下插入静音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle auto display of MIDI toolbar&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭MIDI工具栏自动显示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show the MIDI controller mappings window&amp;quot; = &amp;quot;显示的MIDI控制器映射窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punch out of automation record mode&amp;quot; = &amp;quot;跳出自动录音模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punch out of automation record mode, clearing any subsequent curve data&amp;quot; = &amp;quot;跳出自动录音模式并清除任何子序列曲线数据&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle automation write mode&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭自动写模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle automation read mode&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭自动阅读模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Locks the properties panel to keep showing its current contents&amp;quot; = &amp;quot;锁定属性面板保持显示当前内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Detail holder&amp;quot; = &amp;quot;Detail holder&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Contains details about any currently selected objects&amp;quot; = &amp;quot;包含当前所有选中对象的详细信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nothing Currently Selected&amp;quot; = &amp;quot;当前没有选中任何项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Play or stop the currently selected file&amp;quot; = &amp;quot;播放或停止当前选中的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-play&amp;quot; = &amp;quot;自动播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automatically play a file when it is selected&amp;quot; = &amp;quot;自动播放选中文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disable&amp;quot; = &amp;quot;禁用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disable all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;在这条音轨中禁用所有滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;在这条音轨启用所有滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;选择这条音轨中的所有筛选 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select all other filters of the same type&amp;quot; = &amp;quot;选择相同类型的所有其他滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select quick control parameter&amp;quot; = &amp;quot;选择快速控制参数 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear all automation curves for this filter&amp;quot; = &amp;quot;此滤波器清除所有自动控制曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Display an active automation curve&amp;quot; = &amp;quot;显示活跃自动控制曲线 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save selected filters as a preset&amp;quot; = &amp;quot;保存选中的滤波器为预设 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace this filter&amp;quot; = &amp;quot;此滤波器更换 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wrap this filter in a new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;用新机架滤波器滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wrap these filters in a new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;包装这些新机架滤波器滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete this filter&amp;quot; = &amp;quot;删除此滤波器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browse for image to load&amp;quot; = &amp;quot;浏览图像加载 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to add image&amp;quot; = &amp;quot;无法添加图片 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The selected image was unable to be added to the library because the image format could not be recognised. Try using a standard jpeg, png or gif image.&amp;quot; = &amp;quot;所选择的图像是不能被添加到音色库中，因为无法识别的图像格式。尝试使用一个标准的JPEG，PNG或GIF图像。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use peak mode&amp;quot; = &amp;quot;使用峰值模式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use RMS mode&amp;quot; = &amp;quot;使用RMS模式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use sum + difference mode&amp;quot; = &amp;quot;使用和+差模 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set all to peak mode&amp;quot; = &amp;quot;设定峰值模式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set all to use RMS mode&amp;quot; = &amp;quot;设定使用RMS模式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set all to use sum + difference mode&amp;quot; = &amp;quot;设置使用和+差模 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset all overload indicators&amp;quot; = &amp;quot;重置所有的过载指示灯 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Back to Last Edit&amp;quot; = &amp;quot;返回最后的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Project&amp;quot; = &amp;quot;打开项目 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Folder&amp;quot; = &amp;quot;创建文件夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;About&amp;quot; = &amp;quot;关于 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Help&amp;quot; = &amp;quot;帮助 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading&amp;quot; = &amp;quot;加载 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Trackion\&#039;s quick-start guide&amp;quot; = &amp;quot;显示Trackion的快速入门指南 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Trackion\&#039;s reference manual&amp;quot; = &amp;quot;显示Trackion的参考手册 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn off pop-up help&amp;quot; = &amp;quot;关闭弹出帮助&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn on pop-up help&amp;quot; = &amp;quot;打开弹出帮助&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use longer delay before popup help appears&amp;quot; = &amp;quot;使用更高延迟弹出帮助&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show the Tracktion log file&amp;quot; = &amp;quot;显示Tracktion日志文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Check for updates&amp;quot; = &amp;quot;检查更新 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Folders&amp;quot; = &amp;quot;显示文件夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Column&amp;quot; = &amp;quot;显示列 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selection Tool&amp;quot; = &amp;quot;选择工具 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pencil Tool&amp;quot; = &amp;quot;铅笔工具 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paint Tool&amp;quot; = &amp;quot;油漆工具 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eraser Tool&amp;quot; = &amp;quot;橡皮擦工具 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Line Tool&amp;quot; = &amp;quot;行工具 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste (after selected)&amp;quot; = &amp;quot;粘贴（选中后） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste (inserting at cursor position)&amp;quot; = &amp;quot;粘贴（在光标位置插入） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete (also deleting source files)&amp;quot; = &amp;quot;删除（删除源文件） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bring obscured clips to front&amp;quot; = &amp;quot;将被此切片掩盖的切片移动到顶层&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit using&amp;quot; = &amp;quot;剪辑使用 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set start time to original start time of source BWAV&amp;quot; = &amp;quot;设置开始时间，以原开始时间源BWAV &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show the help pages&amp;quot; = &amp;quot;显示帮助页面 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;About this version of tracktion&amp;quot; = &amp;quot;关于此版本tracktion的 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opens an existing project&amp;quot; = &amp;quot;打开一个现有的项目 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new top level folder&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的顶层文件夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Autosaving&amp;quot; = &amp;quot;自动保存 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demo Restrictions&amp;quot; = &amp;quot;演示限制 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because this copy of Tracktion is unregistered, a hissing noise will be played every few seconds, and MIDI all-note-off messages will occasionally be sent to external MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;因为这个Tracktion副本被注销，嘶嘶声播放，每隔几秒钟，MIDI音符关闭消息偶尔会被发送到外部MIDI设备 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit contains references to plugin filters which are not installed on this machine&amp;quot; = &amp;quot;此编辑包含引用到这台机器上没有安装滤波器插件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events from this device aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;从该设备的MIDI事件正在播放 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events in this track aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;在这条音轨的MIDI事件正在播放 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;没有被演奏的MIDI事件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because \&#039;Run audio engine when stopped\&#039; is disabled.&amp;quot; = &amp;quot;因为“运行停止时，”音频引擎被禁用。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To enable this, make sure this item is ticked in the \&#039;Options\&#039; menu (bottom left)&amp;quot; = &amp;quot;要启用此功能，确保在“选项”菜单中勾选此项目（左下） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because the track doesn\&#039;t output to a MIDI device or contain any soft-synthesisers.&amp;quot; = &amp;quot;由于音轨不输出MIDI设备或包含任何软合成器。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To make the track output to a MIDI device, select the track and use its destination device list.&amp;quot; = &amp;quot;为了使音轨输出到一个MIDI设备，请选择音轨并使用其目标设备列表。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Demo Mode&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion演示模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is currently running in demo mode on this computer.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion目前以演示模式运行在这台计算机上。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In keeping with the open-source ethos, Tracktion 4 is FREE to use on Linux!&amp;quot; = &amp;quot;为保持开放源码风气，Tracktion 4在Linux上使用的是免费的！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To unlock it, you\&#039;ll need to register with us at www.tracktion.com, but unlike our Windows and OSX versions, there\&#039;s no need to pay anything if you\&#039;re using Linux!&amp;quot; = &amp;quot;要解锁它，你需要到www.tracktion.com注册，但不像我们的Windows和OSX版本，不需要支付任何费用，如果你使用Linux版本的话！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you already have a tracktion.com account, just click \&amp;quot;Unlock\&amp;quot; to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \&amp;quot;Learn More\&amp;quot; to visit the website and register, or \&amp;quot;Continue\&amp;quot; to carry on running in demo mode.&amp;quot; = &amp;quot;如果您已经有一个tracktion.com帐户，只需点击“解锁​​”给这台电脑上授权即可。否则，请点击“了解更多”，访问该网站并注册，或点击“继续”仍在演示模式下运行。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you\&#039;re new to Tracktion, we hope you enjoy the demo. When you\&#039;re ready to unlock all of its features, click \&amp;quot;Learn more\&amp;quot; to find the right Tracktion product for you.&amp;quot; = &amp;quot;如果你刚刚接触Tracktion，我们希望此演示版本能给你带来好的体验。当你准备好解锁它的所有功能，点击“了解更多”寻找适合你的Tracktion产品&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have a valid license, click \&amp;quot;Unlock\&amp;quot; to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \&amp;quot;Continue\&amp;quot; to carry on running in demo mode.&amp;quot; = &amp;quot;如果你有一个有效的许可证，单击“解锁”授权给这台电脑。否则请单击“继续”仍在演示模式下运行&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Learn More&amp;quot; = &amp;quot;了解更多&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Continue with Trial&amp;quot; = &amp;quot;继续试用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag to preview this clip&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动以预览此切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To get rid of this pop-up help, click on the \&#039;help\&#039; button at the bottom-left of the screen.&amp;quot; = &amp;quot;要禁用弹出帮助，请点击屏幕左下角的“帮助”按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shortcut&amp;quot; = &amp;quot;快捷方式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Press CTRL whist dragging to move more accurately&amp;quot; = &amp;quot;按住CTRL键以更准确的拖动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to change this file&amp;quot; = &amp;quot;单击以更改此文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag left and right to adjust the wet/dry mix levels&amp;quot; = &amp;quot;左右拖动以调整湿混/干混等级&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dry&amp;quot; = &amp;quot;干&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pass Through Filters&amp;quot; = &amp;quot;通滤波器波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracks to Render&amp;quot; = &amp;quot;渲染音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracks to include&amp;quot; = &amp;quot;包含音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tracks in Edit&amp;quot; = &amp;quot;剪辑中没有音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select tracks all/none:&amp;quot; = &amp;quot;选择或取消选择所有音轨：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to use&amp;quot; = &amp;quot;选择要使用的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dialog box&amp;quot; = &amp;quot;对话框&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Settings^&amp;quot; = &amp;quot;设置^ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Projects^&amp;quot; = &amp;quot;工程^ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Minimises this window&amp;quot; = &amp;quot;尽力减少此窗口 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quits the application&amp;quot; = &amp;quot;退出应用程序 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Makes the window full-screen or resizable&amp;quot; = &amp;quot;使窗口全屏或调整大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to go to the projects screen&amp;quot; = &amp;quot;点击这里进入工程页面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to change settings for devices, keyboard, etc.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里为设备、键盘等更改设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to return to this edit&amp;quot; = &amp;quot;点击这里返回此剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete unused takes&amp;quot; = &amp;quot;Delete unused takes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select one of the alternative takes&amp;quot; = &amp;quot;Click to select one of the alternative takes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to type in a new time, or drag to change this value&amp;quot; = &amp;quot;点击输入新的时间，或拖动来改变这个值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Shortcut Keys&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion快捷键&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key shortcuts&amp;quot; = &amp;quot;快捷键&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the key mappings file&amp;quot; = &amp;quot;无法写入键盘映射文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start-up Screen&amp;quot; = &amp;quot;启动画面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Version&amp;quot; = &amp;quot;版本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No movie open&amp;quot; = &amp;quot;没有打开的影片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;End of file&amp;quot; = &amp;quot;文件结束&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide window&amp;quot; = &amp;quot;隐藏窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keep window on top&amp;quot; = &amp;quot;窗口置顶&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quarter size&amp;quot; = &amp;quot;四分之一尺寸&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Half size&amp;quot; = &amp;quot;一半尺寸&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normal size&amp;quot; = &amp;quot;正常尺寸&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double size&amp;quot; = &amp;quot;双倍尺寸&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quadruple size&amp;quot; = &amp;quot;四倍尺寸&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute audio track&amp;quot; = &amp;quot;静音音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire system couldn\&#039;t be shut down because a ReWire device is still in use.&amp;quot; = &amp;quot;ReWire系统不能关闭，因为有个ReWire设备仍然在使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please close any other ReWire applications and press \&amp;quot;try again\&amp;quot;. (Quitting without closing down ReWire properly may leave your system in an unstable state).&amp;quot; = &amp;quot;请关闭其他任何ReWire的应用程序，并按下“再试一次”。 （在不能正确关闭ReWire的情况下退出可能会使您的系统处于不稳定的状态）。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Try again&amp;quot; = &amp;quot;再试一次&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quit anyway&amp;quot; = &amp;quot;坚持退出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Complete&amp;quot; = &amp;quot;导出完成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading Thumbnail&amp;quot; = &amp;quot;加载缩略图&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Completing Export&amp;quot; = &amp;quot;完成导出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion audio file&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Propellerheads REX format is not installed on your machine!&amp;quot; = &amp;quot;你的机器上没有安装的Propellerheads REX格式！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In order to work with rx2 files, please download the \&amp;quot;REX shared library\&amp;quot; installer from propellerheads.se&amp;quot; = &amp;quot;为了工作与RX2文件，请下载“REX共享音色库”从propellerheads.se安装 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX2 file&amp;quot; = &amp;quot;REX2文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Time-Stretching&amp;quot; = &amp;quot;没有时间拉伸 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-Pitch&amp;quot; = &amp;quot;自动音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Root Tempo&amp;quot; = &amp;quot;根节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Root Note&amp;quot; = &amp;quot;根音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Offset&amp;quot; = &amp;quot;音高偏移&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beat Points&amp;quot; = &amp;quot;Beat Points&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-Crossfade&amp;quot; = &amp;quot;自动淡入淡出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;View Source Info&amp;quot; = &amp;quot;查看源文件信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stretch&amp;quot; = &amp;quot;伸展&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adjust Markers&amp;quot; = &amp;quot;调整标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change Speed&amp;quot; = &amp;quot;更改速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change Pitch&amp;quot; = &amp;quot;更改音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set Source File&amp;quot; = &amp;quot;设置源文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Start/End&amp;quot; = &amp;quot;循环开始/结束&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects which channels are used from the file&amp;quot; = &amp;quot;从文件中选择使用哪个通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether to use the left channel from this audio clip&amp;quot; = &amp;quot;是否使用左声道音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether to use the right channel from this audio clip&amp;quot; = &amp;quot;是否使用右声道音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active Channels&amp;quot; = &amp;quot;活动通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Detecting tempo&amp;quot; = &amp;quot;检测节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensitivity&amp;quot; = &amp;quot;Sensitivity&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beat sensitivity&amp;quot; = &amp;quot;Beat sensitivity&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automatically creates a crossfade between overlapping clips&amp;quot; = &amp;quot;自动创建一个交叉淡入淡出之间的重叠剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The type of time-stretch algorithm to use for this clip&amp;quot; = &amp;quot;使用此剪辑的时间拉伸算法类型 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Playback speed ratio&amp;quot; = &amp;quot;播放速度比 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Playback pitch ratio&amp;quot; = &amp;quot;播放间距比 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the playback pitch&amp;quot; = &amp;quot;设置播放时的音调 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to view the info for this clip\&#039;s source media&amp;quot; = &amp;quot;点击查看这些切片信息的源媒体 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searches for the missing audio file that this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;搜索此切片引用的已丢失的音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverses the source file non-destructively&amp;quot; = &amp;quot;非破坏性反转源文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds/removes markers from this clip&amp;quot; = &amp;quot;从这个切片添加/删除标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Properties&amp;quot; = &amp;quot;循环性能 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets a clip to adjust it\&#039;s pitch to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;设切片音高匹配全局音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets a clip to adjust it\&#039;s tempo to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;设置切片节奏匹配全局音轨 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Root tempo&amp;quot; = &amp;quot;根节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Length in beats&amp;quot; = &amp;quot;拍子长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automatically sets the loop start and end points&amp;quot; = &amp;quot;自动设置循环的起点和终点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searches the source file for beat points&amp;quot; = &amp;quot;搜索源文件的节拍点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds the current file to the loop library&amp;quot; = &amp;quot;将当前文件循环音色库 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only clips which refer to a valid source be looped&amp;quot; = &amp;quot;只有剪辑是指有效的源环 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the source media object for this clip&amp;quot; = &amp;quot;找不到这个剪辑的源媒体对象 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t change the markers for media belonging to a read-only project&amp;quot; = &amp;quot;不能改变的标记为属于一个只读的项目的媒体 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a marker at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置添加标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Move the nearest marker to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;最近的标记移动到光标位置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete the marker nearest to the cursor&amp;quot; = &amp;quot;删除光标最近的标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This clip doesn\&#039;t refer back to any source material&amp;quot; = &amp;quot;剪辑不参考任何来源的材料 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A clip must have a root note set before it can be set to auto-pitch&amp;quot; = &amp;quot;剪辑中必须有根音设置，才可以设置为自动间距 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+10 cents&amp;quot; = &amp;quot;+10音分 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 cent&amp;quot; = &amp;quot;+1音分 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset to original pitch&amp;quot; = &amp;quot;恢复原始音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 cent&amp;quot; = &amp;quot;-1音分 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-10 cents&amp;quot; = &amp;quot;-10音分 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unknown file&amp;quot; = &amp;quot;未知文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto Crossfade&amp;quot; = &amp;quot;自动淡入淡出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crossfade at the start of this clip&amp;quot; = &amp;quot;在这个剪辑的开始淡出淡入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crossfade at the end of this clip&amp;quot; = &amp;quot;在这个剪辑的结尾淡入淡出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crossfade both ends of this clip&amp;quot; = &amp;quot;淡入淡出这个剪辑两端 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To use auto-crossfade, first select a clip that partially overlaps another&amp;quot; = &amp;quot;要使用自动淡入淡出，首先要选择的剪辑部分重叠 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;自动侦测城市 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double tempo&amp;quot; = &amp;quot;双节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Half tempo&amp;quot; = &amp;quot;半节奏 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto detect beat points&amp;quot; = &amp;quot;自动检测节拍点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add beat points at each beat&amp;quot; = &amp;quot;添加在每个节拍跳动点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear all beat points&amp;quot; = &amp;quot;清除所有拍点 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set loop start to clip start&amp;quot; = &amp;quot;设置循环开始剪辑开始 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set loop end to clip end&amp;quot; = &amp;quot;设置循环结束剪辑结束 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set loop start/end to clip start/end&amp;quot; = &amp;quot;设置循环的开始/结束剪辑的开始/结束 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Unused Takes&amp;quot; = &amp;quot;删除未注意到 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently delete all wave files that are listed as takes in this clip, apart from the ones currently being used.&amp;quot; = &amp;quot;这会永久删除所有波被列为需要在这个片段中，除了目前正在使用的文件。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to do this?&amp;quot; = &amp;quot;你确定你要这么做吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some of the wavefiles couldn\&#039;t be deleted&amp;quot; = &amp;quot;不能被删除部分的wavefiles &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Length of fade-in&amp;quot; = &amp;quot;淡出在长度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Length of fade-out&amp;quot; = &amp;quot;淡出长度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the shape of the fade-in curve&amp;quot; = &amp;quot;设置渐入曲线的形状 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the shape of the fade-out curve&amp;quot; = &amp;quot;设置淡出的曲线的形状 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t add this kind of filter to a clip!&amp;quot; = &amp;quot;这种滤波器不能添加到剪辑！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t add any more filters to this clip!&amp;quot; = &amp;quot;无法添加任何更多的滤波器，这个剪辑！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the length of the fade in/out&amp;quot; = &amp;quot;更改淡入/出的长度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip Loop Points&amp;quot; = &amp;quot;片段循环积分 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Colour from Marker&amp;quot; = &amp;quot;复制标记颜色 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trim Clip from Marker&amp;quot; = &amp;quot;修剪剪辑标记 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Unique Copy&amp;quot; = &amp;quot;创建孤本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Property Set&amp;quot; = &amp;quot;渲染属性集 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit Properties&amp;quot; = &amp;quot;剪辑属性&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the start/end points of clip from the edit&amp;quot; = &amp;quot;从剪辑中设置切片的开始/结束时间点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the colour of the clip to be the same as the marker&amp;quot; = &amp;quot;改变切片的颜色匹配标记颜色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the length of the clip to be the same as the marker&amp;quot; = &amp;quot;改变切片的长度匹配标记长度 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a unique copy of the source Edit to use as a backup&amp;quot; = &amp;quot;创建独立的源剪辑副本作为备份使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the progress of the edit render&amp;quot; = &amp;quot;显示剪辑的渲染进度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit Clip&amp;quot; = &amp;quot;编辑切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rending &amp;quot; = &amp;quot;撕裂&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; of &amp;quot; = &amp;quot; 的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; nested clips &amp;quot; = &amp;quot; 嵌套切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;%&amp;quot; = &amp;quot;％ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Waiting on nested edits...&amp;quot; = &amp;quot;等待嵌套切片... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering Edit: &amp;quot; = &amp;quot;渲染剪辑：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whole edit&amp;quot; = &amp;quot;整个剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In/out marker points&amp;quot; = &amp;quot;标记入点/标记出点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Markers List&amp;quot; = &amp;quot;标记列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Run Test&amp;quot; = &amp;quot;运行测试&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording Synchronization Test&amp;quot; = &amp;quot;录音同步测试 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make sure your audio system is setup to loop the output from the device below into the input device.&amp;quot; = &amp;quot;请确保您的音响系统设置循环从下面的设备到输出输入设备。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then click the button below, which will play a test signal several times and measure the time it takes to loop back in.&amp;quot; = &amp;quot;然后点击下面的按钮，这将起到一个测试信号数次测量所花费的时间循环英寸 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This process requires at least one active audio output device&amp;quot; = &amp;quot;此过程需要至少一种活性的音频输出装置 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the input device\&#039;s offset to this value&amp;quot; = &amp;quot;输入装置设置的偏移量，以该值 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t detect the test signal.&amp;quot; = &amp;quot;无法检测的测试信号。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This might be because the output isn\&#039;t being correctly looped back, or because the signal is too quiet or noisy (if you\&#039;re using a microphone or other indirect audio path).&amp;quot; = &amp;quot;这可能是因为输出是不能正确地回送，或由于信号太静音或嘈杂的（如果您使用的是麦克风或其他间接的音频路径）。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;run test\&#039; to try again.&amp;quot; = &amp;quot;点击“运行测试”再次尝试。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A consistent delay of 123 milliseconds was detected.&amp;quot; = &amp;quot;一致的延迟为123毫秒检测。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;apply\&#039; to set the input device\&#039;s recording offset to this value.&amp;quot; = &amp;quot;点击“应用”，设置这个值偏移输入设备的记录。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add to library&amp;quot; = &amp;quot;添加到音色库 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio Clip&amp;quot; = &amp;quot;音频剪辑 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reversing&amp;quot; = &amp;quot;倒车 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plug-in file no longer exists&amp;quot; = &amp;quot;这个插件文件不再存在 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plug-in failed to load correctly&amp;quot; = &amp;quot;此插件无法正确载入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deactivated after failing to initialise correctly&amp;quot; = &amp;quot;停用后没有正确初始化 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear list&amp;quot; = &amp;quot;清除列表 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove selected plug-in from list&amp;quot; = &amp;quot;从列表中删除选中的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show folder containing selected plug-in&amp;quot; = &amp;quot;显示包含选中插件的文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove any plug-ins whose files no longer exist&amp;quot; = &amp;quot;删除不存在的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort alphabetically&amp;quot; = &amp;quot;按字母顺序排序 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort by category&amp;quot; = &amp;quot;按类别排序 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort by manufacturer&amp;quot; = &amp;quot;按制造商排序 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select folders to scan...&amp;quot; = &amp;quot;选择要扫描的文件夹... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning for plug-ins...&amp;quot; = &amp;quot;扫描插件... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching for all possible plug-in files...&amp;quot; = &amp;quot;搜索所有可能的插件文件... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan&amp;quot; = &amp;quot;浏览 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plugin Scanning&amp;quot; = &amp;quot;插件扫描 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you choose to scan folders that contain non-plugin files, then scanning may take a long time, and can cause crashes when attempting to load unsuitable files.&amp;quot; = &amp;quot;如果您选择要扫描的文件夹，包含非插件文件，然后扫描可能需要很长一段时间，并可能导致崩溃时尝试加载不合适的文件。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to scan the folder \&amp;quot;XYZ\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;您确定要扫描的文件夹“XYZ”？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Testing&amp;quot; = &amp;quot;测试 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan complete&amp;quot; = &amp;quot;扫描完成 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note that the following files appeared to be plugin files, but failed to load correctly&amp;quot; = &amp;quot;请注意，下列文件似乎是插件文件，但无法正确载入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;none&amp;quot; = &amp;quot;没有 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show advanced settings...&amp;quot; = &amp;quot;显示高级设置... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error when trying to open audio device!&amp;quot; = &amp;quot;错误当试图打开音频设备！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no audio output channels found)&amp;quot; = &amp;quot;（发现没有音频输出通道） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active output channels:&amp;quot; = &amp;quot;积极输出通道： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no audio input channels found)&amp;quot; = &amp;quot;（发现没有音频输入通道） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active input channels:&amp;quot; = &amp;quot;主动输入通道： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show this device\&#039;s control panel&amp;quot; = &amp;quot;显示设备的控制面板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens the device\&#039;s own control panel&amp;quot; = &amp;quot;打开设备本身的控制面板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output:&amp;quot; = &amp;quot;输出： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;device:&amp;quot; = &amp;quot;装置： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Test&amp;quot; = &amp;quot;测试 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input:&amp;quot; = &amp;quot;输入： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample rate:&amp;quot; = &amp;quot;采样率： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio buffer size:&amp;quot; = &amp;quot;音频缓冲器的大小： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio device type:&amp;quot; = &amp;quot;音频设备类型： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No MIDI inputs available&amp;quot; = &amp;quot;没有可用的MIDI输入 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active MIDI inputs:&amp;quot; = &amp;quot;主动MIDI输入： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Output:&amp;quot; = &amp;quot;MIDI输出： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hello&amp;quot; = &amp;quot;你好 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 week&amp;quot; = &amp;quot;1周 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 weeks&amp;quot; = &amp;quot;2周 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 day&amp;quot; = &amp;quot;1天 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 days&amp;quot; = &amp;quot;2天 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 hr&amp;quot; = &amp;quot;1小时 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 hrs&amp;quot; = &amp;quot;2小时 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 min&amp;quot; = &amp;quot;1分钟 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 mins&amp;quot; = &amp;quot;2分钟 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 sec&amp;quot; = &amp;quot;1秒 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 secs&amp;quot; = &amp;quot;2秒 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no choices)&amp;quot; = &amp;quot;（没有选择） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Velocity-sensitive mode&amp;quot; = &amp;quot;速度敏感的模式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use circular dragging&amp;quot; = &amp;quot;使用圆形拖动 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use left-right dragging&amp;quot; = &amp;quot;使用左，右拖动 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use up-down dragging&amp;quot; = &amp;quot;使用上下拖动 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use left-right/up-down dragging&amp;quot; = &amp;quot;使用left-right/up-down拖动 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rotary mode&amp;quot; = &amp;quot;旋转模式 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-size this column&amp;quot; = &amp;quot;自动大小此列 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-size all columns&amp;quot; = &amp;quot;汽车所有列的大小 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add/remove items from toolbar&amp;quot; = &amp;quot;从工具栏的“添加/删除项目 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can drag the items above and drop them onto a toolbar to add them.&amp;quot; = &amp;quot;您可以拖动上述项目，它们拖放到工具栏上添加他们。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Items on the toolbar can also be dragged around to change their order, or dragged off the edge to delete them.&amp;quot; = &amp;quot;工具栏上的项目也被拖累周围，以改变它们的顺序，或拖离边缘删除它们。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restore to default set of items&amp;quot; = &amp;quot;还原到默认的项目集 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show icons only&amp;quot; = &amp;quot;仅显示图标 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show icons and descriptions&amp;quot; = &amp;quot;显示图标和说明 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show descriptions only&amp;quot; = &amp;quot;仅显示说明 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shortcut&amp;quot; = &amp;quot;捷径 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(nothing selected)&amp;quot; = &amp;quot;（没有选择） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to browse for a different file&amp;quot; = &amp;quot;点击浏览不同的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file:&amp;quot; = &amp;quot;文件： &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go up to parent directory&amp;quot; = &amp;quot;父目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose&amp;quot; = &amp;quot;选择 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hard Drive&amp;quot; = &amp;quot;硬盘驱动器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD/DVD drive&amp;quot; = &amp;quot;CD / DVD驱动器 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Folder&amp;quot; = &amp;quot;新建文件夹 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File already exists&amp;quot; = &amp;quot;文件已存在 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There\&#039;s already a file called: FLMN&amp;quot; = &amp;quot;已经有一个文件名为：FLMN &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;您确定您要覆盖它吗？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the name for the folder&amp;quot; = &amp;quot;请输入文件夹的名称 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the folder!&amp;quot; = &amp;quot;无法创建文件夹！ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no recently selected files)&amp;quot; = &amp;quot;（没有最近选中的文件） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new directory&amp;quot; = &amp;quot;选择一个新的目录 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new file&amp;quot; = &amp;quot;选择一个新的文件 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change...&amp;quot; = &amp;quot;改变...... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change folder...&amp;quot; = &amp;quot;更改文件夹... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a folder...&amp;quot; = &amp;quot;添加一个文件夹... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quit&amp;quot; = &amp;quot;退出 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copies the currently selected text to the clipboard and deletes it.&amp;quot; = &amp;quot;当前选中的文本复制到剪贴板，然后将其删除。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copies the currently selected text to the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;当前选中的文本复制到剪贴板。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts text from the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;插入文本从剪贴板中。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes any selected text.&amp;quot; = &amp;quot;删除任何选中的文本。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects all the text in the editor.&amp;quot; = &amp;quot;选择所有的文本编辑器中。 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to open file...&amp;quot; = &amp;quot;无法打开文件... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error while trying to load the file: FLNM&amp;quot; = &amp;quot;有一个错误，而试图将文件加载：FLNM &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error writing to file...&amp;quot; = &amp;quot;写文件发生错误... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred while trying to save \&amp;quot;DCNM\&amp;quot; to the file: FLNM&amp;quot; = &amp;quot;发生错误而试图挽救“DCNM”文件：FLNM &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Closing document...&amp;quot; = &amp;quot;关闭文件... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to save the changes to \&amp;quot;DCNM\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;你想以保存更改“DCNM”？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this swatch as the current colour&amp;quot; = &amp;quot;使用此为当前颜色色板 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set this swatch to the current colour&amp;quot; = &amp;quot;设置当前颜色样本 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;red&amp;quot; = &amp;quot;红色 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;green&amp;quot; = &amp;quot;绿色 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue&amp;quot; = &amp;quot;蓝色 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;alpha&amp;quot; = &amp;quot;阿尔法 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds a new key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;添加一个新的键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to change this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;点击改变这个键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;更改此键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;删除此键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;新的键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please press a key combination now...&amp;quot; = &amp;quot;请现在按组合键... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Currently assigned to \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;目前指定到“CMDN” &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;更改键映射 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This key is already assigned to the command \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;此键已经指定命令“CMDN” &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to re-assign it to this new command instead?&amp;quot; = &amp;quot;你要重新分配到这个新的命令，而不是？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Re-assign&amp;quot; = &amp;quot;重新分配 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset to defaults&amp;quot; = &amp;quot;重置为默认值 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to reset all the key-mappings to their default state?&amp;quot; = &amp;quot;你确定要重置所有的键映射到它们的默认状态？ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to defaults&amp;quot; = &amp;quot;重置为默认值...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Melodic&amp;quot; = &amp;quot;旋律&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Percussive&amp;quot; = &amp;quot;撞击式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Polyphonic&amp;quot; = &amp;quot;和弦&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this custom controller&amp;quot; = &amp;quot;删除此自定义控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle beats/seconds mode&amp;quot; = &amp;quot;切换次/秒模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MCU Order&amp;quot; = &amp;quot;单片机订购&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Map native plugins&amp;quot; = &amp;quot;地图本地插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Plugin&amp;quot; = &amp;quot;删除插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stop Mirroring&amp;quot; = &amp;quot;停止镜像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plugin is currently mirroring:&amp;quot; = &amp;quot;这个插件目前镜像：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag-and-drop a plugin here to make this plugin mirror its parameters&amp;quot; = &amp;quot;拖动插件到这里，使这个插件反映其参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disconnects this plugin from its currently mirrored target&amp;quot; = &amp;quot;从目前的镜像目标断开这个插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double-click to edit&amp;quot; = &amp;quot;双击编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ERROR! - This plugin couldn\&#039;t be loaded!&amp;quot; = &amp;quot;错误！ - 这个插件无法加载！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save As Preset&amp;quot; = &amp;quot;另存为预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes the selected plugins&amp;quot; = &amp;quot;删除选中的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bypasses the selected plugins&amp;quot; = &amp;quot;绕过所选插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save the selected plugins as a preset&amp;quot; = &amp;quot;保存选中的插件为预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows parameter assignments. Shift-click an assignment to remove it.&amp;quot; = &amp;quot;显示参数分配。按住Shift键并单击要删除它赋值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plugin currently has no parameters mapped to MIDI controls. To make assignments enter MIDI Learn mode, move a plugin\&#039;s parameter from the UI and then move the required MIDI controller.&amp;quot; = &amp;quot;这个插件目前没有参数映射到MIDI控制。进行分配进入MIDI学习模式，从UI移动插件的参数，然后将所需的MIDI控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Plugins&amp;quot; = &amp;quot;删除插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disable all other return plugins on this bus&amp;quot; = &amp;quot;禁用该总线上所有其他插件的回报&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable all other return plugins on this bus&amp;quot; = &amp;quot;启用此总线上的所有其他插件的回报&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disables all other return plugins that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;停用正在使用同一总线的所有其他插件的回报&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables all other return plugins that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;使正在使用同一总线上的所有其他插件的回报&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Return Plugin&amp;quot; = &amp;quot;AUX RETURN插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disable all other send plugins on this bus&amp;quot; = &amp;quot;禁用该总线上的所有其他发送插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable all other send plugins on this bus&amp;quot; = &amp;quot;启用此总线上的所有其他发送插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Aux-Send Plugin&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion辅助，发送插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disables all other send plugins that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;禁用所有其他发送插件都将相同的回报总线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables all other send plugins that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;允许所有其他发送插件都将相同的回报总线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Chorus Plugin&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion合唱插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Reverb Plugin&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion混响插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion EQ Plugin&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion EQ插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Midi Patch Bay&amp;quot; = &amp;quot;MIDI音色湾&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Plugins&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create New Empty Rack&amp;quot; = &amp;quot;创建新的空架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open/close all folders&amp;quot; = &amp;quot;开启/关闭所有文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are some problems in launching a child-process to scan for plugins.&amp;quot; = &amp;quot;还有在启动一个子进程来扫描插件的一些问题&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have a virus-checker or firewall running, you may need to temporarily disable it for the scan to work correctly.&amp;quot; = &amp;quot;如果你有一个病毒检查或防火墙运行，您可能需要暂时禁用它扫描到正常工作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freezes the track&amp;quot; = &amp;quot;冻结音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track will freeze up to this plugin&amp;quot; = &amp;quot;音轨将冻结直至本插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level meter plugin&amp;quot; = &amp;quot;电平表插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset All&amp;quot; = &amp;quot;全部重置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Block All&amp;quot; = &amp;quot;全部封锁&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Midi Patch Bay Plugin&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion MIDI音色湾插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resets all the mappings so no channel modifications are made&amp;quot; = &amp;quot;将所有的映射，所以没有通道做了修改&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Blocks all channels&amp;quot; = &amp;quot;阻止所有通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Block channel&amp;quot; = &amp;quot;座通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch Bay Plugin&amp;quot; = &amp;quot;补丁湾插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Patch Bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;MIDI音色湾滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Block Channel&amp;quot; = &amp;quot;座通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MidiPatch&amp;quot; = &amp;quot;MidiPatch&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Patch Bay Plugin&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion补丁湾插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The type of pitch-shifting algorithm to use&amp;quot; = &amp;quot;变调算法的使用类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Rack Plugin&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion机架插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The rack that this plugin is feeding into&amp;quot; = &amp;quot;这个插件被送入机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this plugin\&#039;s left channel&amp;quot; = &amp;quot;机架的输出显示了出来这个插件的左声道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this plugin\&#039;s right channel&amp;quot; = &amp;quot;机架的输出显示了出来这个插件的右声道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to edit the rack&amp;quot; = &amp;quot;点击编辑机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace rack with plugins&amp;quot; = &amp;quot;用插件替换机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI input&amp;quot; = &amp;quot;MIDI输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI output&amp;quot; = &amp;quot;MIDI输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this into the rack to create a new plugin&amp;quot; = &amp;quot;这拖动到机架以创建一个新的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Rack&amp;quot; = &amp;quot;机架中删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Plugin&amp;quot; = &amp;quot;新插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this area to create an instance of this rack plugin&amp;quot; = &amp;quot;拖动此区域创建此机架插件的一个实例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The name of this rack plugin&amp;quot; = &amp;quot;此机架插件的名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this rack plugin&amp;quot; = &amp;quot;删除这个插件架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack Plugin&amp;quot; = &amp;quot;机架插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Rack Plugin&amp;quot; = &amp;quot;删除机架插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this rack plugin?&amp;quot; = &amp;quot;您确定要删除这个机架插件？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This can\&#039;t be undone, and any instances of the rack will also be deleted from the edit.&amp;quot; = &amp;quot;这不能抹灭的，机架的任何实例也将被从编辑中删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb Plugin&amp;quot; = &amp;quot;混响插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t start ReWire plugin&amp;quot; = &amp;quot;无法启动的ReWire插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire Plugin&amp;quot; = &amp;quot;ReWire的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Current status of this ReWire plugin&amp;quot; = &amp;quot;这个插件ReWire的现状&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects the ReWire device to use for this plugin&amp;quot; = &amp;quot;选择ReWire的设备使用这个插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to Install ReWire&amp;quot; = &amp;quot;无法安装的ReWire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You need to be running Tracktion as an administrator to install ReWire.&amp;quot; = &amp;quot;你需要运行Tracktion为管理员才能安装ReWire的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please restart Tracktion and ensure this option is selected by right clicking the application icon and choosing Run as administrator.&amp;quot; = &amp;quot;请重新启动Tracktion ，并确保选择通过右键单击应用程序图标，并选择以管理员身份运行此选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overwrite Old ReWire Library?&amp;quot; = &amp;quot;覆盖旧的ReWire音色库？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An older version of the ReWire library was found that is not compatible with Tracktion. Do you want to replace it with this newer version? Existing applications should be compatible.&amp;quot; = &amp;quot;在ReWire的音色库文件的旧版本，发现不符合Tracktion兼容。你想用这个新版本取代？现有的应用程序应该是兼容的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load audio files into the sampler&amp;quot; = &amp;quot;加载的音频文件转换成采样&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Text Plugin&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion文插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name of text plugin&amp;quot; = &amp;quot;文本插件的名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Description of text plugin&amp;quot; = &amp;quot;文本插件的说明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the volume for all sub-tracks&amp;quot; = &amp;quot;拖到此处以更改所有子音轨的音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables/Disables this plugin&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用此插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pan Law&amp;quot; = &amp;quot;潘律师&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set to Default Pan Law&amp;quot; = &amp;quot;设置为默认潘法&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Centre&amp;quot; = &amp;quot;中心&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the volume; Alt-click to reset to 0dB&amp;quot; = &amp;quot;拖到此处以更改音量，按住Alt键点击重置为0dB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the pan; Alt-click to reset to centre&amp;quot; = &amp;quot;拖到此处以改变锅，按住Alt键点击重置为中心&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vol/Pan&amp;quot; = &amp;quot;成交量/潘&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the pan law&amp;quot; = &amp;quot;更改锅法&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resets the pan law to the default&amp;quot; = &amp;quot;重新设置平移法为默认&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets this plugin to ignore a VCA plugin on a parent folder track&amp;quot; = &amp;quot;设置这个插件忽略一个VCA插件父文件夹的音轨上&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this volume plugin&amp;quot; = &amp;quot;删除此卷插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume &amp;amp; Pan Plugin&amp;quot; = &amp;quot;音量和声像插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Test Note&amp;quot; = &amp;quot;测试音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Channel&amp;quot; = &amp;quot;MIDI通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Note Settings&amp;quot; = &amp;quot;复制音符设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear Channel&amp;quot; = &amp;quot;清晰通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Randomise Channel&amp;quot; = &amp;quot;随机化通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shift Notes&amp;quot; = &amp;quot;移动音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle Every&amp;quot; = &amp;quot;每次切换&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert New Channel&amp;quot; = &amp;quot;插入新通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Channel&amp;quot; = &amp;quot;删除通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sequencer Channel&amp;quot; = &amp;quot;序通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Channel 123&amp;quot; = &amp;quot;通道123&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Channels 1,2,3&amp;quot; = &amp;quot;通道1,2,3&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the MIDI note of the selected channel&amp;quot; = &amp;quot;改变MIDI音符所选择的信道的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the MIDI note of the selected channels&amp;quot; = &amp;quot;改变MIDI音符所选择的通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Test the note&amp;quot; = &amp;quot;测试说明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the velocity of the selected channel&amp;quot; = &amp;quot;改变所选择的信道的速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the velocity of the selected channels&amp;quot; = &amp;quot;改变所选频道的速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the MIDI channel of the selected channel&amp;quot; = &amp;quot;改变所选频道的MIDI通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the MIDI channel of the selected channels&amp;quot; = &amp;quot;更改所选通道的MIDI通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The groove template to apply to this channel. Click to change this, or use by dragging the cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;律动模板应用到该频道。点击更改此设置，或通过拖动光标向上/向下使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts a new channel before this one&amp;quot; = &amp;quot;此人之前插入一个新的通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear all notes in this channel&amp;quot; = &amp;quot;清除所有的音符在这个通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Randomise the notes in this channel&amp;quot; = &amp;quot;随机化的音符在这个通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete this selected channel&amp;quot; = &amp;quot;删除选中的通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete the selected channels&amp;quot; = &amp;quot;删除选中的通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shift notes to the left or right by 1&amp;quot; = &amp;quot;右移1个移位音符的左边或&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shift the notes left&amp;quot; = &amp;quot;左移的音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shift the notes right&amp;quot; = &amp;quot;右移的音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggle the channel notes in some consistent pattern. Useful for laying out drum grooves.&amp;quot; = &amp;quot;切换在某些一贯的通道音符。有用铺设了鼓凹律动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset Ratio&amp;quot; = &amp;quot;复位率&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Comp&amp;quot; = &amp;quot;建立比较&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Clip&amp;quot; = &amp;quot;渲染剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Empty Pattern&amp;quot; = &amp;quot;添加空格局&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Pattern&amp;quot; = &amp;quot;删除阵列&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete All Patterns&amp;quot; = &amp;quot;删除所有模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear All Patterns&amp;quot; = &amp;quot;清除所有模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render to MIDI Clip&amp;quot; = &amp;quot;渲染到MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Channel&amp;quot; = &amp;quot;新增频道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The scaling ratio for stretching the patterns and their notes&amp;quot; = &amp;quot;拉伸样式及音符的缩放比例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset the scaling ratio to default&amp;quot; = &amp;quot;重置缩放比例为默认&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds a new pattern&amp;quot; = &amp;quot;添加新样式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggles all the patterns\&#039; channels\&#039; notes to an \&#039;off\&#039; state&amp;quot; = &amp;quot;切换所有的样式“通道”音符到“关闭”状态&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove a specific pattern. All instances of the pattern will be set to the first pattern.&amp;quot; = &amp;quot;移除特定样式，样式的所有实例将被设置为第一样式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Removes all patterns&amp;quot; = &amp;quot;删除所有样式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds a new channel&amp;quot; = &amp;quot;增加了一个新的通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render the entire clip to MIDI&amp;quot; = &amp;quot;渲染整个切片到MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Combine the selected clips to a new comp clip&amp;quot; = &amp;quot;连结选中切片为新的组合切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render the selected clips to a new audio clip&amp;quot; = &amp;quot;渲染选中切片为新的音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Pattern 123&amp;quot; = &amp;quot;删除样式123&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Step-Sequence Clip&amp;quot; = &amp;quot;步进序列切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This clip already contains the maximum number of channels!&amp;quot; = &amp;quot;这个切片已经包含了通道的最大数量！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set Pattern Length&amp;quot; = &amp;quot;设置样式长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note Length&amp;quot; = &amp;quot;音符长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Number of Notes&amp;quot; = &amp;quot;音符数量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear All Notes&amp;quot; = &amp;quot;清除所有音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Randomise&amp;quot; = &amp;quot;随机化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert new empty pattern&amp;quot; = &amp;quot;插入新的空白样式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a copy&amp;quot; = &amp;quot;插入拷贝&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Append a copy&amp;quot; = &amp;quot;追加拷贝&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a new duplicate&amp;quot; = &amp;quot;插入新副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Append a new duplicate&amp;quot; = &amp;quot;追加新副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove Section&amp;quot; = &amp;quot;删除部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply Common Groove&amp;quot; = &amp;quot;应用共同律动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sequencer Pattern&amp;quot; = &amp;quot;序列样式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the length of the notes&amp;quot; = &amp;quot;改变音符的长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the number of notes per channel&amp;quot; = &amp;quot;改变每个通道的音符数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts another instance of this pattern&amp;quot; = &amp;quot;插入这种样式的另一个实例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Appends another instance of this pattern at the end of the clip&amp;quot; = &amp;quot;在片段的结尾追加这个样式的另一个实例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new empty pattern and inserts it before this one&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的空白样式，在此之前插入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new copy of this pattern, and inserts it before this one&amp;quot; = &amp;quot;创建此样式的新副本，在此之前插入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new copy of this pattern, and appeds it to the clip&amp;quot; = &amp;quot;创建此样式的新副本，并追加到切片后&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toggles all notes to an \&#039;off\&#039; state&amp;quot; = &amp;quot;切换所有音符到“关闭”的状态&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets all notes to a random sequence&amp;quot; = &amp;quot;将所有音符设置为随机序列&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply a common groove to the channels&amp;quot; = &amp;quot;为通道应用共同律动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renders the pattern to a MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;渲染为MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete the instance of the pattern&amp;quot; = &amp;quot;删除样式实例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete the instances of the patterns&amp;quot; = &amp;quot;删除样式实例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;123 Bars&amp;quot; = &amp;quot;123小节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 Bar&amp;quot; = &amp;quot;1小节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;123 Notes Per Bar&amp;quot; = &amp;quot;123音符每小节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pattern 123&amp;quot; = &amp;quot;样式123&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left-click to flip cells; Hold shift to clear cells; Hold ctrl to fill cells; Right-click for options&amp;quot; = &amp;quot;左键单击翻转细胞，按住shift键来清除单元格，按住CTRL键，以填补细胞，用鼠标右键单击选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert Copy&amp;quot; = &amp;quot;插入复制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Append Copy&amp;quot; = &amp;quot;追加复制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select this pattern. When selected, click to change the pattern&amp;quot; = &amp;quot;单击以选择这种模式。选中后，单击要更改的模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete MIDI Notes&amp;quot; = &amp;quot;删除MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Note Automation&amp;quot; = &amp;quot;显示音符自动变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Multi Channel&amp;quot; = &amp;quot;多通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Audio Comp&amp;quot; = &amp;quot;创建音频比较&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The scaling factor to apply to the note velocities on the output of this clip&amp;quot; = &amp;quot;该比例因子应用到音符力度对这个片段的输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the number of channels to use for overlapping notes&amp;quot; = &amp;quot;设置的信道数，以用于重叠笔记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows or hides not automation for this clip&amp;quot; = &amp;quot;显示或隐藏此切片自动控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates a new audio clip with rendered takes&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的音频剪辑呈现需要&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show/Hide MIDI Editor&amp;quot; = &amp;quot;显示/隐藏MIDI编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Single channel mode&amp;quot; = &amp;quot;单声道模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channels&amp;quot; = &amp;quot;通道&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new audio comp clip&amp;quot; = &amp;quot;创建一个新的音频组合切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace with a new audio comp clip&amp;quot; = &amp;quot;更换一个新的音频排版夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently delete all unused MIDI takes in this clip.&amp;quot; = &amp;quot;这会永久删除所有未使用的MIDI发生在这个片段&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SysEx Events&amp;quot; = &amp;quot;系统专用活动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;X&amp;quot; = &amp;quot;X&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y&amp;quot; = &amp;quot;Ÿ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Z&amp;quot; = &amp;quot;Ž&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show keyboard to left of the track&amp;quot; = &amp;quot;显示键盘音轨的左边&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Done&amp;quot; = &amp;quot;完成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;take&amp;quot; = &amp;quot;采取&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add to selection&amp;quot; = &amp;quot;添加到选区&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove from selection&amp;quot; = &amp;quot;从列表中删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This clip has more overlapping notes than the current maximum number of channels to play. Either increase the multi-channel property or set the clip to single channel mode.&amp;quot; = &amp;quot;该剪辑有多个重叠的音符比通道打的电流极限。无论是增加的多声道属性或设置剪辑到单声道模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Control Changes&amp;quot; = &amp;quot;控制变更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI SysEx Events&amp;quot; = &amp;quot;MIDI系统专用事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Notes&amp;quot; = &amp;quot;渲染音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete MIDI Note&amp;quot; = &amp;quot;删除MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Length of the note&amp;quot; = &amp;quot;音符的长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Displays note automation for the selected note&amp;quot; = &amp;quot;显示注意自动化选中音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renders the selected MIDI notes to an audio clip&amp;quot; = &amp;quot;使所选择的MIDI音符音频剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Initialising Audio Devices&amp;quot; = &amp;quot;初始化音频设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Initialising ReWire&amp;quot; = &amp;quot;初始化的ReWire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Initialising Plugins&amp;quot; = &amp;quot;初始化插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Initialising Controllers&amp;quot; = &amp;quot;初始化控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Linear&amp;quot; = &amp;quot;线性&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-2.5 dB Center&amp;quot; = &amp;quot;-2.5分贝中心&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-3.0 dB Center&amp;quot; = &amp;quot;-3.0分贝中心&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-4.5 dB Center&amp;quot; = &amp;quot;-4.5分贝中心&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-6.0 dB Center&amp;quot; = &amp;quot;-6.0分贝中心&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;English&amp;quot; = &amp;quot;英语&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Authorisation via tracktion.com&amp;quot; = &amp;quot;通过tracktion.com授权&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute/Unmute All Plugins&amp;quot; = &amp;quot;静音/取消静音所有插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Preset&amp;quot; = &amp;quot;创建预置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Removes this track from its parent folder&amp;quot; = &amp;quot;从它的父文件夹中删除这条音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains MIDI-generating clips which may be inaudible as it doesn\&#039;t output to a MIDI device or a plugin synthesiser.&amp;quot; = &amp;quot;这个音轨包含MIDI产生片段可能是听不见的，因为它不输出到一个MIDI设备或一插件合成器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains wave clips which may be inaudible as the audio will be blocked by some of the track\&#039;s filters.&amp;quot; = &amp;quot;这条音轨包含了浪潮短片，可能是听不见的声音将被阻止一些音轨的滤波器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nothing to freeze&amp;quot; = &amp;quot;没什么可冻结&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track plugins&amp;quot; = &amp;quot;音轨插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert new MIDI Clip&amp;quot; = &amp;quot;插入新的MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert new Audio Clip&amp;quot; = &amp;quot;插入新的音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert new Edit Clip&amp;quot; = &amp;quot;插入新的剪辑切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert new Step-Sequence Clip&amp;quot; = &amp;quot;插入新的步进序列切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Destination&amp;quot; = &amp;quot;音轨目标&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Image&amp;quot; = &amp;quot;图像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Multiple Images&amp;quot; = &amp;quot;多张图片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ghost Tracks&amp;quot; = &amp;quot;幽灵音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mutes or un-mutes all the plugins in this track&amp;quot; = &amp;quot;静音或取消静音此音轨上所有插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a preset from the selected items&amp;quot; = &amp;quot;创建所选项目预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the tracks to display behind this one&amp;quot; = &amp;quot;选择该音轨背景下要显示的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the image to display on this track&amp;quot; = &amp;quot;设置要显示的图像在这条音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze the selected tracks together&amp;quot; = &amp;quot;冻结选中的音轨在一起&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze each track with a freeze point&amp;quot; = &amp;quot;用凝固点冻结每个音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze the entire track contents&amp;quot; = &amp;quot;冻结整个音轨内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze the track with a freeze point&amp;quot; = &amp;quot;用凝固点冻结音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render to a new track&amp;quot; = &amp;quot;渲染到一个新的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render replacing current track&amp;quot; = &amp;quot;渲染替换当前音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open/Close&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use a single track for all types of marker&amp;quot; = &amp;quot;使用单一的音轨，所有类型的标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bazaar Download&amp;quot; = &amp;quot;巴扎下载&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download cancelled&amp;quot; = &amp;quot;下载取消&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop library&amp;quot; = &amp;quot;循环音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preset library&amp;quot; = &amp;quot;预置音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;plugin list&amp;quot; = &amp;quot;插件列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;projects list&amp;quot; = &amp;quot;项目列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download Complete&amp;quot; = &amp;quot;下载完成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All assests imported&amp;quot; = &amp;quot;进口的所有资产增减&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can now find XYYX in your&amp;quot; = &amp;quot;现在你可以找到XYYX在你的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to create Tracktion plugins folder&amp;quot; = &amp;quot;无法创建Tracktion plugins文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to unzip assets&amp;quot; = &amp;quot;无法解压缩资产&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to copy file to loops folder&amp;quot; = &amp;quot;无法复制文件，文件夹循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to import file to loops database&amp;quot; = &amp;quot;无法导入文件到数据音色库中循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Downloaded Rack&amp;quot; = &amp;quot;下载机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to import preset&amp;quot; = &amp;quot;无法导入预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to copy file to plugins folder&amp;quot; = &amp;quot;失败的文件复制到plugins文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please run a plugin scan once the installer has completed&amp;quot; = &amp;quot;请运行插件扫描，一旦安装完成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD Drive&amp;quot; = &amp;quot;光盘驱动器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time to Record&amp;quot; = &amp;quot;时间记录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Clips&amp;quot; = &amp;quot;渲染剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave existing clips&amp;quot; = &amp;quot;离开现有剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace selected clips&amp;quot; = &amp;quot;替换选中的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creating comp file for \&amp;quot;XDVX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;创建排版文件“ XDVX ”&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The selected clips were not long enough to render&amp;quot; = &amp;quot;所选剪辑不是足够长，以使&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem rendering the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;有一个问题渲染选择的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render the selected clip&amp;quot; = &amp;quot;渲染选中的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render the marked region of the selected clip&amp;quot; = &amp;quot;渲染选中剪辑的标记区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render the selected clip and replace it&amp;quot; = &amp;quot;渲染选中的剪辑和替换它&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render the marked region of the selected clip and replace it&amp;quot; = &amp;quot;渲染选中剪辑的标记区和替换它&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render all the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;使所有选中的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render the marked region of the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;渲染选择的剪辑标记区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render the selected clips and replace them&amp;quot; = &amp;quot;渲染选中的剪辑和替换它们&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render the marked region of the selected clips and replace them&amp;quot; = &amp;quot;渲染选中剪辑的标记区和替换它们&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t add an Edit which contains this Edit as a clip to itself&amp;quot; = &amp;quot;您不能添加包含该编辑的剪辑本身的编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to load Edit from source file&amp;quot; = &amp;quot;无法从源文件中加载编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Audio Clip&amp;quot; = &amp;quot;新的音频切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New MIDI Clip&amp;quot; = &amp;quot;新的MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Edit Clip&amp;quot; = &amp;quot;新的剪辑切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Step-Sequence Clip&amp;quot; = &amp;quot;新步序夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Marker&amp;quot; = &amp;quot;新标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No MIDI input was selected to be the timecode source&amp;quot; = &amp;quot;没有MIDI输入被选为时间码源&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render to a file&amp;quot; = &amp;quot;渲染到文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t paste an edit clip into itself!&amp;quot; = &amp;quot;您可以编辑剪辑不粘贴到自己！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack types added!&amp;quot; = &amp;quot;机架类型加入！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click volume&amp;quot; = &amp;quot;节拍器音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fit track on screen&amp;quot; = &amp;quot;在屏幕上合适的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set track to default height&amp;quot; = &amp;quot;音轨设置为默认高度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable vertical scrolling over clip area&amp;quot; = &amp;quot;启用垂直滚动在剪辑区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable vertical scrolling over MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;启用垂直滚动通过MIDI切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading Edit&amp;quot; = &amp;quot;加载剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Archive&amp;quot; = &amp;quot;创建存档&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem creating the new Project for archiving&amp;quot; = &amp;quot;有创建归档新项目问题&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Errors&amp;quot; = &amp;quot;渲染错误&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Automatically&amp;quot; = &amp;quot;自动渲染&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Live Render Preview&amp;quot; = &amp;quot;实时渲染预览&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables automatic rendering when options are changed&amp;quot; = &amp;quot;启用自动渲染选项时，被改变&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to toggle this marker\&#039;s type&amp;quot; = &amp;quot;点击切换此标记的类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Archive Edit&amp;quot; = &amp;quot;存档剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching for missing files...&amp;quot; = &amp;quot;寻找丢失的文件...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to use the file \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; as the new source for this item?&amp;quot; = &amp;quot;你要使用的文件“ XZZX ”作为此项目的新来源？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please choose a file to use as the new source for this item&amp;quot; = &amp;quot;请选择一个文件作为此项目的新源使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File to use:&amp;quot; = &amp;quot;文件使用方法：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove all notifications?&amp;quot; = &amp;quot;删除所有通知？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to clear the list of notifications?&amp;quot; = &amp;quot;您确定要清除的通知列表？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Downloaded files will still be available from the various libraries.&amp;quot; = &amp;quot;下载的文件仍然可以从各种音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose Controller&amp;quot; = &amp;quot;选择控制器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose Parameter&amp;quot; = &amp;quot;选择参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading Presets&amp;quot; = &amp;quot;加载预置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preset Details&amp;quot; = &amp;quot;预置详情&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;And any number of tags separated by commas&amp;quot; = &amp;quot;和任意数量的标签用逗号分隔&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unamed&amp;quot; = &amp;quot;unamed&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Preset&amp;quot; = &amp;quot;导出预置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t Save Preset&amp;quot; = &amp;quot;无法保存预置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error saving the preset to the selected destination, please ensure you have have valid permissions to write to the folder and try again.&amp;quot; = &amp;quot;有一个错误储存预设到所选择的目的地，请确定您已经拥有有效的权限写入到该文件夹，然后重试&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to Import Preset&amp;quot; = &amp;quot;无法导入预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The selected file didn\&#039;t contain a valid preset.&amp;quot; = &amp;quot;所选择的文件不包含有效的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Preset&amp;quot; = &amp;quot;导入预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Archive...&amp;quot; = &amp;quot;创建存档...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for Unused Files&amp;quot; = &amp;quot;搜索未使用的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Project&amp;quot; = &amp;quot;创建工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this template? There is no undo for this action.&amp;quot; = &amp;quot;您确定要删除这个模板？没有撤消此操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;123 Objects&amp;quot; = &amp;quot;123对象&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unnamed&amp;quot; = &amp;quot;未命名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Virtual Device&amp;quot; = &amp;quot;删除虚拟设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Record to Note Automation&amp;quot; = &amp;quot;录制为音符自动控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If enabled, incoming controller events will get recorded to note automation instead of the clip&amp;quot; = &amp;quot;如果启用，传入控制器的事件将被录制并取代切片的音符自动控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether MIDI controller events are available for mapping to plugin parameters&amp;quot; = &amp;quot;MIDI控制器事件是否允许映射到插件参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether MIDI events from this device are passed through into its track\&#039;s plugins&amp;quot; = &amp;quot;此设备的MIDI事件是否经过该音轨的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this virtual input device&amp;quot; = &amp;quot;删除该虚拟输入设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI&amp;quot; = &amp;quot;MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input 123&amp;quot; = &amp;quot;输入123&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output 123&amp;quot; = &amp;quot;输出123&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Files&amp;quot; = &amp;quot;文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio file browser&amp;quot; = &amp;quot;音频文件浏览器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go up to the parent folder&amp;quot; = &amp;quot;转到父文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects a folder to browse&amp;quot; = &amp;quot;选择浏览文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Notifications&amp;quot; = &amp;quot;通知&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear All&amp;quot; = &amp;quot;清除所有&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Notifications&amp;quot; = &amp;quot;无通知&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Notifications&amp;quot; = &amp;quot;显示通知&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Results Found&amp;quot; = &amp;quot;找不到结果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Plugins&amp;quot; = &amp;quot;搜索插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Category&amp;quot; = &amp;quot;类别&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Manufacturer&amp;quot; = &amp;quot;生产厂家&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit Preset&amp;quot; = &amp;quot;剪辑预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to remove the selected preset from all projects? Note that this is not undoable!&amp;quot; = &amp;quot;你确定你想从所有项目中删除选中的预设？请注意，这是不能撤消！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can only preview using four inputs at a time, only the first four in this list will be active&amp;quot; = &amp;quot;您只可以使用预览四个输入的时间，只有在这个列表中的前四个将被激活&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No selected inputs have end-to-end enabled so there will be no audible output&amp;quot; = &amp;quot;没有选择的输入已经结束到终端的启用，因此也就没有音频输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Task in progress&amp;quot; = &amp;quot;任务进行中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t freeze plugins inside racks&amp;quot; = &amp;quot;不能冻结内部机架插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze track up to this plugin&amp;quot; = &amp;quot;冻结音轨多达这个插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Will unfreeze subsequent plugins&amp;quot; = &amp;quot;将解冻以后的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unfreeze track&amp;quot; = &amp;quot;解冻音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Currently Performing Task&amp;quot; = &amp;quot;目前正在执行的任务&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wait for the current task to finish and then try again.&amp;quot; = &amp;quot;等待当前任务完成，然后重试&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will go through each track disabling the highest latency plugins until The maximum latency time is reached. This can be set from the main settings page.This may affect the audio signal being monitored.&amp;quot; = &amp;quot;这将通过每个音轨禁用的最高延迟插件，直到最大延迟时间到达。这可以从主设置page.This设置可能影响所述音频信号被监视&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Selection In Edit&amp;quot; = &amp;quot;在剪辑中显示选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restores the plugin to one of the preset states&amp;quot; = &amp;quot;恢复插件预置的国家之一&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Takes the current plugin settings, and stores them as a preset&amp;quot; = &amp;quot;注意到当前插件的设置，并将它们存储为预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any presets defined for this plugin type&amp;quot; = &amp;quot;有没有这个插件的类型定义的任何预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to modify this preset?&amp;quot; = &amp;quot;您确定要修改这个设定？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Once applied, this change can not be undone&amp;quot; = &amp;quot;一旦应用，这种变化不能被撤消&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can not change built in presets&amp;quot; = &amp;quot;无法更改内置的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem changing the existing preset&amp;quot; = &amp;quot;有一个问题改变现有的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can not delete built in presets&amp;quot; = &amp;quot;不能删除内置的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;notes&amp;quot; = &amp;quot;笔记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t add a track\&#039;s output to its own input!&amp;quot; = &amp;quot;您可以在音轨的输出不会增加自己的输入！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parameter waiting to be assigned&amp;quot; = &amp;quot;参数等待分配&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Control waiting to be assigned&amp;quot; = &amp;quot;控制待分配&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Listening&amp;quot; = &amp;quot;听&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assignment made&amp;quot; = &amp;quot;做任务&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Assignment removed&amp;quot; = &amp;quot;分配中删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selected Plugin&amp;quot; = &amp;quot;所选插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide&amp;quot; = &amp;quot;隐藏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hides the assignment overlay to enable clip plugin assignments&amp;quot; = &amp;quot;隐藏任务叠加，使夹插件分配&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom&amp;quot; = &amp;quot;放大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select Mode&amp;quot; = &amp;quot;选择模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select Clip&amp;quot; = &amp;quot;选择剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select Plugin&amp;quot; = &amp;quot;选择插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select plugin in track&amp;quot; = &amp;quot;在音轨选择插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Up&amp;quot; = &amp;quot;向上&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Down&amp;quot; = &amp;quot;向下&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom In&amp;quot; = &amp;quot;放大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom Out&amp;quot; = &amp;quot;缩小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the preview volume&amp;quot; = &amp;quot;这里拖动来改变音量预览&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To create a new clip, drag this button onto a track&amp;quot; = &amp;quot;要创建一个新的切片，拖动此按钮拖到音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this onto a track to create a new clip or marker&amp;quot; = &amp;quot;拖动到音轨以创建新的切片或标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this onto the outputs of the track where you want to create a new plugin&amp;quot; = &amp;quot;拖动到想要创建新插件的音轨输出位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom to fit&amp;quot; = &amp;quot;缩放以适合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute/Solo&amp;quot; = &amp;quot;静音/独奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains a synthesizer but doesn\&#039;t output to a wave device, so the synth may not be audible&amp;quot; = &amp;quot;这条音轨包含了一个合成器，但不输出到波装置，所以合成器可能不发声&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains a synthesizer after some other filters - these filters may not have any effect on the sound&amp;quot; = &amp;quot;这条音轨包含了一些其他的滤波器后，一个合成器 - 这些滤波器可能不会对声音有什么影响&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t insert that type of filter here!&amp;quot; = &amp;quot;不能插入式滤波器在这里！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy the selected track to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;复制所选择的音轨复制到剪贴板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete the selected track&amp;quot; = &amp;quot;删除选中的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the clip in this track&amp;quot; = &amp;quot;选择在这条音轨的片段&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deselect the clip in this track&amp;quot; = &amp;quot;取消选择在这条音轨的片段&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deselect track&amp;quot; = &amp;quot;取消选择音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deselect all tracks&amp;quot; = &amp;quot;取消选择所有音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select track&amp;quot; = &amp;quot;选择音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable all tracks&amp;quot; = &amp;quot;使所有音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable only selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;仅启用所选音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can only create Edit clips from Edits in the same project&amp;quot; = &amp;quot;您可以从编辑在同一个项目中只能创建编辑剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The source Edit was empty&amp;quot; = &amp;quot;源编辑是空的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to create Edit clip&amp;quot; = &amp;quot;无法创建剪辑切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Match Tempo?&amp;quot; = &amp;quot;匹配节奏？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to set this Edit\&#039;s tempo to match the source of the new clip?&amp;quot; = &amp;quot;你要将此编辑的节奏相匹配的新剪辑的来源？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save Source Edit?&amp;quot; = &amp;quot;保存源剪辑？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The source edit XYYX has not been saved.&amp;quot; = &amp;quot;源剪辑XYYX尚未保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to save it now?&amp;quot; = &amp;quot;你想现在保存吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drop Master Plugins Here&amp;quot; = &amp;quot;拖拽主控插件到这&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t add this kind of plugin to the master list&amp;quot; = &amp;quot;不能添加此类插件到主控列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Panic&amp;quot; = &amp;quot;恐慌&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Panic! Reset the audio engine&amp;quot; = &amp;quot;恐慌！重置音频引擎&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MTC&amp;quot; = &amp;quot;MTC&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set All to the Default Pan Law&amp;quot; = &amp;quot;设置所有为默认声像基准&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set all of the Edit\&#039;s volume &amp;amp; pan plugins to the default pan law&amp;quot; = &amp;quot;将所有剪辑的音量和平移插件的默认平移法&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the master level by analysing the Edit\&#039;s levels&amp;quot; = &amp;quot;通过分析编辑的水平设置的主电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master Volume&amp;quot; = &amp;quot;主音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here to change the master pan&amp;quot; = &amp;quot;这里拖动来改变主盘&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master Vol/Pan&amp;quot; = &amp;quot;MASTER VOL /潘&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double-click this scrollbar to zoom to fit&amp;quot; = &amp;quot;双击此滚动放大，以适应&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU Cores to Use&amp;quot; = &amp;quot;CPU内核使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Internal Buffer Multiplier&amp;quot; = &amp;quot;内部缓冲区乘数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;maxLatencyInfo&amp;quot; = &amp;quot;maxLatencyInfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lowLatencyInfo&amp;quot; = &amp;quot;lowLatencyInfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;interBufferInfo&amp;quot; = &amp;quot;interBufferInfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio Devices&amp;quot; = &amp;quot;音频设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio Settings Page:&amp;quot; = &amp;quot;音频设置页面：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select your audio hardware from the input and output lists and then the desired sample rate and buffer size.&amp;quot; = &amp;quot;从输入和输出列出你的音频硬件，然后将所需的采样率和缓冲区大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;From the channels list, enable those you will be using and press the \&#039;Test\&#039; button to make sure your hardware is configured properly.&amp;quot; = &amp;quot;从频道中，使那些将要使用，然后按“测试”按钮，以确保您的硬件配置是否正确&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should hear a sine tone from all of your hardware outputs.&amp;quot; = &amp;quot;您应该会听到一个正弦波音从你所有的硬件输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The internal buffer size to use when processing non-live tracks&amp;quot; = &amp;quot;加工非活音轨时使用的内部缓冲区大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If turned on, audio quality will be marginally better for edits that use a lot of tracks&amp;quot; = &amp;quot;如果打开，音频质量将是使用大量的音轨编辑稍好&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resets all audio settings back to their defaults&amp;quot; = &amp;quot;重置所有音频设置恢复到默认值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;samples&amp;quot; = &amp;quot;样品&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low latency mode allows you to limit the maximum latency introduced by a track\&#039;s plugins. Plugins will be disabled (highest latency first) in order to reach the time set here.&amp;quot; = &amp;quot;低延时模式允许您限制音轨的插件引入的最大延迟。（最高延时的）插件将被禁用以达到此处设置的时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low latency mode is useful if you need to play a software instrument and want to reduce a track\&#039;s latency in order to monitor without noticeable delay.&amp;quot; = &amp;quot;如果你需要演奏软件乐器并且希望降低音轨在没有明显延迟情况下进行监视工作的延时，低延时模式是非常有用的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When recording audio, it is usually best to monitor directly through your hardware device to obtain the lowest latencies possible. However, this is not always possible so low latency monitoring helps you decide what to disable in order to reduce round trip latency to the desired amount.&amp;quot; = &amp;quot;录制音频时通常最好直接通过硬件设备监控，以获得尽可能低的延迟。然而这并不总是可行的，低延迟的监控可以帮助你决定禁用哪些设备以减少往返延时到预期标准&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To activate low latency mode and for more detailed information on plugin latencies open the CPU information window by clicking on the CPU meter in the top right.&amp;quot; = &amp;quot;要激活低延迟模式并获得插件延时更多细节，通过点击右上角的CPU仪表打开CPU的信息窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When in low latency mode, your audio device\&#039;s buffer size will be reduced in order to limit the round trip latency introduced by the computer. This number is the target buffer size to be used.&amp;quot; = &amp;quot;低延时模式下，您的音频设备的缓冲区大小将减少，以限制由计算机引发的往返延迟。这个数值是要使用的目标缓冲区的数值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is equivalent to temporarily reducing the Audio buffer size value above.&amp;quot; = &amp;quot;这等同于暂时减少上面的音频缓冲区数值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Making the audio buffer size smaller will reduce the delay between audio and those signals monitored through Tracktion. However, smaller buffer sizes are more CPU intensive so the risk of audio dropouts increases.&amp;quot; = &amp;quot;设置较小的音频缓冲值会降低音频和那些通过Tracktion监控的信号之间的延迟。然而，较小的缓冲区数值更密集的使用CPU，因此音频丢失的风险增加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When recording you should aim to reduce CPU usage as much as possible to avoid any potential problems. This can be achieved by disabling plugins, freezing tracks and using a larger buffer size. For the lowest latency possible you should monitor directly from your audio hardware device.&amp;quot; = &amp;quot;录音时应该将注意力放在降低CPU使用率上，尽可能避免任何潜在的问题。这可以通过禁用插件、冻结音轨和使用较大的缓冲区数值来实现。为尽可能缩短延时，你应该直接监控您的音频硬件设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To activate low latency mode and for more detailed information on CPU usage, open the CPU information window by clicking on the CPU meter in the top right.&amp;quot; = &amp;quot;要激活低延迟模式并获得插件延时更多细节，通过点击右上角的CPU仪表打开CPU的信息窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In order to reduce CPU load whilst maintaining a buffer size suitable for low latency monitoring, Tracktion can internally use a larger buffer size in certain circumstances.&amp;quot; = &amp;quot;为了减少CPU的负载，同时保持适当的低延时监视的缓冲大小， Tracktion可以在某些情况下在内部使用一个较大的缓冲区大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is set as a multiple of the default buffer size and is only used on tracks without enabled input devices or with cross-track plugins such as aux send/receives and racks.&amp;quot; = &amp;quot;设置为默认缓冲区大小的倍数，并且只用于未启用输入设备的音轨或诸如启用了aux send/receives和机架等插件的交叉音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some trial and error should be used here as very large buffer sizes may be detrimental to CPU usage. Typically you should set your hardware Audio buffer size above to a suitably low enough size in order to monitor without noticeable delay. Then increase this buffer multiplier to give a buffer size that is usually stable with your system.&amp;quot; = &amp;quot;一些试验和错误使用非常大的缓冲区数值可能会损害CPU使用率。通常情况下，你应该设置你的硬件音频缓冲区超过适当足够低的数值以无明显延迟的进行监控。然后增加这个缓冲区的倍数大小以使系统稳定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This effectively enables you to use two buffer sizes, one very small one for recording tracks and a large one for playback tracks.&amp;quot; = &amp;quot;使您能够有效使用两个缓冲区大小，是一个非常小的用于录制音轨，一个大的用于播放音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset Audio Settings?&amp;quot; = &amp;quot;重置音频设置？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will reset all the settings on this page to teh default settings. You can also reset the input and output devices.&amp;quot; = &amp;quot;这将重置此页面上的所有设置为默认设置。你也可以重置输入和输出设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset input devices&amp;quot; = &amp;quot;重置输入设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset output devices&amp;quot; = &amp;quot;重置输出设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set as default&amp;quot; = &amp;quot;设置为默认&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create New Custom Control Surface&amp;quot; = &amp;quot;创建新的自定义控制界面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;External Controller Settings:&amp;quot; = &amp;quot;外部控制器设置：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have any external control surfaces or MIDI controllers, you can enable or add them here.&amp;quot; = &amp;quot;如果您有任何外部控制面板或MIDI控制器，您可以启用或在这里添加它们&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Once enabled you can edit their mappings by selecting the surface from the list.&amp;quot; = &amp;quot;一旦启用，您可以通过从列表中选择面板编辑它们的映射&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When Starting Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;当启动Tracktion时&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go to Language Wiki&amp;quot; = &amp;quot;转到语言维基&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default Pan Law&amp;quot; = &amp;quot;默认声像基准&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze Point Creation&amp;quot; = &amp;quot;冻结点创建&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default Drag X-Fade&amp;quot; = &amp;quot;默认拖动交叉淡入淡出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comping X-Fade Time&amp;quot; = &amp;quot;组合部分交叉淡入淡出时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio Cache Size&amp;quot; = &amp;quot;音频缓存大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Behaviour&amp;quot; = &amp;quot;通用设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Settings Page:&amp;quot; = &amp;quot;常规设置页面：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This section contains a range of options for user-interface behaviours and user settings.&amp;quot; = &amp;quot;本节包含了一系列用于用户界面的行为和用户设置的选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opens the translation Wiki so you can edit the language files&amp;quot; = &amp;quot;打开翻译维基以便您可以编辑语言文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go to the project page&amp;quot; = &amp;quot;进入工程页面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go to the settings page&amp;quot; = &amp;quot;进入设置页面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The launch behaviour of Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion的发射行为&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-save every minute&amp;quot; = &amp;quot;每分钟自动保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Law for panormamic mixing of left and right audio channels&amp;quot; = &amp;quot;左右音频通道的全景混合基准&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;OpenGL renderer&amp;quot; = &amp;quot;OpenGL渲染&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absolute timecode&amp;quot; = &amp;quot;绝对时间码&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Manually freeze tracks&amp;quot; = &amp;quot;手动冻结音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze track when a freeze point is created or copied&amp;quot; = &amp;quot;当冻结点被创建或复制的时候冻结音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables default track freezing&amp;quot; = &amp;quot;默认情况下启用冻结音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Off by default&amp;quot; = &amp;quot;默认关闭&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;On by default&amp;quot; = &amp;quot;默认打开&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses default drag X-Fade setting fo audio clips&amp;quot; = &amp;quot;为音频切片选择默认的拖动交叉淡入淡出设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Number of milliseconds to crossfade between comp sections&amp;quot; = &amp;quot;组合部分交叉淡入淡出的毫秒数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key Shortcuts Page:&amp;quot; = &amp;quot;快捷键页面：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This page lets you view and edit the shortcut key-mappings.&amp;quot; = &amp;quot;此页面允许您查看和编辑快捷键映射&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Database&amp;quot; = &amp;quot;循环数据库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Settings Page:&amp;quot; = &amp;quot;循环设置页面：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Here you can add any folders where you have audio loop files and then click \&#039;Scan for Loops\&#039; to make them available from the loop-browser side-bar panel.&amp;quot; = &amp;quot;在这里，您可以添加，你有音频回路的任何文件夹，然后单击“扫描循环” ，以便可以从环路浏览器侧边栏面板它们&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create New Virtual MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;创建新的虚拟MIDI输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Refresh MIDI Device List&amp;quot; = &amp;quot;刷新MIDI设备列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Devices Page:&amp;quot; = &amp;quot;MIDI设备页面：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable your attached MIDI devices from the input list. These could be things like keyboards or pads.&amp;quot; = &amp;quot;从输入列表中启用您连接MIDI设备，比如键盘或打击垫等设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If required, also enable any MIDI devices in the output list. These could be external hardware synths or similar devices.&amp;quot; = &amp;quot;如果需要的话也可在输出列表启用任何MIDI设备，比如外部硬件合成器或类似设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Force a rescan of all the MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;强制重新扫描所有的MIDI设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find any translation files online, please check online at www.tracktion.com for more details&amp;quot; = &amp;quot;找不到任何在线翻译文件，请在www.tracktion.com查询更多的细节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There appears to be a problem contacting www.trackiton.com. Please verify you are connected to the Internet and try again&amp;quot; = &amp;quot;似乎连接不了www.trackiton.com ，请确认您已连接到Internet ，然后再试一次&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to Find Language Files&amp;quot; = &amp;quot;无法找到语言文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The selected will be applied once the download has completed.&amp;quot; = &amp;quot;一旦下载完成所选项目将被应用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion language files are automatically generated by Google Translate, however, they are constantly being improved and updated online. You can make sure you stay up to date by setting the \&amp;quot;Check For Language Updates\&amp;quot; option to \&amp;quot;At startup\&amp;quot;.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion语言文件会自动由谷歌翻译生成，他们正在不断完善和更新的在线Tracktion语言文件，你可以通过将“检查语言更新”选项设置为“启动时”来保持更新 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Additionally you can help improve the language files yourself by clicking the \&amp;quot;Go to Translations Wiki\&amp;quot; button in the \&amp;quot;User Interface\&amp;quot; settings and editing the page for your required language. Simply search for the phrase you want to change and save the changes. Tracktion will then download the updates the next time it starts up.&amp;quot; = &amp;quot;此外，您可以帮助改善语言文件，通过单击“用户界面”设置“进入维基翻译”按钮，为您所需要的语言编辑页面，然后搜索、更改和保存短语。Tracktion将在下一次启动时下载更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Downloading Language&amp;quot; = &amp;quot;下载语言&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plugin Selector&amp;quot; = &amp;quot;插件选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selector Sorting&amp;quot; = &amp;quot;选择排序&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opening Plugin Windows&amp;quot; = &amp;quot;打开插件窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pinning Plugin Windows&amp;quot; = &amp;quot;固定插件窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable Rewire&amp;quot; = &amp;quot;启用Rewire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changes the type of plugin selector panel&amp;quot; = &amp;quot;改变插件选择器面板的类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort by disk location&amp;quot; = &amp;quot;根据磁盘位置排序&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses how the plugin list is organised&amp;quot; = &amp;quot;选择插件列表的组织形式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Single-click on a plugin to open its GUI window&amp;quot; = &amp;quot;单击插件打开GUI窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double-click on a plugin to open its GUI window&amp;quot; = &amp;quot;双击插件打开GUI窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plugin windows are unpinned by default&amp;quot; = &amp;quot;插件窗口默认不固定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plugin windows are pinned by default&amp;quot; = &amp;quot;插件窗口默认固定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chooses whether plugin GUIs are pinned by default&amp;quot; = &amp;quot;选择插件的GUI是否默认固定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion was unable to install the ReWire shared library.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion无法安装ReWire共享库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plugins Page:&amp;quot; = &amp;quot;插件页面：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have installed any third-party plugins click the \&#039;Scanning and Sorting...\&#039; button to detect these plugins.&amp;quot; = &amp;quot;如果您已安装任何第三方插件，点击“扫描和排序... ”按钮来检测这些插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;They should then appear in the list and be available from the plugin menu when you\&#039;re editing.&amp;quot; = &amp;quot;然后，他们会出现在列表中，当您编辑时您可以从插件菜单中选择他们&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tip: as well as scanning, you can also drag-and-drop plugin binaries onto the list to add them.&amp;quot; = &amp;quot;提示：除了扫描，您还可以拖动插件的二进制文件到列表中来添加它们&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Settings&amp;quot; = &amp;quot;设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Originally created by Julian Storer in 2002.&amp;quot; = &amp;quot;最初由Julian Storer创建于2002年&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;With many thanks to everyone who\&#039;s contributed over the years, including Philip Meehan, multiple Mackoids, Woody, Dave Christenson, Dave Rowland, Joel Langlois and all the usual suspects at KVR.&amp;quot; = &amp;quot;感谢这些年来所有提供帮助的人，其中包括hilip Meehan, multiple Mackoids, Woody, Dave Christenson, Dave Rowland, Joel Langlois和KVR论坛中所有的观察家们&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Built with the JUCE cross-platform GUI toolkit - www.juce.com&amp;quot; = &amp;quot;JUCE跨平台的GUI工具包 - www.juce.com&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ogg-Vorbis and FLAC compression - www.xiph.org&amp;quot; = &amp;quot;OGG- Vorbis和FLAC的压缩 - www.xiph.org&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire technology by PropellerHead Software - www.propellerheads.se&amp;quot; = &amp;quot;PropellerHead Software提供的ReWire技术 - www.propellerheads.se&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST, VST3 and ASIO technologies by Steinberg GmbH  - www.steinberg.net&amp;quot; = &amp;quot;VST，VST3和ASIO技术由Steinberg公司提供 - www.steinberg.net&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elastique Efficient by zplane.development - www.zplane.de&amp;quot; = &amp;quot;Elastique Efficient由zplane.development开发 - www.zplane.de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ARA technology by Celemony Software GmbH - www.celemony.com&amp;quot; = &amp;quot;ARA技术由CELEMONY软件公司提供 - www.celemony.com&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;123 items&amp;quot; = &amp;quot;123个项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 item&amp;quot; = &amp;quot;1个项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Today&amp;quot; = &amp;quot;今天&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relink All Files&amp;quot; = &amp;quot;重新链接所有文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This tool helps you find lost files by searching your computer to find matching file names. To use it, select a directory from the Search Location list. This will then be displayed in the Searching field.&amp;quot; = &amp;quot;此工具可帮助您找到丢失的文件通过搜索计算机找到匹配的文件名。要使用它，请从搜索位置列表中选择一个目录。这将被显示在搜索字段中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To change the directory displayed in the in the list, change the Root Directory path.&amp;quot; = &amp;quot;要更改列表中显示的目录中，修改根目录的路径&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To include sub-directories in the search ensure Search Recursively is checked.&amp;quot; = &amp;quot;要包括子目录中搜索确保递归搜索检查&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you want to list all project files, not only those that are missing check Search All Files.&amp;quot; = &amp;quot;如果要列出所有的项目文件，而不是只有那些缺少检查搜索所有文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search recursively, including sub-folders&amp;quot; = &amp;quot;递归搜索，包括子文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Include all project files in search&amp;quot; = &amp;quot;在搜索中包括所有项目文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Any missing files will appear in red below, non-missing files will appear in white. Once suitable matches have been found they will appear as a list under the file name. Select the required file to match, you can preview the file to right to ensure it is correct.&amp;quot; = &amp;quot;任何丢失的文件会出现在下面的红色，非丢失的文件将显示为白色。一旦合适的匹配已被发现，他们将根据文件名显示为一个列表。选择所需的文件进行匹配，你可以预览文件，以正确的，以确保它是正确的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Once you have finished, click either the Associate Selected Files or Associate All Files buttons to complete the match.&amp;quot; = &amp;quot;一旦你完成了，单击副选中的文件或联营所有文件按钮来完成匹配&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You cannot undo this command.&amp;quot; = &amp;quot;您不能撤消此命令&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a match from the results found for each file&amp;quot; = &amp;quot;从结果中选择一个匹配找到的每个文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show files with no current matches found&amp;quot; = &amp;quot;文件显示与当前未发现任何比赛&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Associate the selected files&amp;quot; = &amp;quot;联想到选中的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Associate all files&amp;quot; = &amp;quot;相关联的所有文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you are sure you want to proceed, press OK.&amp;quot; = &amp;quot;如果您确定要继续，请按OK（确定） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn playback-in-stop on/off&amp;quot; = &amp;quot;把重放的停止开/关&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Panic reset the audio engine&amp;quot; = &amp;quot;恐慌重置音频引擎&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable/Disable selected plugins&amp;quot; = &amp;quot;启用/禁用所选插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change selected plugin to its next preset&amp;quot; = &amp;quot;更改所选插件到它的下一个预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change selected plugin to its previous preset&amp;quot; = &amp;quot;更改所选插件到以前的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU usage. Click for a more detailed display&amp;quot; = &amp;quot;CPU使用率，点击显示更多细节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save selected plugins as a preset&amp;quot; = &amp;quot;除所选插件为预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add new plugin&amp;quot; = &amp;quot;添加新的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace this plugin&amp;quot; = &amp;quot;更换此插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wrap this plugin in a new rack plugin&amp;quot; = &amp;quot;封装此插件到一个新的机架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wrap these plugins in a new rack plugin&amp;quot; = &amp;quot;在一个新的机架插件包这些插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete this plugin&amp;quot; = &amp;quot;删除这个插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading Images&amp;quot; = &amp;quot;加载图片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;NONE&amp;quot; = &amp;quot;无&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Image&amp;quot; = &amp;quot;删除图像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t Delete&amp;quot; = &amp;quot;无法删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The selected image was unable to be added to the library because the image format could not be recognised. Try using a standard JPEG, PNG or GIF image.&amp;quot; = &amp;quot;所选择的图像无法被添加到音色库中，因为图像格式不能被识别。请尝试使用标准的JPEG ， PNG或GIF图像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Project...&amp;quot; = &amp;quot;新建工程...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Project...&amp;quot; = &amp;quot;打开工程...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Folder...&amp;quot; = &amp;quot;创建文件夹...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bazaar!&amp;quot; = &amp;quot;BAZAAR ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Visit the Trackion Help Website&amp;quot; = &amp;quot;访问Trackion帮助网站&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the Tracktion bazaar tab&amp;quot; = &amp;quot;显示Tracktion集市标签&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit contains references to plugins which are not installed on this machine&amp;quot; = &amp;quot;此剪辑包含未安装的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bazaar&amp;quot; = &amp;quot;义卖会&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Tab&amp;quot; = &amp;quot;新标签页&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Edit&amp;quot; = &amp;quot;新剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this tab to un-dock it and create a new window&amp;quot; = &amp;quot;拖动该选项卡可以取消停靠并创建一个新的窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Properties Panel&amp;quot; = &amp;quot;属性面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Language&amp;quot;=&amp;quot;语言&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This panel displays properties and settings for any objects that are currently selected (e.g. clips, tracks, plugins, etc.).&amp;quot; = &amp;quot;此面板显示当前所选的任何对象（如剪辑，音轨，插件等）的属性和设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Most things are selected by clicking on them, and they\&#039;ll get a red outline (or some other similar effect) to indicate that they\&#039;re selected. A short description of what\&#039;s selected is always shown at the top of this properties panel.&amp;quot; = &amp;quot;大多数组件都是通过点击选中，用红色框线突出显示（或一些其他类似的效果），被选中的组件会在属性面板上方显示简短描述&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you want to deselect everything, the default keyboard shortcut is CTRL+D. Often, if you\&#039;ve selected something like a track or clip, pressing CTRL-A will select all related objects (but this only makes sense for certain types of object).&amp;quot; = &amp;quot;如果要取消一切选择，默认快捷键是Ctrl+D，通常情况下，如果你选择诸如一个音轨或切片，按CTRL+A将选择所有相关对象（但这只对特定类型的对象有效） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Projects Screen&amp;quot; = &amp;quot;工程页面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to swap to the projects screen, where you can manage your projects and the material that they contain.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里交换到的工程页面，在那里你可以管理你的项目和它们所包含的材料&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Settings Screen&amp;quot; = &amp;quot;设置屏幕&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to edit global settings related to audio/midi devices, plug-ins, user interface, loop/file support, key mappings, and control surfaces.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里编辑与音频/ MIDI设备，插件，用户界面，循环/文件支持，键映射，以及控制面全局设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit Screen&amp;quot; = &amp;quot;剪辑页面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to show the editing screen for this edit.  This is where the bulk of your work will be done.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里以显示此编辑编辑画面。这是你的大部分工作都会做&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Undo/Redo&amp;quot; = &amp;quot;撤消/重做&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion keeps a list of the operations done to an edit, and you can step back through them using these buttons, or the keyboard shortcuts (which default to CTRL+Z and CTRL+SHIFT+Z).&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion一直做编辑的操作的列表，你可以通过他们使用这些按钮或键盘快捷键（其中默认为Ctrl + Z和Ctrl + Shift + Z）的退后一步&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It would take up too much memory to keep an unlimited history of what\&#039;s been done, but you can change the list size if you think it\&#039;s currently too small (go to the settings page and click \&#039;file settings\&#039;)&amp;quot; = &amp;quot;它会占用太多的内存，以保持一个什么样的做了一个无限的历史，但如果你认为这是当前太小（进入设置页面，然后点击“文件设置” ），你可以改变列表的大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note that once an edit has been closed (e.g. to open a different one), its undo history is erased. You can, however, keep a permanent checkpoint to which you can revert (see the pop-up help on the \&#039;Save\&#039; button for more info).&amp;quot; = &amp;quot;请注意，一旦一个编辑已经关闭（例如，打开一个不同的） ，它的撤消历史记录被删除。你可以，但是，保持永久的检查点，你可以恢复（请参阅“保存”按钮，在弹出的帮助获取更多信息） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click this row to select the clip and see more options and information about it.&amp;quot; = &amp;quot;点击该行，选择场景片段，看到更多的选项和关于它的信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clips in a project are references to either an audio/midi file or an edit; if it\&#039;s an audio/midi file, you can double-click to preview it; if it\&#039;s an edit, double-clicking will open it for editing.&amp;quot; = &amp;quot;在一个项目中剪辑引用到任何一个音频/ MIDI文件或编辑，如果它是一个音频/ MIDI文件，你可以双击进行预览，如果它是一个编辑，双击将其打开进行编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If a clip is selected, you can copy it to the clipboard by pressing CTRL+C, or by dragging it down to the clipboard component (bottom-right of the screen).&amp;quot; = &amp;quot;如果剪辑被选中，你可以按CTRL + C ，或通过拖动它到剪贴板部件（屏幕右下角），将其复制到剪贴板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can also drag the clips to different positions in the list, or if there\&#039;s an edit open, dropping a clip onto the edit\&#039;s tab (at the top of the screen) will paste it into that edit at the cursor position.&amp;quot; = &amp;quot;您也可以拖动剪辑列表中的不同位置，或者如果有一个编辑打开，删除一个剪辑到编辑的选项卡（在屏幕的顶部）将其粘贴到该编辑光标所在的位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the source file to which this item refers.&amp;quot; = &amp;quot;这是该资料所引用的源文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If this filename is a fully-qualified (absolute) path (e.g. \&#039;C:\audio\myfile.wav\&#039;), Tracktion simply looks for that filename;&amp;quot; = &amp;quot;如果这个文件名是一个完全合格的（绝对）路径（如C： \音响\ myfile.wav \&#039;） ， Tracktion仅查找的文件名;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If however the filename is a &amp;quot; = &amp;quot;然而，如果文件名是一个&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;relative&amp;quot; = &amp;quot;相对的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; path (e.g. \&#039;myfile.wav\&#039;), this is taken as being relative to the &amp;quot; = &amp;quot; 路径（例如\&#039; myfile.wav \&#039;） ，这被视为是相对&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project&amp;quot; = &amp;quot;项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; directory. (Relative paths make it easier to move your material about on disk without breaking any links).&amp;quot; = &amp;quot; 目录。 （相对路径更容易将您的有关材料在磁盘上而不会破坏任何链接） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can click the button at the right-hand-side of the filename to rename the file or choose a different file (but remember that making it point at a different file will affect all edits which use it).&amp;quot; = &amp;quot;您可以点击按钮，文件名的右手边重命名文件或选择不同的文件（但请记住，使其指向一个不同的文件将影响所有使用它修改）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will look through all the audio files used by the currently selected edit, and if it finds any that belong to another project, it will import these files into the current project, optionally updating the edit to refer to these newly imported clips.&amp;quot; = &amp;quot;这将搜索当前选中剪辑所使用的音频文件，如果发现属于另一个工程，会将这些文件导入到当前工程，可选择性的使剪辑引用这些新导入的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No actual files will be copied, but this means that you\&#039;ll be able to close or change other projects without affecting this edit.&amp;quot; = &amp;quot;没有实际的文件将被复制，但是这意味着你将能够关闭或改变其他工程，而不会影响此剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some clips can be assigned to a number of categories, which you can search for using the \&#039;search category\&#039; button on the search panel.&amp;quot; = &amp;quot;有些片段可以分配给多个类别，您可以搜索使用搜索面板上的“搜索类别”按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip Preview Window&amp;quot; = &amp;quot;剪辑预览窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clicking and dragging in this window lets you play parts of the clip; you can also start/stop the playback by pressing the spacebar or double-clicking the clip\&#039;s row in the project list above.&amp;quot; = &amp;quot;在该窗口中单击并拖动可以播放切片的部分，你也可以通过按空格键或双击工程列表顶部的切片行来播放或停止播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This marks a point in the wave file that is useful in some way.&amp;quot; = &amp;quot;在波形文件上标记一个点，在一些方式下会有用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag it left/right to move it around, or drag it off the top or bottom of the window to delete it.&amp;quot; = &amp;quot;将它左/右拖动，或者将它拖出窗口的顶部或底部将其删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When moving through an edit using page up/down to jump between cut points, this will also jump to any markers it finds. Also, when dragging the cursor around an edit, you can hold down the CTRL key to indicate make it snap to the nearest cut points, and this will also snap to markers.&amp;quot; = &amp;quot;当在剪辑中使用翻页键在剪切点之间跳转时，它也会跳转到它发现的任何标记，另外，左右拖动编辑光标的时候，你可以按住CTRL键来指示使其吸附到最近的剪切点，或者吸附到标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If a clip contains just one marker, then when pasted into edits the clip will be positioned with its marker at the cursor position, rather than the start of the clip.&amp;quot; = &amp;quot;如果切片只包含一个标记，那么当粘贴到剪辑时，切片及标记将被定位在光标位置，而不是切片的开始位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag-and-drop this onto the waveform on the left to create a new marker.&amp;quot; = &amp;quot;向左侧拖拽可以创建一个新标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you choose a subset of the loaded projects in which searches will be carried out.&amp;quot; = &amp;quot;这使您可以选择加载的项目中，搜索将开展的一个子集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If any of the projects contain categorised sounds, this lets you perform a search within one of those categories.&amp;quot; = &amp;quot;如果任何一个项目都包含分类的声音，这可以让你在这些类别中执行搜索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keyword Search&amp;quot; = &amp;quot;关键字搜索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter one or more keywords in the text box above, and click the \&#039;search\&#039; button to perform a search.&amp;quot; = &amp;quot;在上面的文本框中输入一个或多个关键字，然后点击“搜索”按钮进行搜索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To choose which of the currently loaded projects you want to search within, click the \&#039;select projects\&#039; button on the left.&amp;quot; = &amp;quot;选择哪个当前加载的项目你要内进行搜索，点击左侧的“选择项目”按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As well as searching for the keywords you type in, Tracktion will also look for &amp;quot; = &amp;quot;除了搜索你输入的关键字， Tracktion还将寻找&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;related words&amp;quot; = &amp;quot;相关的词&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;, e.g. plurals, synonyms, mis-spellings, etc.&amp;quot; = &amp;quot;如复数，同义字，拼写错误等&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Boolean expressions are also supported, e.g. \&#039;bang or crash\&#039; finds clips with either word in them; \&#039;bang and not crash\&#039; finds ones with \&#039;bang\&#039; but not \&#039;crash\&#039;; \&#039;bang crash\&#039; is the same as \&#039;bang and crash\&#039;. You can also search for \&#039;all\&#039; to get a list of all clips in all projects.&amp;quot; = &amp;quot;还支持布尔表达式，例如\&#039;砰或崩溃\&#039;将查找的剪辑与他们要么字， \&#039;砰并不会崩溃\&#039;将查找那些与\&#039;砰\&#039;而不是\&#039;崩溃\&#039;; \&#039;的一声碰撞\&#039;是一样的\&#039;砰和崩溃“ 。您也可以搜索“全部”来获得所有项目的所有剪辑的列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This control lets you enter a value directly by clicking on the text and typing into it. Press &amp;quot; = &amp;quot;这里可以让你直接通过单击文本并输入一个值，按下&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;return&amp;quot; = &amp;quot;回车&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; to apply the new number you\&#039;ve typed, or press &amp;quot; = &amp;quot;应用你输入的值，或者按&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;escape&amp;quot; = &amp;quot;退格&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; to undo your typing and reset it to the previous value.&amp;quot; = &amp;quot;撤消你的操作，并将其重置为以前的值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragging the slider will also change the value - if you need to make fine adjustments, hold down the CTRL key while dragging.&amp;quot; = &amp;quot;拖动滑块也会更改该值 - 如果你需要进行微调，按住Ctrl键同时拖动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tip:&amp;quot; = &amp;quot;提示：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; If you have a mouse wheel, this will also change the value when the mouse is over the control.&amp;quot; = &amp;quot; 如果你有一个鼠标滚轮，当鼠标停在控件位置也可以改变值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this slider to change the value - if you need to make fine adjustments, hold down the CTRL key while dragging.&amp;quot; = &amp;quot;拖动此滑块以更改值 - 如果你需要进行微调，按住Ctrl键的同时拖动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To edit a timecode, you can click on one of the digit fields and drag the mouse up/down to change that digit field.&amp;quot; = &amp;quot;要编辑一个时间码，您可以点击数据域，并拖动鼠标向上/向下改变该数据域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alternatively when you\&#039;ve clicked on a part of the timecode and it\&#039;s highlighted in red, you can type directly into it - press either the return key or the escape key to commit or undo your typing.&amp;quot; = &amp;quot;另外，当你点击了时间码的一部分，它以红色突出显示，您可以直接输入内容 - 无论是按回车键或Esc键来提交或撤消你的打字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Default Devices&amp;quot; = &amp;quot;默认设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clicking here will make this the default wave output device.&amp;quot; = &amp;quot;点击此处将让这个默认的波输出设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The default wave output device is the one that gets chosen to play audio previews, and is used for tracks whose output destination is set to \&#039;default wave device\&#039; rather than a specific named device.&amp;quot; = &amp;quot;默认波输出设备是被选择播放音频预览之一，并用于音轨，其输出目的地设置为“默认波装置”，而不是一个特定的命名的设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clicking here will make this the default MIDI output device.&amp;quot; = &amp;quot;点击此处将让这个默认的MIDI输出设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The default MIDI output device is the one that gets chosen to play previews of MIDI files, and is used for tracks whose output destination is set to \&#039;default MIDI device\&#039; rather than a specific named device.&amp;quot; = &amp;quot;默认MIDI输出设备是被选择演奏的MIDI文件预览之一，并用于音轨，其输出目的地设置为“默认MIDI设备”，而不是一个特定的命名的设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Device Enable/Disable&amp;quot; = &amp;quot;设备启用/禁用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to enable or disable this device.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里来启用或禁用此设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You\&#039;ll probably want to disable all the devices you rarely use, to make it easier to see which is which. Having less devices enabled also consumes less memory and CPU power.&amp;quot; = &amp;quot;你可能会想停用所有你很少使用，使其更容易看到哪个是哪个设备。有较少的设备也使消耗更少的内存和CPU资源&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is particularly useful for input devices, as disabled inputs don\&#039;t appear in the list when choosing an input for a track. Output devices that are disabled don\&#039;t appear in the \&#039;destinations\&#039; list for tracks.&amp;quot; = &amp;quot;这是用于输入设备是特别有用的，因为当选择一个输入为一个音轨禁用输入不显示在列表中。被禁用的输出设备没有出现在“目的地”列表中的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag this control to set the volume for previewing clips.&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动此控件为预览切片设置音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;These are Tracktion projects that have been loaded.&amp;quot; = &amp;quot;这里是已经载入的Tracktion工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left-click on one of these to see a list of the clips and edits it contains.&amp;quot; = &amp;quot;左键单击其中一个查看它包含切片和剪辑列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right-click on them to get more options.&amp;quot; = &amp;quot;鼠标右键单击以获得更多选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; You can also open a project file or import a Tracktion archive file by dragging-and-dropping the file into this window.&amp;quot; = &amp;quot; 您也可以打开工程文件或通过拖拽文件到这个窗口来导入Tracktion存档文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The active project list contains the projects you are actively working on.&amp;quot; = &amp;quot;活动工程列表中包含你正在工作的工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Any projects that are being used as read-only resources, e.g. for sound effects, can be put in the \&#039;Library projects\&#039; list to keep them out of the way.  You can also add your own folders to further organize your projects.&amp;quot; = &amp;quot;任何工程都被视为只读资源，例如，对于声音效果，可以放在“库工程”列表中使他们置身于外，您还可以添加自己的文件夹，以进一步组织您的工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can right-click on this folder to open or close active projects.&amp;quot; = &amp;quot;在此文件夹中，您可以右键单击打开或关闭活动工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Library projects are projects that are used as a resource for searching, but which aren\&#039;t being actively worked on.&amp;quot; = &amp;quot;库工程是用来搜索的一个资源项目，并没有被激活&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right-click here to add or remove library projects.&amp;quot; = &amp;quot;右键单击此处添加或删除库工程&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This represents one of the available input devices you can use to make a new recording. Click on it to select it and get more options.&amp;quot; = &amp;quot;这代表你可以用它来制作一个新的记录可用的输入设备之一。点击它，选择它，并得到更多的选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To make a recording from this device, drag it up/down (and to the right) so that its arrow points into the track you want to record into. (Devices that haven\&#039;t got an arrow are inactive). Then hit the record button, and depending on the type of input this is, either an audio or MIDI clip will be recorded and added to that track.&amp;quot; = &amp;quot;为了使记录从该设备，将其拖动向上/向下（和右侧） ，使其箭头指向到你想要的音轨录制到。 （即没有得到一个箭头设备处于非活动状态） 。然后按下录音键，并根据输入这类型的，无论是音频或MIDI切片将被记录，并添加到该音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragging this area with the mouse lets you quickly scroll the tracks up and down - drag with the right button to resize the tracks.&amp;quot; = &amp;quot;拖动这个区域，用鼠标可以让你快速滚动的音轨上下 - 拖动右边的按钮来调整音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When the mouse is over this side of the screen (or over the plugins on the right of the screen), you can use the mouse-wheel to scroll the tracks up/down.&amp;quot; = &amp;quot;当鼠标悬停在屏幕上（或在屏幕右侧的插件）的这一边，你可以使用鼠标滚轮向上/向下滚动音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;And if you hold down CTRL whilst mouse-wheeling, it\&#039;ll zoom all the tracks vertically around the mouse position.&amp;quot; = &amp;quot;如果你按住CTRL键的同时鼠标驱动车，它会放大所有的音轨绕垂直鼠标的位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Plugin Generator&amp;quot; = &amp;quot;新插件生成器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you insert new audio plugins into tracks or clips, by dragging this icon over to wherever you want the new plugin to go.  Plugins are Effects, Instruments, Racks, and other routing tools such as Aux Sends/Returns and Rewire.&amp;quot; = &amp;quot;这使您可以插入新的音频插件到音轨或者切片，通过拖动该图标到目标位置，插件可以使效果器，乐器，机架和其他路由工具，如Aux发送/返回和Rewire等&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As you move over the track\&#039;s plugin  area, red highlights will appear to show places that can accommodate a new plugin; then when you let go of the mouse, a menu appears to let you choose which plugin you want to insert.&amp;quot; = &amp;quot;当拖动到音轨的插件区域，将会出现红色高亮，显示一个可以容纳一个新插件的地方，然后，当你放开鼠标，会出现一个菜单让你选择要插入的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio clips can also contain plugins which apply just to the duration of that clip - just drag this tool onto a clip to add a plugin.&amp;quot; = &amp;quot;插件还可以单独作用于某一个音频切片 - 只需拖动它到切片上并选择相应插件即可&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master Output Plugins&amp;quot; = &amp;quot;主控输出插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This shows the set of plugins that will be applied to the mixed output of the whole edit before it goes to an output device.&amp;quot; = &amp;quot;这里是一系列被用于混合全部剪辑输出的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can drop plugins onto it and drag them round just like track plugins.&amp;quot; = &amp;quot;你可以拖动插件这里就像音轨插件那样&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(If the edit is being sent to multiple output devices simultaneously, each device will have its own copy of this set of plugins).&amp;quot; = &amp;quot;（如果剪辑被同时发送到多个输出设备，每个设备都有这套插件的副本） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the range of notes being displayed in the MIDI editor window.&amp;quot; = &amp;quot;显示在MIDI编辑器窗口展示的音符范围&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To &amp;quot; = &amp;quot;至&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll&amp;quot; = &amp;quot;滚动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; this up and down, drag it with the left mouse button.&amp;quot; = &amp;quot; 这个上下，用鼠标左键拖动它&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To zoom in and out, drag the buttons at the top or bottom of the keyboard.&amp;quot; = &amp;quot;要放大或缩小，拖动在键盘的顶部或底部的按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have a mouse wheel, you can also scroll by moving the wheel whist the mouse is over this keyboard, or zoom by moving the wheel with the CTRL key held down.&amp;quot; = &amp;quot;如果你有一个鼠标滚轮，也可以通过移动滚轮滚动惠斯特鼠标在这个键盘，或通过移动轮按住CTRL键缩放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Holding down CTRL and clicking a key will select all the notes at that pitch. (You can then click again to deselect them).&amp;quot; = &amp;quot;按住CTRL键并单击一键将选择在该摊位所有的音符。 （您可以然后再次单击以取消选择它们） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right-clicking the keyboard will pop up a menu with more options.&amp;quot; = &amp;quot;右键单击键盘会弹出一个菜单，更多的选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will take all the selected MIDI clips, and merge their MIDI data into a single clip, keeping all the note positions as they were.&amp;quot; = &amp;quot;这将需要所有选中的MIDI剪辑和合并他们的MIDI数据到一个单一的剪辑，使所有的音符的位置，因为他们是&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The clips needn\&#039;t be adjacent, and can be spread across more than one track.&amp;quot; = &amp;quot;剪辑不必是相邻的，并且可以在一个以上的音轨传播&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note that doing this will discard some of the clips\&#039; characteristics, such as their individual channel numbers.&amp;quot; = &amp;quot;注意，这样做会丢弃一些剪辑“的特性，如它们各自的信道号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will apply a pitch change to the selected set of notes.&amp;quot; = &amp;quot;这将适用于一个音调变化，以音符的精选集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This line indicates the join between subsequent loops; drag it with the mouse to stretch the loop length, or hold down the CTRL key and drag to move the loop start position.&amp;quot; = &amp;quot;该行表示后续回路之间的连接，用鼠标拖动它来舒展环路长度，或按住Ctrl键并拖动来移动循环起始位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this to change the length of the fade in/out on this clip.&amp;quot; = &amp;quot;这拖动来改变输入/输出淡出的长度在这个片段&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This built-in plugin alters the volume and/or pan of the audio or MIDI signals passing through it.&amp;quot; = &amp;quot;这个内置的插件改变音频或MIDI信号通过后的音量或声像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag the rectangular area with the mouse to change the volume, or drag the white horizontal line to change the pan.&amp;quot; = &amp;quot;用鼠标拖动矩形区域来改变音量，或拖动白色的横线来改变声像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; If you hold down CTRL when you start dragging the panning, you can change both the pan and volume simultaneously.&amp;quot; = &amp;quot; 如果按住CTRL键拖动平移，可以同时更改音量和声像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; To drag the plugin to another position, you can pick it up by clicking on the very edge of the plugin.&amp;quot; = &amp;quot; 拖动插件到另一个位置，可以通过点击插件的边缘把它捡起来&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Existing plugins can be dragged onto other tracks and positions in the same way the \&#039;new plugin\&#039; tool is used.&amp;quot; = &amp;quot;现有的插件可以以同样的方式\&#039;新插件“工具是用来拖动到其他音轨和位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new plugins with the new-plugin-generator tool at the top-right of the screen.&amp;quot; = &amp;quot;创建新的插件与新插件 - 生成器工具在屏幕的右上方&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; When a plugin is selected, you can use the ALT + cursor keys to move the selection to adjacent plugins.&amp;quot; = &amp;quot; 当选择了一个插件，你可以使用ALT +光标键移动选择到相邻的插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is a VST plugin plugin; click on it to select it and edit its settings.&amp;quot; = &amp;quot;这是一个VST插件的插件，点击它，选择它并编辑其设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Existing plugins can be dragged onto other tracks and positions. Holding down CTRL before dragging a plugin will create a copy of it.&amp;quot; = &amp;quot;现有的插件可以拖动到其他音轨和位置。按住Ctrl拖动插件之前将创建它的一个副本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level Meter Plugin&amp;quot; = &amp;quot;水平仪插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plugin monitors the level of signals passing through it.&amp;quot; = &amp;quot;这个插件监视通过它的信号电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When an input signal peaks over 0 dB, red warning bars will appear at the top of the plugin, and these remain visible until you reset them by clicking on the meter.&amp;quot; = &amp;quot;当输入信号峰值超过0dB，红色警告条将出现在插件的顶端并保持可见，直到你按一下仪表重置它们&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can use as many level meters as you need to see the levels at various points in a chain of plugins. Selecting a level meter plugin provides a bigger levels display and more options.&amp;quot; = &amp;quot;因为你需要看到的水平在不同的点在一个链的插件，你可以使用尽可能多的电平表。选择电平表插件提供了一个更大的水平显示和更多的选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4-Band Equaliser Plugin&amp;quot; = &amp;quot;4波段均衡器插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is a 4-band parametric equaliser; select it to edit its settings.&amp;quot; = &amp;quot;这是一个4波段参数均衡器，选择它来编辑其设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag the centre of this circle to move the equaliser parameter.&amp;quot; = &amp;quot;拖动这个圆的圆心移动均衡器参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To change the cut-off sharpness, drag the outer area of the circle.&amp;quot; = &amp;quot;要改变截止锐度，拖动圆的外部区域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To reset this parameter, drag it off the top or bottom of the window.&amp;quot; = &amp;quot;要重置此参数，将其拖动到窗口的顶部或底部&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The sampler is a soft-synth that allows a set of audio files to be triggered by MIDI events.&amp;quot; = &amp;quot;采样器是一种软件合成器，它允许一组由MIDI事件被触发的音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This indicates the key for which the currently selected sample will be played back at its original speed.&amp;quot; = &amp;quot;这是指在该当前选中的样品将被打回原来的速度的关键&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To change it, drag this triangle left and right.&amp;quot; = &amp;quot;要改变它，拖动这个三角形左右&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sampled note range&amp;quot; = &amp;quot;采样音符范围&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This shows the range of notes over which the &amp;quot; = &amp;quot;这显示的音符范围该&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;currently selected&amp;quot; = &amp;quot;当前选中的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; sample is active. A single key can trigger multiple samples if their ranges overlap.&amp;quot; = &amp;quot; 样品被激活。单个键可以触发多个样品，如果他们的范围重叠&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag either the left or right ends to alter this range.&amp;quot; = &amp;quot;拖动左或右两端以改变该范围&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to browse for audio files to use as samples. Any files you choose will also be imported into the project.&amp;quot; = &amp;quot;点击此处浏览音频文件作为样本使用。您选择的任何文件也将被导入到项目中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; You can also add files to the sample list by dragging-and-dropping them from a Windows explorer box or from the Tracktion Browser.&amp;quot; = &amp;quot; 您也可以将文件拖动和坠从Windows资源管理器中，或者从Tracktion浏览器将它们添加到样本列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; Another way to add samples is by copying clips from a project or edit to the clipboard, then pasting them into the sampler.&amp;quot; = &amp;quot; 另一种方式来增加样本是从一个项目或编辑到剪贴板复制片段，然后将其粘贴到采样器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to remove the currently selected sample from the list.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里从列表中删除当前选中的样品&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turning this on means that each time the sample is played, it is allowed to carry on playing without being cut off by either a MIDI note-up event or the same key being played again.&amp;quot; = &amp;quot;就意味着每次采样的音频谈到这一点，它被允许进行播放，无需由一个MIDI音符事件或相同的密钥被再次播放被切断&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be careful when using this with long samples, as it\&#039;ll quickly use up all the available voices!&amp;quot; = &amp;quot;要小心，当有长的样品用这个，因为它很快就会用尽所有可用的声音！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the extra volume to apply to the &amp;quot; = &amp;quot;这是额外的体积要应用到&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; sample.&amp;quot; = &amp;quot; 样品&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Double-click to reset the volume to 0 dB).&amp;quot; = &amp;quot;（双击音量复位为0 dB ） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the panning to use for the &amp;quot; = &amp;quot;这是使用的摇摄&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Double-click to reset the panning to the centre).&amp;quot; = &amp;quot;（双击可平移复位到中心） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sample Preview&amp;quot; = &amp;quot;样品预览&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This shows the section of the waveform that the currently selected sample will play.&amp;quot; = &amp;quot;这表明当前选择的样本将播放波形的部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To trim the start and length of this section, you can click and drag the ends of the waveform to the left and right.&amp;quot; = &amp;quot;修剪这部分的开始和长度，你可以点击并拖动波形的两端左右&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU Meter&amp;quot; = &amp;quot;CPU仪表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This bar indicates how much of the computer\&#039;s available CPU is being used for audio playback; the more plugins and tracks an edit contains, the more CPU power is needed to play it back without glitching.&amp;quot; = &amp;quot;这里指示计算机可用CPU的多少被用于音频播放;剪辑中包括越多的插件和音轨，则需要越多的CPU处理能力以免噪声干扰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If this bar starts to reach levels over 90%, you could try freezing or muting some tracks to make it less demanding.&amp;quot; = &amp;quot;如果这里达到90％以上的水平，你可以尝试冻结或静音的一些音轨以降低需求&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can choose whether to view your edit in terms of bars/beats, or minutes/seconds.&amp;quot; = &amp;quot;您可以选择按照小节/节拍或分钟/秒浏览&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Changing between different timecode types won\&#039;t actually alter the edit\&#039;s contents, but when changing the tempo, you can optionally adjust the timing of the clips in the edit to reflect this change by using the &amp;quot; = &amp;quot;不同的时间码类型之间的变化实际上不会改变剪辑中的内容，但改变节奏的时候，你可以选择调整剪辑中切片时间为每个剪辑通过&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap on tempo change&amp;quot; = &amp;quot;重新映射节奏变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; property for each clip.&amp;quot; = &amp;quot;属性&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the master volume applied to all output devices (both audio and MIDI). Click and drag it to change the volume, in the same way as any other volume control plugin.&amp;quot; = &amp;quot;这是适用于所有的输出设备（包括音频和MIDI ）主音量。单击并拖动它来改变音量，以同样的方式与任何其他音量控制插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to select the master volume and get extra options for setting the levels, etc.&amp;quot; = &amp;quot;单击以选中主音量，并获得额外的设置水平等选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This shows the edit\&#039;s current tempo, time-signature, and pitch. Click on one to change the settings.&amp;quot; = &amp;quot;这显示了编辑的当前速度，时间，签名，和音高。点击一个以更改设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click on this track to select it (you can hold down CTRL when clicking to multiply-select tracks).&amp;quot; = &amp;quot;点击这条音轨以选择它（你可以按住CTRL键进行多选） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To resize a track, drag the area just below it; you can also double-click a track to make it bigger or smaller.&amp;quot; = &amp;quot;要调整音轨，只需拖动下方的区域，你也可以双击音轨，使其更大或更小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have a mouse with a wheel, you can hold down CTRL and move the wheel to resize all the tracks, centring them around where the mouse is.&amp;quot; = &amp;quot;如果您的鼠标有滚轮，可以按住CTRL键并移动滚轮来以鼠标为中心调整所有的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Advance&amp;quot; = &amp;quot;音轨进展&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The contents of individual tracks can be played slightly earlier than the other tracks, in order to compensate for delays that are introduced later in the track\&#039;s signal path, e.g. by plugins, external MIDI devices, etc.&amp;quot; = &amp;quot;个别音轨的内容可以发挥比其他音轨略早，为了补偿那些在音轨的信号路径后来推出的延误，如通过插件，外部MIDI设备等&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If \&#039;auto-advance\&#039; is selected, the track will be advanced by the sum of all the delay times for its plugins (which may be 0 ms, as not all plugins introduce a delay). Manually entering a time in the \&#039;advance\&#039; box will override this.&amp;quot; = &amp;quot;如果“自动前移\&#039;被选择时，音轨将所有的延迟时间的总和被推进，它的插件（它可以是0毫秒，因为不是所有的插件引入一个延迟）。手动输入在“提前”框中选择一个时间将覆盖此&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The output of each track can be directed to either:&amp;quot; = &amp;quot;每个音轨的输出可被引导至任一：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An audio output device, either a specifically named device, or just the \&#039;default audio output\&#039;, which can be set on the settings pages. If a track goes to an audio output, any MIDI clips in the track will be inaudible (unless you\&#039;re using a soft-synth plugin in the track to render this MIDI data into audio);&amp;quot; = &amp;quot;音频输出设备，无论是一个特别命名的设备，或者仅仅是“默认的音频输出”，它可以在设置页面进行设置。如果一个音轨去一个音频输出，在音轨的MIDI剪辑将是无声（除非你使用在音轨上的软件合成器插件来呈现这个MIDI数据转换为音频） ;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A MIDI output device, which can likewise be set to \&#039;default MIDI output\&#039;. Any non-MIDI clips in the track will be inaudible;&amp;quot; = &amp;quot;一个MIDI输出设备，它同样可以被设置为“默认的MIDI输出” 。在音轨的任何非MIDI剪辑会听不见;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Another track, where the signal will be passed through that track\&#039;s plugins along with the track\&#039;s own contents. This is useful if you want a group of tracks to all pass through the same plugin chain - e.g. a set of MIDI tracks all sharing the same soft-synth.&amp;quot; = &amp;quot;另一首音轨，其中信号将通过该音轨的插件随着音轨本身的内容被通过。如果你想要一组音轨全部通过，通过相同的插件链这是有用的 - 例如：一组MIDI音轨都共享相同的软件合成器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click on the left-hand-side of a row to select that device or track.&amp;quot; = &amp;quot;点击某一行的左手侧，以选择该设备或音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Bear in mind that if you select output devices specifically by name, the track won\&#039;t play back on other computers with different audio hardware. So for portability, it\&#039;s best to stick to default devices).&amp;quot; = &amp;quot;（请记住，如果你按名称选择输出设备具体而言，音轨将无法播放在其他电脑上使用不同的音频硬件，所以便于携带，最好坚持到默认设备） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will render the selected tracks, and it will then either replace those tracks with the newly rendered version or add the new track to the edit.&amp;quot; = &amp;quot;这会使所选择的音轨，它会再要么与新渲染的版本替换那些音轨或新音轨添加到编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you insert new, empty clips into the track.&amp;quot; = &amp;quot;这使您可以插入新的空卡入音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use it to create new MIDI clips for editing.&amp;quot; = &amp;quot;使用它来创建新的MIDI剪辑进行编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag here with the left mouse button to resize this track vertically.&amp;quot; = &amp;quot;鼠标左键拖动垂直调整这条音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag with the right mouse button to resize all the tracks above it.&amp;quot; = &amp;quot;鼠标右键拖动垂直调整所有音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click on the M and S to Mute or Solo the track.&amp;quot; = &amp;quot;点击M和S静音或独奏该音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right-click on it for more options.&amp;quot; = &amp;quot;右键单击获得更多选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracks that are inaudible (either because they\&#039;re muted, or because other tracks are soloed) are shown with a big red cross.&amp;quot; = &amp;quot;无声音轨（因为静音或其他音轨独奏），只显示一个红色的大十字架&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; holding CTRL or SHIFT whilst clicking on a solo button will let you solo only a single track at once.&amp;quot; = &amp;quot; 按住CTRL键或SHIFT键，同时点击独奏按钮，会让你立即独奏单一音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;TimeBar&amp;quot; = &amp;quot;时间栏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can drag this with the left button to scroll left/right.  Holding down the SHIFT or ALT key when dragging will move the cursor position and moving up and down will also zoom in and out.&amp;quot; = &amp;quot;你可以用鼠标左键向左/右拖动它进行缩放和移动，拖动时按住SHIFT或ALT键将光标上下移动也将放大和缩小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragging with the right mouse button will \&#039;stretch\&#039; the zoom level, keeping the cursor position constant. (Because this effectively stretches the distance between the mouse and the cursor, it\&#039;ll only work if you don\&#039;t start dragging too close to the cursor).&amp;quot; = &amp;quot;用鼠标右键拖动将“拉伸”缩放级别，保持光标位置不变 （因为这有效地延伸了鼠标和光标之间的距离，但只能在开始拖动的位置与光标位置相聚较远时进行） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clicking and dragging here with the left button will move the cursor around.&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动这里与左边的按钮将左右移动光标&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hold down SHIFT while dragging to keep the cursor still and move the background.&amp;quot; = &amp;quot;按住SHIFT键的同时拖动，以保持光标仍然和移动背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hold down CTRL while dragging to snap the cursor to the nearest cutpoint.&amp;quot; = &amp;quot;按住CTRL键的同时拖动来将光标吸附到最近的分割点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hold down ALT and drag to lasso multiple clips. (ALT + SHIFT adds to the current selection; ALT + CTRL removes clips from the current selection).&amp;quot; = &amp;quot;按住ALT键并拖动以套索多个剪辑。 （ ALT + SHIFT添加到当前选区; ALT + CTRL键删除剪辑从当前的选择） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right-click and drag left/right to zoom in/out on the area between the cursor position and the mouse pointer (for this to work you have to click at least a couple of centimetres away from the cursor position).&amp;quot; = &amp;quot;右键单击并拖动左/右放大/缩小光标位置，将鼠标指针之间的区域（这个工作你必须点击至少几厘米的距离光标位置） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In/Out Markers&amp;quot; = &amp;quot;输入/输出标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag these markers around to set the mark in/out points.&amp;quot; = &amp;quot;周围拖动这些标记，设置标记输入/输出点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can also move the in or out point to the current cursor position by using the default key shortcuts \&#039;I\&#039; and \&#039;O\&#039;.&amp;quot; = &amp;quot;您还可以在In或Out点使用默认快捷键“I”和“O”移动到当前光标位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag this bar to move the selected clip\&#039;s position and track.&amp;quot; = &amp;quot;拖动该栏以移动选中的剪辑的位置和轨迹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If the CTRL key is held down when you first click here, a new copy of the selected clips will be made.&amp;quot; = &amp;quot;如果Ctrl键不放，当你第一次点击这里，选择的剪辑一个新的副本将会作出修改&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keeping CTRL held down whilst actually dragging will turn snapping off (if it\&#039;s turned on).&amp;quot; = &amp;quot;保持CTRL键不放，同时拖动居然会变成折断（如果它是打开的） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Holding down the SHIFT key will let you drag the clips up and down without affecting their start time.&amp;quot; = &amp;quot;按住Shift键可以让你上下拖动剪辑，而不会影响其启动时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragging this button trims the start of the clip, without moving the clip\&#039;s contents.&amp;quot; = &amp;quot;拖动此按钮修剪剪辑的开始，但不移动剪辑的内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If snapping is turned on, holding down the CTRL key while dragging will temporarily turn snapping off.&amp;quot; = &amp;quot;如果吸附开启时，按住CTRL键的同时拖动将暂时关闭折断&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you hold down the ALT key before starting to drag this button, this will let you stretch the clip.&amp;quot; = &amp;quot;如果你开始拖动此按钮之前按住ALT键，这将让你伸展的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragging this button moves the start of the clip, and also its contents.&amp;quot; = &amp;quot;拖动此按钮移至剪辑的开始，同时也是它的内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragging this button trims the start and end of the clip without moving the clip\&#039;s contents.&amp;quot; = &amp;quot;拖动此按钮修剪剪辑的开始和结束，而无需移动剪辑的内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragging this button moves the clip\&#039;s contents without affecting its start or end positions.&amp;quot; = &amp;quot;拖动此按钮移动剪辑的内容，而不影响其开始或结束位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragging this button moves the end of the clip, and also its contents.&amp;quot; = &amp;quot;拖动此按钮移动剪辑的结尾，同时也是它的内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragging this button trims the end of the clip, without moving the clip\&#039;s contents.&amp;quot; = &amp;quot;拖动此按钮修剪剪辑的结尾，但不移动剪辑的内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An audio or MIDI clip - click on this to select it and get more options.&amp;quot; = &amp;quot;音频或MIDI切片 - 点击选中获取更多选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To select multiple clips, you can hold down CTRL or SHIFT when selecting. You can also lasso a bunch of clips by holding down the ALT key and dragging with the left mouse button. (ALT + SHIFT adds to the current selection; ALT + CTRL removes clips from the current selection).&amp;quot; = &amp;quot;要选择多个切片，可以在选择时按住Ctrl或SHIFT。您也可以通过按住Alt键并用鼠标左键拖动选择多个切片。（ALT+SHIFT添加到当前选区; ALT+CTRL键从当前选区删除） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If clips overlap and one ends up hidden behind another, you can right-click to get the clip\&#039;s menu and choose \&#039;bring obscured clips to front\&#039; (or use the key shortcut B).&amp;quot; = &amp;quot;如果切片重叠，鼠标右键点击切片或许菜单项并选择“移动到顶层”，将会使被遮住切片置顶（或者使用快捷键B） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; double-clicking an audio clip will play a preview of just that clip, without any plugins or other tracks.&amp;quot; = &amp;quot; 双击音频切片可以播放该切片，此时不会附加插件或者其他音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; double-clicking a MIDI clip will expand the clip for editing the MIDI notes.&amp;quot; = &amp;quot; 双击MIDI切片将扩展MIDI切片大小以方便编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; using ALT + cursor up/down/left/right will select the clips adjacent to the currently selected one (and pressing ALT + SHIFT + cursor keys will multiple-select adjacent clips).&amp;quot; = &amp;quot; 使用ALT +光标上/下/左/右将选择与当前选中切片相邻的切片（按Alt + Shift +光标键将多选择相邻的切片）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This shows a list of the alternative takes that were recorded for this clip whilst using looped-record mode, and lets you choose which one to use.&amp;quot; = &amp;quot;这显示了另一种的列表需要被记录的该片段，同时使用循环记录模式，并允许您选择使用哪一个&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation will scan the edit for peak levels, and then set the master level to be the maximum possible without clipping.&amp;quot; = &amp;quot;此操作将扫描编辑的峰值电平，然后设置主音量是最大可能的不削波&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right-click this meter to change the type of reading it uses.&amp;quot; = &amp;quot;右键单击此表来改变阅读它使用的类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The delay speed can be calculated as a multiple of the length of a beat.&amp;quot; = &amp;quot;的延迟速度可以计算为一个节拍的长度的倍数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The phaser rate can be calculated as a multiple of the length of a beat.&amp;quot; = &amp;quot;移相器速率可以计算为一个节拍的长度的倍数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If two clips overlap, this will automatically set their fade in and out lengths so that the overlap becomes a crossfade.&amp;quot; = &amp;quot;如果两个片段重叠，这将自动设置其淡入和淡出的长度，这样的重叠成为一个交叉淡入淡出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Looping a clip will cause it to repeat a section of its source file for the length of the clip.&amp;quot; = &amp;quot;循环剪辑将会重复其源文件的切片长度的部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Once looped, a clip can be trimmed to extend the number of loops, and the section which is looped can be modified using the divider lines which appear within the clip.&amp;quot; = &amp;quot;循环开始后，切片可以被修整以适应循环次数，且循环部分可以使用切片中的分割线进行调整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Record adjustment&amp;quot; = &amp;quot;录音调整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When playing and recording at the same time, there is a delay between audio being played out, and the same sounds coming back in. The length of this delay depends on factors including the latencies of the input and output devices used, and any other external devices that may be in the audio chain.&amp;quot; = &amp;quot;当演奏和录制的同时，还有音频被播放出来，同一声音之间的延迟回来英寸这个延迟的长度取决于多种因素，包括所使用的输入和输出设备的等待时间，以及任何其他外部的设备，可以是在音频链&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The \&#039;time adjust\&#039; value is the time, in milliseconds, by which audio recorded through this input device should be shifted in order to compensate for the delay.&amp;quot; = &amp;quot;的“时间调整”值是时间，以毫秒为单位，通过该音频通过此输入装置记录应以补偿延迟移位&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To help calculate this length for your current hardware set-up, click &amp;quot; = &amp;quot;为了帮助计算这个长度对于当前的硬件设置，点击&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-detect&amp;quot; = &amp;quot;自动检测&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; to run a utility which will play a sound, and measure how long it takes for the sound to be re-recorded.&amp;quot; = &amp;quot; 运行一个实用程序，它会播放声音，并测量需要多长时间进行重新录制的声音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will chop any selected clips into two halves.&amp;quot; = &amp;quot;这会将切片分割成两块&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will copy to the clipboard all the parts of any selected clips between the mark-in and mark-out points.&amp;quot; = &amp;quot;这会将任何选中切片的入点标记和出点标记之间的部分复制到剪贴板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will delete this item from the project. Any clips in edits which refer to this will no longer be playable.&amp;quot; = &amp;quot;这将从工程中删除此项目，剪辑中任何引用此项目的切片都将无法播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can optionally delete the source file which it references, or just remove the item from the project without affecting any files.&amp;quot; = &amp;quot;您可以选择性地删除它引用的源文件，或者只在工程中移除该项目，不影响其他文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will delete the file to which this item refers.&amp;quot; = &amp;quot;这将删除到该项目所引用的文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will produce a list of all those items in the project which are referenced by this edit.&amp;quot; = &amp;quot;这将产生一个该剪辑所引用的所有项目的列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exporting an edit will create a new project, and new copies of any audio files required to play this edit correctly.&amp;quot; = &amp;quot;导出剪辑将创建一个新的工程，且任何音频文件的新副本需要正确演奏此剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can either produce a directory full of the new files, or a single Tracktion archive file which contains the same data in a compressed format, and which can be decompressed by loading it back into Tracktion.&amp;quot; = &amp;quot;您可以产生一个完整的新的文件目录，或者产生一个压缩了的，包含着相同数据的Tracktion存档，它可以在再次导入Tracktion时被解压&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When making copies of the audio that the edit requires, it can either export all these files in their entirety, or can just export enough excerpts to replay the edit.&amp;quot; = &amp;quot;当制作剪辑所需要的音频副本时，它可以导出所有这些文件的所有内容，或者仅仅导出可以回放该剪辑的足够的摘录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you import audio files into the project, either from somewhere on a hard disk, or from an audio CD.&amp;quot; = &amp;quot;这使您可以将音频文件导入工程中，无论是从硬盘、音频CD或者其它什么位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When on the edit screen, you can also import a wave file directly into your edit simply by dragging-and-dropping the file onto wherever you want it to go.&amp;quot; = &amp;quot;在剪辑页面，你也可以通过拖拽方式直接将波形文件导入到剪辑中的任何位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will create a list of all the clips within the project that are not used by any of the edits.&amp;quot; = &amp;quot;这会为工程中未被任何剪辑使用的切片创建一个列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freezing Tracks&amp;quot; = &amp;quot;冻结音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If there are a lot of tracks in your edit, or if some of them use a lot of plugins (and hence CPU), you can cut down on the resources required to play them by freezing some of the tracks that you\&#039;re not currently working on.&amp;quot; = &amp;quot;如果您的剪辑中有很多音轨，或者他们中的一些使用了大量的插件（考虑到CPU） ，你可以在冻结一些不经常使用的音轨以节省所需的资源&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When a set of tracks are frozen, they are rendered and mixed into a hidden wave file, so that subsequent playback will use almost no CPU power.&amp;quot; = &amp;quot;当一组音轨被冻结，他们会被渲染混合为一个隐藏的波形文件，随后的重放几乎不会占用CPU资源&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Doing this doesn\&#039;t lose any information though, so at any time you can easily \&#039;unfreeze\&#039; tracks to edit them.&amp;quot; = &amp;quot;这样做不会丢失任何信息，你可以在任何时候很容易地“解冻”和编辑音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If the speed setting of this clip is not 1.0, clicking this button will adjust all the note times so that they remain in their current positions, but setting the speed back to 1.0.&amp;quot; = &amp;quot;如果此剪辑的速度设置不是1.0 ，单击此按钮将调整所有音符时间以保持它们目前所在的位置，但会将速度设置回1.0&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you either:&amp;quot; = &amp;quot;这可以让您：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- insert a MIDI program change message at the cursor position (if the cursor is within the extent of this clip)&amp;quot; = &amp;quot;- 在光标所在位置插入MIDI音色变更消息（如果光标在切片的范围内）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;- or remove any existing program changes from the clip and insert one at the start.&amp;quot; = &amp;quot;- 或删除切片的任何现有音色变更并在开始处插入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you set the input program number from a list of named programs.&amp;quot; = &amp;quot;这允许您从一系列指定的音色中设置输入音色序号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Setting this to a value other than \&#039;any\&#039; will cause a channel number to be applied to all the messages that get recorded from this device.&amp;quot; = &amp;quot;此设置的一个值除外“任何”会造成信道数被应用到所有的，从这个装置得到记录的消息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If set to \&#039;any\&#039;, the channel numbers of incoming messages are left unchanged.&amp;quot; = &amp;quot;如果设置为“任何” ，传入邮件的信道编号保持不变&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Setting this to a value other than \&#039;none\&#039; will insert a program change message at the start of any MIDI that gets recorded through this input device.&amp;quot; = &amp;quot;此设置的值不是\&#039;无\&#039;等将插入一个程序变更信息在通过这种输入设备被记录任何MIDI的开始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If this option is enabled, then MIDI messages that are recorded into a track will be merged into any MIDI clips that are already there.&amp;quot; = &amp;quot;如果启用该选项，那么被记录到音轨的MIDI信息将被合并到任何MIDI剪辑已经存在&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If disabled, MIDI messages are recorded into new clips which are laid over any existing ones.&amp;quot; = &amp;quot;如果禁用， MIDI信息被记录成被铺设在任何现有的新片段&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will apply a quantisation to the currently selected MIDI notes.&amp;quot; = &amp;quot;这将一个量化应用于当前选中的MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Partial Quantise Control&amp;quot; = &amp;quot;部分Quantise控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you adjust the proportion by which notes are moved towards their quantised positions.&amp;quot; = &amp;quot;这使您可以调整由音符走向他们的量化岗位的比例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;0% is completely un-quantised; 100% is completely quantised.&amp;quot; = &amp;quot;0 ％是完全非量化的， 100 ％是完全量化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The timing of a MIDI output device can optionally be adjusted by a number of milliseconds, in case external devices have special latency requirements.&amp;quot; = &amp;quot;一个MIDI输出装置的定时可任选地被一个毫秒数来调节，如果外部设备具有特殊延迟要求&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If this is enabled, this input device will continuously feed its input into any track it is record enabled on.&amp;quot; = &amp;quot;如果启用该选项，该输入设备将继续养活其输入到任何音轨它是记录上启用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This value is the size of buffer you want to use when recording from this device.&amp;quot; = &amp;quot;这个值是缓冲的你想从这个设备进行录制时使用的大小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The lower the value, the less latency there will be, but it becomes more difficult for the computer to keep up.&amp;quot; = &amp;quot;该值越低，越少的延迟会出现，但它变得更难以计算机跟上&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;For reliable recording, it\&#039;s probably best to keep this quite high (256 samples or more).&amp;quot; = &amp;quot;对于可靠的记录，它可能是最好保持这种相当高的（ 256个样本以上） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you\&#039;re doing simultaneous playback/recording, it\&#039;s a good idea to re-test the synchronisation (with the \&#039;auto-detect\&#039; button) after changing the latency.&amp;quot; = &amp;quot;如果你正在做的同时播放/录制，这是一个好主意，重新测试改变后的延迟同步（与“自动检测”按钮） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Triggered Recording&amp;quot; = &amp;quot;触发录像&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If this value is set to a value greater than -INF, then when a recording is started, this device will wait for the input signal to reach this level before actually starting to record the audio.&amp;quot; = &amp;quot;如果这个值被设置为一个值大于-INF ，然后当记录开始时，此设备将等待输入信号之前实际开始记录音频达到这一水平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This monitors the levels coming in through this device.&amp;quot; = &amp;quot;这种监控水平，通过此设备进来&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Filename Pattern&amp;quot; = &amp;quot;新的文件名模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This pattern defines the way Tracktion names new files that it makes when recording from this input device.&amp;quot; = &amp;quot;此模式定义的方式Tracktion名的新文件，它从这个输入设备录制时做&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The name can either be a normal path, e.g. \&#039;C:\myaudio\audiofile_\&#039;, in which case Tracktion will create files like \&#039;C:\myaudio\audiofile_1.wav\&#039;, \&#039;c:\myaudio\audiofile_2.wav\&#039;.&amp;quot; = &amp;quot;该名称可以是一个正常的路径，例如\&#039;C ： \ myaudio \ audiofile_ \&#039; ，在这种情况下Tracktion将创建一个类似“ C： \ myaudio \ audiofile_1.wav ”文件， “ C： \ myaudio \ audiofile_2.wav ” &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The name can either be a normal path, e.g. \&#039;/Users/dave/audio/audiofile_\&#039;, in which case Tracktion will create files like \&#039;/Users/dave/audio/audiofile_1.wav\&#039;, \&#039;/Users/dave/audio/audiofile_2.wav\&#039;.&amp;quot; = &amp;quot;该名称可以是一个正常的路径，例如\&#039; /用户/戴维/音频/ audiofile_ \&#039; ，在这种情况下Tracktion将创建一个类似\&#039;/ Users/dave/audio/audiofile_1.wav \&#039;文件， \&#039; / Users/dave/audio/audiofile_2.wav “ &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It can also contain the following special patterns:&amp;quot; = &amp;quot;它也可以包含以下特殊模式：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; - this is replaced by the current project\&#039;s \&#039;Recorded Audio\&#039; folder&amp;quot; = &amp;quot;  - 这个被替换为当前项目的“录制音频”文件夹中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; - this is replaced by the name of the edit&amp;quot; = &amp;quot;  - 这被替换的编辑的名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; - this is replaced by the name of the track into which it\&#039;s recording&amp;quot; = &amp;quot;  - 这被替换的音轨成它的记录的名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; - replaced by the current date as DDMMMYYYY&amp;quot; = &amp;quot;  - 替换当前日期作为DDMMMYYYY&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; - replaced by the current time as HHMMSS&amp;quot; = &amp;quot;  - 替换为当前时间为HHMMSS&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; - replaced with the number of the recording take&amp;quot; = &amp;quot;  - 与记录取数替换&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The default path is \&#039;%projectdir%\%edit%_%track%_take_%take%\&#039; which would make files like the following:&amp;quot; = &amp;quot;默认的路径是“％ PROJECTDIR ％ \ ％编辑％ _ ％音轨％ _take_ ％使用％ ”，这将使类似如下的文件：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the latency to use for this device.&amp;quot; = &amp;quot;这是使用该设备的延迟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lower latencies make the audio output respond more quickly, which is good for things like playing soft-synthesizers with live MIDI input devices, but latencies are limited by the hardware device, and CPU speed.&amp;quot; = &amp;quot;更低的延迟，使音频输出响应更加迅速，这是很好的事情，比如打软合成器与现场的MIDI输入设备，但延迟是由硬件设备的限制，以及CPU的速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you set this to a low value and the output contains glitches or breaks up, try increasing the value until playback is ok.&amp;quot; = &amp;quot;如果设置为较低的值，输出包含毛刺或​​破裂，尝试增加值，直到播放就可以了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dithering&amp;quot; = &amp;quot;抖动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will add dithering (very low-level random noise) to the output signal for this device, which can improve the conversion quality from 24 bit files to 16 bit output devices.  Most modern hardware supports 24 bit playback so normally you will leave this off for playback and add it only when exporting for burning to CD.&amp;quot; = &amp;quot;这将增加抖动（非常低级的随机噪声）的输出信号，该设备，从而可以提高转换质量从24位文件到16位的输出设备。最现代的硬件支持24位播放因此通常你会离开这个关闭播放和导出刻录到CD ，只有当添加它&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip History&amp;quot; = &amp;quot;剪辑历史&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the original source of this clip, and the steps through which it has passed, such as being compressed and archived, etc.&amp;quot; = &amp;quot;示出了该剪辑的原始源，并通过该已通过的步骤，例如被压缩和归档等&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you launch an external wave editor to manipulate this audio file.&amp;quot; = &amp;quot;这使您可以启动一个外部波形编辑器来操纵这个音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the name of the file that this project is stored in.&amp;quot; = &amp;quot;这是工程所存储的文件的名称&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the MIDI channel number that will be used for all MIDI events within this clip.&amp;quot; = &amp;quot;这是将被用于这个剪辑之内的所有的MIDI事件的MIDI通道号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will expand or contract the clip\&#039;s track height, so that the MIDI editor is made visible or invisible.&amp;quot; = &amp;quot;这将扩展或收缩剪辑的音轨高度，从而使MIDI编辑器是由可见或不可见&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Any other method of stretching the track height will also show the MIDI editor.&amp;quot; = &amp;quot;任何其他方法伸缩音轨高度也将显示MIDI编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will start or stop the edit playing. (The keyboard shortcut for this is the spacebar).&amp;quot; = &amp;quot;这将启动或停止编辑播放。 （键盘快捷键是空格键） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will start recording from any input devices that are assigned to tracks and record enabled.&amp;quot; = &amp;quot;这将从已分配了输入设备的任何音轨开始录制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will stop the current recording and delete any material that has so far been recorded.&amp;quot; = &amp;quot;这将停止当前的录制，并删除迄今已录得的任何素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will stop the current recording, delete any material that has so far been recorded, and start the recording again.&amp;quot; = &amp;quot;这将停止当前的录制，删除迄今已录得的任何素材，并重新开始录制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Looped Playback/Recording&amp;quot; = &amp;quot;循环播放/录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have set the mark in and out points to be a distance apart, turning on looping will cause playback to continuously loop around this region.&amp;quot; = &amp;quot;如果已经设置了具有间隔的入点和出点，打开循环将会使这部分循环播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;During recording, loop clips can be made allowing you to find the best take after a series of recording passes.&amp;quot; = &amp;quot;在录制过程中，循环切片可以使得您在一系列录制的素材中找到最好的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punch-in Recording&amp;quot; = &amp;quot;插入录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To use punch-in recording, turn this on, put the cursor at a time before the mark-in position, and start recording.&amp;quot; = &amp;quot;要使用录音切入，打开这个选项，将光标置于一个标记所在位置之前，并开始录制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A recording will only be made when the cursor reaches the mark-in point, and will stop after it reaches the mark-out point.&amp;quot; = &amp;quot;录音仅当光标到达入点标记时开始，到达出点标记时结束&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn this on to enable the click-track.&amp;quot; = &amp;quot;打开/关闭音轨节拍器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click-track options are available from the \&#039;click track\&#039; button in the bottom-left region of the screen.&amp;quot; = &amp;quot;点击音轨选项都可以从屏幕的底部左侧区域的“点击音轨”按钮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If snapping is turned on, then when dragging clips or MIDI notes, the times are snapped to the nearest whole interval of whatever time-signature and tempo is active.&amp;quot; = &amp;quot;如果吸附被打开，然后拖动剪辑或MIDI音符时，时代在吸附到的任何时间，签名和节奏活跃最接近的整数区间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The snap interval also depends on the current zoom level - to snap to a finer granularity, zoom in further.&amp;quot; = &amp;quot;快照时间间隔也取决于当前的缩放级别 - 吸附到一个更细的粒度，进一步放大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Master Output Levels&amp;quot; = &amp;quot;主输出电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;These are the master levels showing the overall output from the edit.&amp;quot; = &amp;quot;这些都是高手级别，显示从编辑的整体输出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When the signal exceeds the maximum value and clipping occurs, red warning bars appear at the top of the meter, and remain there until you reset them by clicking on the level-meter. Because this is the master level, clipping means that the output is being distorted, and you should lower the master volume.&amp;quot; = &amp;quot;当信号超过最大值和削波发生时，红色警告条显示在仪表上方，并保持在那里，直到你按一下电平计重设。因为这是主音量，裁剪意味着输出被扭曲了，你应该降低主音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to get more options and see a higher resolution level display.&amp;quot; = &amp;quot;单击此处以获得更多选项，看看更高的分辨率级别显示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time-Stretching&amp;quot; = &amp;quot;时间伸缩&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;These options let you choose how the clip should be pitch-shifted/time-stretched:&amp;quot; = &amp;quot;这些选项用来选择以怎样的方式变调或变速：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;\&#039;no time stretching\&#039; adjust the length and pitch of the clip at the same time by resampling it.  Stretching the clip will lower the pitch; compressing the clip will raise the pitch.&amp;quot; = &amp;quot;“没有时间拉伸\&#039;通过重采样同时调整切片的长度和音调，延长切片会降低音调；缩短切片将升高音调&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;\&#039;transient\&#039; is best for rhythmic instruments like drums.  Length and Pitch can be adjusted independently.&amp;quot; = &amp;quot;“瞬间”对节奏乐器如鼓是最好的选择，长度和音高可独立调节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;\&#039;tonal\&#039; is best for melodic instruments like strings and vocals.  Length and Pitch can be adjusted independently.&amp;quot; = &amp;quot;“色调”对旋律乐器如弦乐和人声是最好的选择，长度和音高可独立调节&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If a clip refers to a file that has been deleted or moved, this lets you search for a replacement file.&amp;quot; = &amp;quot;如果切片所引用的文件已被删除或移动，从这里可以搜索并替换文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;These buttons let you choose the shape to use for the fade in/out curves.&amp;quot; = &amp;quot;这些按钮让你选择要使用的输入/输出曲线渐变的形状&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In general, convex curves are best for crossfading between clips, and concave curves are smoothest for fading into silence.&amp;quot; = &amp;quot;一般情况下，凸曲线是最好的剪辑之间交叉淡入淡出，以及凹曲线是平滑的衰减陷入沉默&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If a clip contains a stereo wave file, this allows you to either use both channels, or just the left or right channel alone.&amp;quot; = &amp;quot;如果剪辑包含一个立体声wave文件，这可以让你既可以使用两个通道，或仅左声道或右声道孤单&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit Notes Mode&amp;quot; = &amp;quot;编辑注释模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable this to edit the MIDI notes in the clip.&amp;quot; = &amp;quot;启用此在剪辑编辑MIDI音符&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit Controllers Mode&amp;quot; = &amp;quot;编辑控制器模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click this to choose a type of MIDI controller to edit.&amp;quot; = &amp;quot;单击该按钮，选择一种类型的MIDI控制器来编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(In the menu, controllers shown in green are those which already appear somewhere in the clip, those in red aren\&#039;t yet present).&amp;quot; = &amp;quot;（在菜单中，以绿色显示控制器是那些已经出现在某处的片段，那些红色尚不存在） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When in controller-editing mode, the MIDI notes can\&#039;t be edited - click the \&#039;edit notes\&#039; button above to return to this mode.&amp;quot; = &amp;quot;当控制器编辑模式下， MIDI音符不能被编辑 - 点击上方的“编辑注释”按钮，返回到该模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;N.B. before changing to \&#039;note velocity\&#039; mode, a subset of notes can be selected, in which case only the velocities of these notes will be editable.&amp;quot; = &amp;quot;N.B.改变为\&#039;音符力度“模式之前，音符的子集可以选择，在这种情况下，这些债券的只有速度将是可编辑的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keyboard shortcuts&amp;quot; = &amp;quot;键盘快捷键&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you view and change the assignment of keyboard shortcut keys.&amp;quot; = &amp;quot;这使您可以查看和更改键盘快捷键的分配&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It also includes a handy option to show a HTML version of the keystrokes so it can be printed out as a quick reference guide.&amp;quot; = &amp;quot;它还包括一个方便的选项，以显示按键的HTML版本，因此它可以被打印出来作为一个快速参考指南&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new Tracktion project from scratch or from a template.&amp;quot; = &amp;quot;从无到有或从模板创建一个新的Tracktion项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you open a Tracktion project (a .tracktion file), or a Tracktion archive (a .trkarch file).&amp;quot; = &amp;quot;这使您可以打开一个Tracktion项目（一。 tracktion文件） ，或Tracktion归档文件（ 。 trkarch文件） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When opening an archive, you\&#039;ll need to specify a directory into which it is first decompressed.&amp;quot; = &amp;quot;当打开一个存档，您需要指定到其中它首先解压缩的目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; You can open a project or archive file by dragging-and-dropping the file into this window.&amp;quot; = &amp;quot; 您可以通过拖动和坠文件到这个窗口中打开一个项目或归档文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Options to let you save the current edit, or throw away your changes and revert to the state it was in when last saved.&amp;quot; = &amp;quot;选项，让您保存当前编辑或丢弃更改并恢复到国家，它在去年的时候保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This shows the items that are currently on the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;这表明，当前剪贴板上的项目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can copy clips to the clipboard by dragging them down onto this panel, (or of course by using &amp;quot; = &amp;quot;你可以通过拖动下来到这个面板上， （当然还是通过使用剪辑复制到剪贴板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CTRL&amp;quot; = &amp;quot;CTRL&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;COMMAND&amp;quot; = &amp;quot;命令&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+C). This panel also shows other types of item that may be on the clipboard, such as plugins, tracks, etc.&amp;quot; = &amp;quot;+ C ） 。该面板还显示其他类型的项目，可能是在剪贴板上，如插件，音轨等&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-click an item for more options, including removing an item, or clearing the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;单击一个项目的更多选项，包括删除某个项目，或清除剪贴板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plugin Presets&amp;quot; = &amp;quot;插件预置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to restore a previously created plugin preset.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里恢复以前创建的插件预置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plugin presets are stored as part of your user preferences (which can be imported and exported from the \&#039;miscellaneous\&#039; section of the settings screen).&amp;quot; = &amp;quot;插件预置存储为用户首选项（可以导入并在设置画面的“杂项”部分导出）的一部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to save this plugin\&#039;s current settings as a new preset.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里这个插件的当前设置保存为新的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can either choose to overwrite one of the existing presets with these new settings, or create a new preset.&amp;quot; = &amp;quot;您可以选择覆盖这些新设置的现有预置中的一个，或者创建新的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to delete an existing preset.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里删除现有的预设&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Settings&amp;quot; = &amp;quot;用户设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User settings include things like current keyboard mappings and plugin presets.&amp;quot; = &amp;quot;用户设置包括像当前的键盘映射和插件预置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;They can be imported or exported to copy settings between different Tracktion installations.&amp;quot; = &amp;quot;它们可以导入或导出到不同的复制安装Tracktion之间设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you copy a project, and all the audio files needed to recreate the project.&amp;quot; = &amp;quot;这可以让你复制工程及所有重新创建工程所需要的音频文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It can either create a directory full of the necessary files, or a compressed Tracktion archive file.&amp;quot; = &amp;quot;它可以创建一个完整的必要的文件目录，或一个压缩Tracktion存档文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you select which of the output card\&#039;s channels to play through (if it has more than one stereo pair).&amp;quot; = &amp;quot;这使您可以选择要播放的输出卡的通道（如果它有不止一个立体声对） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Realtime mode will make Tracktion the highest priority task running on the computer, which will probably help to reduce the minimum latency possible.&amp;quot; = &amp;quot;实时模式将使Tracktion作为计算机的最高优先级任务，这将可能有助于减少延迟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most serious problem with realtime mode is that some VST plugins can freeze the operating system when you click on their interfaces. (This is caused by the way the plug-ins\&#039; interface code is written, and there\&#039;s nothing Tracktion can do to fix the problem!)&amp;quot; = &amp;quot;实时模式最严重的问题是一些VST插件可能会在你点击它们的界面的时候冻结操作系统，（这是由插件界面代码的编写方式造成的，Tracktion无法做出修复 ）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It can also cause less dangerous side effects such as making the computer unresponsive when the CPU load is high.&amp;quot; = &amp;quot;它也可能引起不那么危险的副作用，例如当CPU负载较高时计算机会不响应&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Best way to find out if it works well on your PC is to try it.&amp;quot; = &amp;quot;确认它是否可以在你电脑上良好运行，最好的方式是尝试&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;End-to-End&amp;quot; = &amp;quot;端至端&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If enabled, this means that all the plugins in your edit will keep playing even when in stop mode.&amp;quot; = &amp;quot;如果启用，意味着您的剪辑内所有的插件即使在停止模式下也会继续演奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This lets you play soft-synths, listen to live inputs going through effects, etc., but in edits that use a lot of CPU power, it can slow down editing operations.&amp;quot; = &amp;quot;这可以让你演奏软件合成器，聆听现场投入经历的影响，等等，但在使用大量的CPU处理能力的编辑，它可以减缓编辑操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scrolling&amp;quot; = &amp;quot;滚动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If enabled, this will smoothly scroll the user interface to follow the cursor while playing.&amp;quot; = &amp;quot;如果启用，这将在播放时平滑滚动用户界面以跟随光标&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If turned off, the display will move along a screenful at a time. This is more efficient if the CPU is being heavily used.&amp;quot; = &amp;quot;如果关闭，将会每隔一个屏幕移动一次，这在CPU被重度使用的情况下更有效率&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overall Position&amp;quot; = &amp;quot;整体状况&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the proportion of the whole edit that\&#039;s currently visible on-screen.&amp;quot; = &amp;quot;显示目前可见的整个剪辑的比例&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag this left/right to scroll to another part of the edit.&amp;quot; = &amp;quot;单击并拖动这个左/右滚动到编辑的另一部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire&amp;quot; = &amp;quot;ReWire的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This selects which of the output channels from this ReWire device should be played.&amp;quot; = &amp;quot;这个选择哪个输出通道从这个ReWire的装置应被播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire devices can have multiple input buses, each of which can have multiple sub-channels - this lets you select which of these bus/channel combinations to use as the target for MIDI events being sent into the plugin.&amp;quot; = &amp;quot;ReWire的设备可以有多个输入总线，每个都可以拥有多个子通道 - 这可以让你选择为MIDI事件被发送到插件的目标要使用的这些总线/通道组合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST Plugin Searchpath&amp;quot; = &amp;quot;VST插件搜索路径&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the list of directories that will be searched for VST plugins. Sub-directories will also be searched, and the directory structure will appear on the plugins panel when adding new plugins.&amp;quot; = &amp;quot;这是目录将要搜索的VST插件的列表。子目录也将被搜索，并且目录结构将添加新的插件时出现的插件面板上&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To alter one of the directories in the list, double-click its row.&amp;quot; = &amp;quot;要改变目录的一个列表中，双击其列&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anti-Denormalisation Noise&amp;quot; = &amp;quot;抗Denormalisation噪声&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If enabled, this will add a small (about -500dB) amount of noise to the signal path, to counteract \&#039;denormalisation\&#039; problems with Pentium 4 CPUs.&amp;quot; = &amp;quot;如果启用，这将增加一个小（约- 500分贝）的噪声对信号路径，以抵消“ denormalisation ”问题与Pentium 4处理器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Denormalisation can cause playback to stutter and overload the CPU, and happens when some plugins use numbers which are too small to be calculated correctly.&amp;quot; = &amp;quot;Denormalisation可能会导致播放口吃和超载的CPU，并且发生在一些插件使用的是太小，无法正确计算的数字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Most modern plugins won\&#039;t suffer from this problem, and AMD and Pentium 3 CPUs are less badly affected.&amp;quot; = &amp;quot;大多数现代的插件将不会受到这一问题，而AMD和Pentium 3 CPU都不太严重影响&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This curve controls the way one of the parameters of a plugin changes through the course of the edit.&amp;quot; = &amp;quot;这条曲线控制方式的一个插件的变化通过编辑过程中的参数之一&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To select the parameter and see its properties, just click anywhere on the curve.&amp;quot; = &amp;quot;选择参数，并查看其属性，只需单击曲线上的任意位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To add a point to the curve, simply double click at a point along the curve and drag the new point to wherever you want it to be.&amp;quot; = &amp;quot;把点添加到曲线，只需双击在曲线上的点和新点拖动到任何地方你希望它是&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To move a point, click and drag it. Holding down &amp;quot; = &amp;quot;要移动一个点，单击并拖动它。按住&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;command&amp;quot; = &amp;quot;命令&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+SHIFT while dragging a point will also move all the points that follow it.&amp;quot; = &amp;quot;+ Shift键的同时拖动点也将移动所有它后面的点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To move a section of the curve between two nodes, click and drag it.  Holding &amp;quot; = &amp;quot;移动两个节点之间的曲线的部分中，单击并拖动它。保持&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; while doing this will add two nodes on either end making a new segment.&amp;quot; = &amp;quot; 而这样做会增加两端做一个新的细分市场的两个节点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To delete a point, double-click it, or select it and click &amp;quot; = &amp;quot;要删除一个点，双击它，或选择它并单击&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete&amp;quot; = &amp;quot;删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; in the properties panel.&amp;quot; = &amp;quot; 在属性面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In between nodes, a curve node can be seen.  Dragging it allows you to create a curve transition between nodes.&amp;quot; = &amp;quot;在节点之间可以看到曲线节点，拖动它可以使你创建节点之间的曲线过渡&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Read Mode&amp;quot; = &amp;quot;自动读取模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This shows whether automated parameter movements will be played back when playing the edit.&amp;quot; = &amp;quot;这说明无论玩编辑时自动参数动作都可以回放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Write Mode&amp;quot; = &amp;quot;自动写入模式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This controls whether the live movements of automatable plugin parameters will be recorded while playing the edit.&amp;quot; = &amp;quot;这种控制是否可自动化插件参数的实时走势将同时播放的编辑记录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To record the movements of one or more parameters:&amp;quot; = &amp;quot;要记录的一个或多个参数的变动：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1. Use this button to enable write mode (or press the key shortcut for it).&amp;quot; = &amp;quot;1 。使用此按钮以使能写模式（或按快捷键的话） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2. Start playing or recording the edit.&amp;quot; = &amp;quot;2 。开始播放或录制编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;3. Start changing the parameters you want to automate - Tracktion will use the first movement as a trigger to start recording, and this button will flash to let you know automation is being recorded.&amp;quot; = &amp;quot;3 。开始改变要自动参数 - Tracktion将使用第一乐章作为触发，开始录音，这个按钮会闪烁，让你知道自动化被记录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4. When you want to stop recording, either stop playback or press this button to punch-out. There is also a \&#039;punch-out-to-end\&#039; option (click on the automation options button, bottom-left of the screen, or press its shortcut key)&amp;quot; = &amp;quot;4 。当您想要停止录音，或者停止播放或按下此按钮可切出。还有一个“切出到终端”选项（单击自动化选项按钮，左下角的屏幕，或者按它的快捷键）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Using \&#039;punch-out\&#039; will stop any active parameters from recording and merge the newly recorded movements into the existing curve for that parameter without stopping playback.&amp;quot; = &amp;quot;使用“切出”将停止记录任何活动的参数和合并的新记录运动到该参数的现有曲线不停止播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Using \&#039;punch-out-to-end\&#039; will do the same, but when it merges the recorded movements into the existing curve, it deletes all the curve data that occur after the punch-out position - effectively leaving the parameter set to the value it had when you punched out.&amp;quot; = &amp;quot;使用\&#039;切出到终端的\&#039;会做同样的，但是当它融合了动作记录到现有的曲线，它会删除所有后切出位置出现的曲线数据 - 有效地离开设定值参数它有当你冲出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Both punch-out and punch-out-to-end have key shortcuts.&amp;quot; = &amp;quot;既穿出以及切出到终端有快捷键&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Automation Selector&amp;quot; = &amp;quot;音轨自动化选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This button selects which automatable parameter curve to display on this track.&amp;quot; = &amp;quot;此键用于选择其中自动化的参数曲线，以显示在这条音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click it to choose from a list of available parameters.&amp;quot; = &amp;quot;点击它可用参数的列表中进行选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can also drag-and-drop this onto a plugin and then choose from a list of that plugin\&#039;s parameters. (Plugins that are suitable for automation will change colour as you drag it over them).&amp;quot; = &amp;quot;您也可以拖动和拖放到这个插件，然后从该插件的参数列表中进行选择。 （插件，适合在自动化将改变颜色，你在它们拖动它） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Also, if the parameter you want to edit is on-screen (e.g. one of the sliders in a plugin\&#039;s properties panel), you can drag-and-drop directly onto that parameter.&amp;quot; = &amp;quot;另外，如果你要编辑的参数是屏幕上的（在插件的属性面板中的滑块，例如一个） ，你可以拖动和拖放，直接到该参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To automate the master volume or pan, drag-and-drop onto the master volume control.&amp;quot; = &amp;quot;到主音量或声，拖动和拖放到自动化主音量控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This bar shows all the tempos and time signatures set in the edit.&amp;quot; = &amp;quot;此栏显示所有的编辑设定的节奏和拍子记号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to select a section so you can change the settings at that point.&amp;quot; = &amp;quot;点击此处选择一个部分，因此您可以在这一点上更改设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To insert a tempo change, move the cursor to the position you want the change to occur and select \&#039;insert tempo change at cursor\&#039; from the tempo menu (bottom-left).&amp;quot; = &amp;quot;要插入一个节奏的变化，将光标移动到要发生的变化，并选择从节奏菜单（左下） \&#039;插入节奏的变化在光标\&#039;的位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo Ramping&amp;quot; = &amp;quot;节奏斜坡&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If this is enabled, the tempo will gradually change over the length of this tempo section into the tempo that follows it.&amp;quot; = &amp;quot;如果启用该选项，节奏会逐渐在这个节奏部分的长度变成它后面的节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will insert a break in the tempo sequence at the cursor position, creating a new tempo section which you can then edit.&amp;quot; = &amp;quot;这将插入光标所在位置的节奏序列的突破，创造了新的节奏部分，你可以再编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows or hides the outputs section of the edit.&amp;quot; = &amp;quot;显示或隐藏编辑的输出部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows or hides the input device icons.&amp;quot; = &amp;quot;显示或隐藏输入设备图标&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows or hides the bottom properties panel, menu buttons, and transport controls.&amp;quot; = &amp;quot;显示或隐藏底部的属性面板，菜单按钮和交通管制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input device&amp;quot; = &amp;quot;输入设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This shows which input will be used to record into this track.&amp;quot; = &amp;quot;这里显示哪个输入将被用于该音轨的录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click it to change the input device it\&#039;s using or access other options; click on the \&#039;R\&#039; button to arm or disarm recording for this track.&amp;quot; = &amp;quot;点击改变要使用的输入设备或者打开其他选项，点击按钮“R”使该音轨准备/取消录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clicking a device will also select the device and let you change various properties.&amp;quot; = &amp;quot;单击设备将选择该设备并让你更改各种属性&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reassign an input to another track by simply dragging the icon to another track.&amp;quot; = &amp;quot;拖动图标到另一个音轨可以重新分配输入到另一个音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input/output node&amp;quot; = &amp;quot;输入/输出节点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Each available input or output channel on a plugin is shown as a node. Click-and-drag from one node onto another one to create a new connection between them.&amp;quot; = &amp;quot;上的一个插件的每个可用的输入或输出通道被示为一个节点。单击并拖动从一个节点到另外一个来创建它们之间的新连接&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can drag these plugins around to reposition them - and dragging them off the edge of the rack lets you move them onto another rack or track.&amp;quot; = &amp;quot;你可以拖动这些插件进行重新配置 - 并拖动它们现成的边缘可以让你移动到另外的机架或音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack plugin editor&amp;quot; = &amp;quot;机架插件编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag-and-drop plugins into this area to add them to the rack.&amp;quot; = &amp;quot;拖动和拖放插件进入这个领域，将其添加到机架上&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clicking here will select the rack and let you access its properties.&amp;quot; = &amp;quot;点击此处将选择机架，并让您存取其属性&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows or hides the MIDI note velocity editor.&amp;quot; = &amp;quot;显示或隐藏MIDI音符速度的编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows or hides the MIDI controller editor.&amp;quot; = &amp;quot;显示或隐藏MIDI控制器编辑器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Pencil Tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI铅笔工具&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this tool to create new notes or draw freehand controller curves.&amp;quot; = &amp;quot;使用此工具来创建新的笔记或画写意控制器曲线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It can also be used to drag or change the length of existing notes, and to change note velocities.&amp;quot; = &amp;quot;它也可以用来拖动或更改现有音符的长度，并改变音符力度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Eraser Tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI橡皮擦工具&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this to delete notes or controller events.&amp;quot; = &amp;quot;用这个来删除笔记或控制器的事件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Selection Tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI选择工具&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This tool can be used to select or lassoo multiple notes, and also to move the selected notes around.&amp;quot; = &amp;quot;这个工具可以用来选择或拉苏多个音符，并且还围绕移动所选笔记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Line Tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI线工具&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This can be used to draw straight lines of notes, controllers, or note velocities.&amp;quot; = &amp;quot;这可以被用来绘制笔记，控制器或音符力度的直线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note Velocity&amp;quot; = &amp;quot;注速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the velocity that will be used when a new note is added with the pencil tool.&amp;quot; = &amp;quot;这是当一个新的笔记添加用铅笔工具将使用的速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to change the velocity. If any notes are selected when you change this value, their velocities will be changed to reflect this.&amp;quot; = &amp;quot;单击此处更改的速度。如果当你改变这个值的任何音符被选中，其速度会改变，以反映这一点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selecting a note will also update this value to reflect that note\&#039;s velocity.&amp;quot; = &amp;quot;选择一个音符也将更新该值，以反映音符的力度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the length that will be used when a new note is added with the pencil tool.&amp;quot; = &amp;quot;这是当一个新的笔记添加用铅笔工具将使用的长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to change the length. If any notes are selected when you change this value, their lengths will be changed to reflect the new value.&amp;quot; = &amp;quot;点击这里更改长度。如果当你改变这个值的任何音符被选中，它们的长度将被改变，以反映新的值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selecting a note will also update this value to reflect that note\&#039;s length.&amp;quot; = &amp;quot;选择一个音符也将更新该值，以反映音符的长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note Colour&amp;quot; = &amp;quot;注意颜色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the colour that will be used when a new note is added with the pencil tool.&amp;quot; = &amp;quot;这是当一个新的笔记添加用铅笔工具将要使用的颜色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click here to change the colour. If any notes are selected when you change this value, their colours will be changed to reflect the new value.&amp;quot; = &amp;quot;点击此处来改变颜色。如果当你改变这个值的任何音符被选中，他们的颜色会改变，以反映新的值&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selecting a note will also update this value to reflect that note\&#039;s colour.&amp;quot; = &amp;quot;选择一个音符也将更新该值，以反映音符的颜色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable step record by clicking the Step button.  MIDI notes will be entered one at a time following one another.  They will be entered at the specified length.&amp;quot; = &amp;quot;点击Step按钮启用一步记录。 MIDI音符将被逐一输入下面的一个又一个的时间。它们将在指定的长度被输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable external MTC chase by clicking this button.  Tracktion will follow incoming MIDI Timecode from the input designated in the &amp;quot; = &amp;quot;单击此按钮允许外部MTC跟随，Tracktion将跟随所分配输入的MIDI时间码&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode &amp;gt; MIDI time code input device&amp;quot; = &amp;quot;时间码&amp;gt; MIDI时间码输入设备&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; menu.&amp;quot; = &amp;quot; 菜单&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click the \&#039;L\&#039; button to enable looping for the clip.  Audio and MIDI clips can be looped.&amp;quot; = &amp;quot;按“L”键，以便循环的剪辑。音频和MIDI片段可以循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File Browser&amp;quot; = &amp;quot;文件浏览器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This displays a file browser allowing you to navigate through your drives to find files to add to Tracktion.  Files can be dragged from the browser onto a track.&amp;quot; = &amp;quot;这里是文件浏览器，允许您通过驱动器来浏览查找文件并添加到Tracktion ，文件可以从浏览器拖拽到音轨上&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bookmarks can be made to your favourite folders allowing you quick access to any folder on your drive(s).  You can also view files from the open project here as well.&amp;quot; = &amp;quot;书签可以标注您喜欢的文件夹并允许你快速访问驱动器上的任何文件夹，您也可以从这里打开工程查看文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automatically play the selected file in the browser for quick auditioning with your edit.&amp;quot; = &amp;quot;浏览器自动播放选中的文件进行快速试听&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Play the selected file in the browser for quick auditioning with your edit.&amp;quot; = &amp;quot;播放在浏览器中选中的文件进行快速试听&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Browser&amp;quot; = &amp;quot;循环浏览器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The loop browser allows easy searching of all the loops on your system.  Searching can be done by instrument, genre, descriptor, key, or keyword.&amp;quot; = &amp;quot;循环浏览器可以让您的系统上所有的循环容易搜索。搜索可以通过乐器，类型，描述，关键字，或关键字来完成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Simply click a button to search for that type of loop.  Multiple buttons may selected at once to fine tune your search.  You can also narrow the search by choosing a key or typing in text if you know the name of the loop you are trying to find.&amp;quot; = &amp;quot;只需点击一个按钮来搜索该类型的循环。多个按钮可以选择的一次微调您的搜索。您也可以通过选择文本的键或打字，如果你知道你正在努力寻找循环的名称缩小搜索范围&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preview the loops in the tempo and key of your edit and then drag the loop you like onto a track.&amp;quot; = &amp;quot;预览循环在你编辑的节奏和重点，然后你想循环拖到音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter your loops by instrument type.  Loops matching any of the selected instruments will be shown.&amp;quot; = &amp;quot;通过仪器类型筛选循环。循环匹配任意选中工具将显示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter your loops by genre.  Loops matching any of the selected genres will be shown.&amp;quot; = &amp;quot;按类型筛选循环。循环匹配任意所选体裁将被显示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter your loops by descriptor.  Loops matching any of the selected descriptors will be shown.&amp;quot; = &amp;quot;通过描述符筛选循环。循环匹配任意选择的描述符将被显示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter your loops by key.  Only loops matching the selected key will be shown.&amp;quot; = &amp;quot;由Key滤波器的循环。只有循环匹配选中的密钥将被显示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter your loops by typing in a text string.  Only loops containing the text string in the file name will be shown.&amp;quot; = &amp;quot;通过键入文本字符串滤波器你的循环。将只显示包含文本字符串中的文件名循环来&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Marker List shows all the markers in your edit.  Double click a marker to jump to that position.  Selecting a marker in the list will display its properties at the bottom of the screen.  Markers can be added by clicking the add button at the button of the list, or deleted by selecting a marker and pressing delete.&amp;quot; = &amp;quot;该标记列表显示在您的编辑所有的标记。双击一个标记，以跳转到该位置。在列表中选择一个标记，将在屏幕的底部显示其属性。标记可以通过点击添加按钮在列表的按钮来添加，或通过选择一个标记，然后按删除删除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click &amp;quot; = &amp;quot;点击&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add&amp;quot; = &amp;quot;加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; to add a new marker to list at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot; 添加一个新的标记在当前光标位置到列表&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Also, create a new marker at the cursor position by typing in a number for the new marker and pressing \&#039;return\&#039;.  Pressing return without typing a number first will create a marker and automatically give it the next available number.&amp;quot; = &amp;quot;此外，通过键入数字新标记，按“返回”创建一个新的标记在光标位置。按回车键不先键入数字将创建一个标记，并自动给它下一个可用的数字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recall the marker by entering the number again and pressing \&#039;return\&#039;.&amp;quot; = &amp;quot;再次输入号码并按下\&#039;回报\&#039;记得标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Playback just the marker by typing a marker number and pressing CTRL + return will playback just the length of the marker.  CTRL + return will also play the length of any selected clip.&amp;quot; = &amp;quot;刚才播放的标记通过键入标记编号，然后按Ctrl +回报将播放标记的只是长度。 Ctrl +回报也将起到任何选中剪辑的长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;delete\&#039; to delete the selected marker(s) in the list.&amp;quot; = &amp;quot;点击“删除”以删除列表中选中的标记（ S） &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The marker clip designates a section of your edit for easy location.  Marker clips come in two types: Bars and Beats, and Absolute.&amp;quot; = &amp;quot;标记剪辑指定您的编辑，方便的位置的一节。标记片段有两种类型：小节、节拍，绝对时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Bars and Beats marker is defined by its position in bars and beats.  It changes its length and position according to tempo changes.&amp;quot; = &amp;quot;一个小节和节拍标记是由它在小节和节拍位置决定。它改变其根据速度变化的长度和位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An Absolute marker is defined by its absolute timecode position.  It always remains at its specified timecode position and does not shift with tempo changes.  These are useful for live recordings or video work that may not have a valid tempo map.&amp;quot; = &amp;quot;绝对的标志是由它的绝对时间码的位置定义。它总是保持在其指定的时间码的位置，不与节奏变化改变。这些都是现场录音或录像的工作，可能没有一个有效的节拍地图是有用的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The marker type can be toggled by clicking the appropriate icon on the marker clip.&amp;quot; = &amp;quot;标记类型可以通过点击该标记片段的相应图标进行切换&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new marker at the cursor position by typing in a number for the new marker and pressing \&#039;return\&#039;.  Pressing return without typing a number first will create a marker and automatically give it the next available number.&amp;quot; = &amp;quot;在光标位置键入了一些新的标记，然后按“返回”创建一个新的标志物。按回车键不先键入数字将创建一个标记，并自动给它下一个可用的数字&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Playback just the marker by typing a marker number and pressing CTRL + return will playback just the length of the marker.  &amp;quot; = &amp;quot;刚才播放的标记通过键入标记编号，然后按Ctrl +回报将播放标记的只是长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CTRL + return will also play the length of any selected clip.&amp;quot; = &amp;quot;Ctrl +回报也将起到任何选中剪辑的长度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This special track shows the markers in the edit as marker clips.  It can be hidden or shown by clicking the \&#039;marker\&#039; button on the top right.  The track can be shown in a split view showing Bars and Beats markers and Absolute markers on separate tracks, or a combined view showing them on the same track.&amp;quot; = &amp;quot;此轨道显示标记切片，可以通过点击右上角的“标记”按钮隐藏或显示，如图所示。这条音轨可以分别在小节节拍标记或者绝对时间标记，或显示在同一音轨上&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New markers can be created from the properties panel when selected.&amp;quot; = &amp;quot;新的标记可以在属性面板中创建&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The global track shows tempo, time signature, and key changes.  New tempo, time signature, and key changes can be added at the cursor position from the properties panel when the global track is selected.&amp;quot; = &amp;quot;全局音轨显示节奏，拍子记号和音高变化等。新的节奏，拍子记号，和音高变化可以在选择全局音轨后的属性面板光标位置添加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This indicates a global time signature change.  Changes can be added at the cursor position from the properties panel where the time signature for that section of the edit can also be changed.  Time signature changes affect the playback of MIDI clips and auto-tempo audio clips.&amp;quot; = &amp;quot;这表示全局拍子记号变化。变化可以从属性面板在那里拍了编辑的那部分也可以改变光标位置添加。时值变化影响的MIDI剪辑和自动节拍音频剪辑的播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;These changes can be dragged to new positions as desired.&amp;quot; = &amp;quot;作为期望的这些变化可以被拖动到新的位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This indicates a global pitch change.  Changes can be added at the cursor position from the properties panel where the pitch for that section of the edit can also be changed.  Pitch changes affect the playback of auto-pitch clips.&amp;quot; = &amp;quot;这表明一个全球性的音调变化。变化可以从属性面板，在编辑此节的间距也可以改变光标位置添加。间距的变化会影响自动间距片段的播放&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This curve controls the tempo changes through the course of the edit.  All MIDI and audio clips with &amp;quot; = &amp;quot;这条曲线改变所有剪辑过程中的MIDI和音频切片的节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; enabled will follow these changes.&amp;quot; = &amp;quot; 启用将跟随这些变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To select the tempo curve and see its properties, just click anywhere on the curve.&amp;quot; = &amp;quot;要选择节奏曲线和查看其属性，只需单击曲线上的任意位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To add a tempo change to the curve, simply double click at a point along the curve and drag the new point to wherever you want it to be.&amp;quot; = &amp;quot;要为曲线添加一个节奏变化，只需在曲线上双击并拖动到该点到任何地方你希望的地方&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To move a tempo change point, click and drag it. Holding down CTRL+SHIFT while dragging a point will also move all the points that follow it.&amp;quot; = &amp;quot;若要移动节奏变化点，点击并拖动它。按住CTRL + SHIFT拖动时后面的点也会跟随移动&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To move a section of the curve between two nodes, click and drag it.  Holding CTRL while doing this will add two nodes on either end making a new segment.&amp;quot; = &amp;quot;要移动两个节点之间的曲线部分，单击并拖动它，此时如果按下CTRL键，会在他们的末尾增加两个点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To delete a tempo change point, double-click it, or select it and click \&#039;delete\&#039; in the properties panel.&amp;quot; = &amp;quot;要删除一个节奏的变化点，双击它，或选择它并单击属性面板中的“删除”&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to show or hide the global track.&amp;quot; = &amp;quot;单击以显示或隐藏的全局音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click to show or hide the marker track.&amp;quot; = &amp;quot;单击以显示或隐藏标记音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto Tempo&amp;quot; = &amp;quot;自动节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The auto tempo button when enabled will make the clip conform to the number of beats defined in loop properties.  Tracktion will time compress or expand the clip to fit the current tempo and the clip will follow any tempo changes.&amp;quot; = &amp;quot;当启用自动节奏按钮，将夹子符合循环中定义的属性节拍数。 Tracktion将时间压缩或扩展片段，以适应当前的节奏和剪辑会按照任何节奏的变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto Pitch&amp;quot; = &amp;quot;自动间距&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The auto pitch button when enabled will make the clip conform to the global pitch of the edit.  It will pitch shift the clip the appropriate amount from its root-note.&amp;quot; = &amp;quot;当启用了自动俯仰按钮将使夹子符合编辑的全局音高。这将场上从其根音符却将夹适量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose the colour of the selected clip.&amp;quot; = &amp;quot;选择选中切片的颜色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the time signature of the selected clip.&amp;quot; = &amp;quot;将选中剪辑的拍子记号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Displays the root tempo of the selected clip.  This is calculated from the number of beats and the length of the selected clip.&amp;quot; = &amp;quot;显示选中剪辑的根节奏。这是从拍数和所选择的剪辑的长度来计算&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the root note for the selected clip.  This is used to pitch shift the clip by the appropriate amount if auto-pitch is enabled.&amp;quot; = &amp;quot;设置根音为选中的剪辑。这是用来间距，如果自动间距启用由适当量移位的剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the number of beats in the selected clip.  This is used to time stretch the clip by the appropriate amount if auto-tempo is enabled.&amp;quot; = &amp;quot;设置在选中剪辑的节拍数。这是用于时间由适当的量拉伸夹，如果自动节奏被启用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the pitch offset for the selected clip.  The clip will be transposed up or down by this amount if auto-pitch is enabled.&amp;quot; = &amp;quot;设置间距为选中的剪辑偏移。该片段将被调换向上或向下按这个量，如果自动间距已启用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click this button to add the selected clip to your loop library.  This will allow it to be searchable through the loop browser.  You will be able to name the loop and add instrument, genre, descriptor, and key tags.&amp;quot; = &amp;quot;单击此按钮可将选中的剪辑添加到您的循环音色库。这将允许它通过循环浏览器进行搜索。您将能够说出循环，并添加乐器，类型，描述，以及关键标签&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This menu contains commands for adding beats to your clip.  This allows you to mark rhythmically important parts of the audio with a beat point.  Once marked, these the time stretch algorithm will place them accurately.&amp;quot; = &amp;quot;该菜单包含的命令添加节拍到您的剪辑。这使您可以标记一个节拍点的声音有节奏的重要组成部分。一旦标记，这些时间伸缩算法将准确地放置它们&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This can be done automatically with an adjustable sensitivity, or at every beat.  You can also drag manual beat points from the top right of the wave display.&amp;quot; = &amp;quot;这可以自动可调节的灵敏度来完成，或者在每一次心跳。您也可以将手动节拍点从波形显示的右上角&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom-in, vertically increasing track height.&amp;quot; = &amp;quot;放大，垂直上升的音轨高度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom-out, vertically decreasing track height.&amp;quot; = &amp;quot;放大输出，垂直下降的音轨高度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fit your entire edit vertically on screen.&amp;quot; = &amp;quot;垂直方向完全在屏幕上你的整个编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll your edit up.&amp;quot; = &amp;quot;滚动你的编辑了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll your edit down.&amp;quot; = &amp;quot;滚动你的编辑了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom in horizontally showing the portion of your edit around the cursor in more detail.&amp;quot; = &amp;quot;放大在水平方向示出更详细地围绕光标的编辑的部分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zoom out horizontally showing more of your edit.&amp;quot; = &amp;quot;缩小横向显示更多您的编辑的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fit your entire edit horizontally on screen.&amp;quot; = &amp;quot;水平适合在屏幕上你的整个编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll your edit left.&amp;quot; = &amp;quot;滚动你的编辑左边&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scroll your edit right.&amp;quot; = &amp;quot;滚动你的编辑权&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file system path is used by Tracktion to store Loop files you create.&amp;quot; = &amp;quot;此文件系统的路径是由Tracktion来存储您创建循环文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directories to search for loops.  Loop files found in these directories will be added to your library for easy searching and adding to your edit using the loop browser.  Use the buttons to Add/Remove paths to search and organize them in them in search priority.&amp;quot; = &amp;quot;目录搜索循环。在这些目录中找到循环文件将被添加到您的图书馆，便于检索和使用循环浏览器添加到您的编辑。使用按钮来添加/删除路径搜索和组织他们在他们的搜索任务&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search the loop directories for newly added files to use with Tracktion.  Any loops found meeting the specified criteria will be added to your library for easy searching and adding to your edit using the loop browser.&amp;quot; = &amp;quot;搜索新添加的文件与Tracktion使用循环目录。找到符合指定条件的任何环路将被添加到你的音色库，方便查找和使用循环浏览器添加到您的编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose which file types to search for and add to your loop browser.&amp;quot; = &amp;quot;选择的文件类型，以搜索并添加到你的循环浏览器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When you select \&#039;Add to Library\&#039; from a clip\&#039;s loop property, the clip is added to your library for easy searching and adding to your edit using the loop browser.  This setting allows you to choose if the file should be imported and copied to your user loops directory, or whether the path of the file should be added to your loop directories search paths so all the loops in the same directory can be added as well.  If you want, you can also choose to have Tracktion ask you each time.&amp;quot; = &amp;quot;当您选择从一个剪辑的循环属性“添加到资料音色库” ，将剪辑添加到您的图书馆，便于检索和使用循环浏览器添加到您的编辑。此设定可让您选择，如果该文件应该导入并复制到您的用户循环目录或文件的路径是否应该被添加到你的循环目录的搜索路径，以便在同一个目录下的所有循环可以加入。如果你愿意，你也可以选择让Tracktion问你每次&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the speed for a clip.  The operation of this setting depends on the type of stretch mode selected.&amp;quot; = &amp;quot;设定速度的剪辑。该设置的操作取决于所选伸展模式的类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Increase the Speed to make the clip shorter.&amp;quot; = &amp;quot;提高速度，使夹短&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Decrease the Speed to make the clip longer.&amp;quot; = &amp;quot;降低速度，使夹更长&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If Auto-Tempo is enabled for a clip, the speed setting will have no effect and the control will be hidden.&amp;quot; = &amp;quot;如果自动节奏启用剪辑，速度设定将不会产生影响，该控件将被隐藏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the speed of the clip using standard values.&amp;quot; = &amp;quot;改变使用标准值的片段的速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set the pitch for a clip.  This does not change the clip length.  The operation of this setting depends on the selection for the type of stretch-mode.&amp;quot; = &amp;quot;设置剪辑的间距。这不会改变剪辑的长度。该设置的操作依赖于对拉伸模式的类型的选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Increase the Pitch to make the clip pitch higher.&amp;quot; = &amp;quot;加大间距，使夹子间距较高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Decrease the Pitch to make the clip pitch lower.&amp;quot; = &amp;quot;减小间距，使间距夹下&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If Auto-Pitch is enabled for a clip, the Pitch setting will have no effect and the control will be hidden.&amp;quot; = &amp;quot;如果自动间距启用剪辑时，间距设置将不会产生影响，该控件将被隐藏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change the pitch of the clip using standard values.&amp;quot; = &amp;quot;使用标准值改变切片音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Configure the type for the selected marker.&amp;quot; = &amp;quot;配置所选择的标记类型&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Bars-and-Beats marker is defined by its position in bars and beats.  It changes its length and position according to tempo changes.&amp;quot; = &amp;quot;一个bars和 - 的Beats标志是由它在小节和节拍位置决定。它改变其根据速度变化的长度和位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An Absolute marker is defined by its absolute timecode position. It always remains at its specified timecode position and does not shift with tempo changes.  These are useful for live recordings or video work that may not have a valid tempo map.&amp;quot; = &amp;quot;绝对的标志是由它的绝对时间码的位置定义。它总是保持在其指定的时间码的位置，不与节奏变化改变。这些都是现场录音或录像的工作，可能没有一个有效的节拍地图是有用的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VCA Plugin&amp;quot; = &amp;quot;VCA插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The VCA Plugin acts like a Volume plugin for folder tracks, except that it remotely controls the level of all tracks in the folder.&amp;quot; = &amp;quot;该VCA插件就像一个卷的插件文件夹中的音轨，除了它进行远程控制该文件夹中的所有音轨的水平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder Track&amp;quot; = &amp;quot;夹轨器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Folder Track allows you to combine many tracks into one group.  Drag a track into the folder to add it.  Use the + or - symbol to the right of the folder track to hide or show the tracks contained in the folder.  Create a new folder track from the \&#039;tracks\&#039; menu.&amp;quot; = &amp;quot;该文件夹音轨可以让你多音轨合并成一个组。音轨拖动到该文件夹来添加它。使用+或 - 符号的夹轨器可隐藏或显示该文件夹中的音轨的权利。从“音轨”菜单创建一个新的文件夹的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The collection clip shows all the clips contained in the folder track in a condensed version.  Collection clips may be edited.  Any editing done to the collection clip (splitting, moving, resizing, trimming, etc.) is done to all the tracks in the folder simultaneously.&amp;quot; = &amp;quot;收藏夹显示所有的精简版包含在该文件夹轨中的片段。收藏夹可以进行编辑。做收藏夹（分裂，移动，调整大小，裁剪等）的任何编辑同时进行到该文件夹​​中的所有音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Render Options&amp;quot; = &amp;quot;添加渲染选项&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert Into Next Track&amp;quot; = &amp;quot;INSERT INTO下一音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert Into This Track&amp;quot; = &amp;quot;INSERT INTO这条音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Replace Clips&amp;quot; = &amp;quot;更换剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note that many plugins will swallow any MIDI data that passes into them&amp;quot; = &amp;quot;请注意，许多插件会吞下传递到他们的任何MIDI数据&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds the rendered file to the loop library&amp;quot; = &amp;quot;增加了渲染文件到循环音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverses the rendered file&amp;quot; = &amp;quot;反转渲染文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show&amp;quot; = &amp;quot;节目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;takes&amp;quot; = &amp;quot;需要&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unpack to new tracks&amp;quot; = &amp;quot;解压到新的音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create audio comp&amp;quot; = &amp;quot;创建音频排版&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flatten current comp&amp;quot; = &amp;quot;拼合电流COMP&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the progress of any background tasks&amp;quot; = &amp;quot;显示所有后台任务的进度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No current tasks!&amp;quot; = &amp;quot;当前没有任务！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): No error&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：没有错误&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Operation aborted by user&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：操作中止用户&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): No creator info. available&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：无创作者信息。可用的&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Not enough memory for the DLL&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：没有足够的内存的DLL&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Unable to load the DLL&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：无法加载DLL&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): DLL is too old&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ： DLL是太旧&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): DLL wasn\&#039;t found&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ： DLL未找到&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): API is too old&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ： API是​​太旧&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Out of memory&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：内存不足&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): File is corrupt&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：文件已损坏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): REX2 file is too new&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ： REX2文件太新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): File has a zero length for the loop&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：文件长度为零的循环&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): OS version is not supported&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：不支持的操作系统版本&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): DLL wasn\&#039;t loaded&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ： DLL未加载&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): DLL is already loaded&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ： DLL已经加载&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Invalid handle&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：句柄无效&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Invalid size&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：大小无效&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Invalid argument&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：无效的参数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Invalid slice&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：无效的切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Invalid sample rate&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：无效的采样率&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Buffer too small&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：缓冲区太小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Is being previewed&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：是正在预览&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Not being previewed&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ）：不被预览&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Invalid tempo&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：无效的节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX (code 123): Undefined&amp;quot; = &amp;quot;REX （代码123 ） ：未定义&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Propellerheads REX format installed on your machine could not be loaded!&amp;quot; = &amp;quot;安装在您的机器上Propellerheads REX格式无法加载！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;For an unknown reason, the library could not be loaded.&amp;quot; = &amp;quot;对于一个未知的原因，该音色库不能被加载&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please try using the latest \&amp;quot;REX shared library\&amp;quot; installer from propellerheads.se&amp;quot; = &amp;quot;请尽量使用最新的“ REX共享音色库”安装程序从propellerheads.se&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Propellerheads REX format installed on your machine is outdated!&amp;quot; = &amp;quot;安装在您的机器上Propellerheads REX格式已经过时了！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In order to work with rx2 files, please download the latest \&amp;quot;REX shared library\&amp;quot; installer from propellerheads.se&amp;quot; = &amp;quot;为了与RX2文件的工作，请从propellerheads.se下载最新的“ REX共享音色库”安装程序&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An unknown error occured with the Propellerheads REX format!&amp;quot; = &amp;quot;与Propellerheads REX格式发生未知错误！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply X-Fade&amp;quot; = &amp;quot;应用交叉淡入淡出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag X-Fade&amp;quot; = &amp;quot;拖动交叉淡入淡出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Fade to Automation&amp;quot; = &amp;quot;复制淡入淡出到自动控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply Edge Fade&amp;quot; = &amp;quot;应用边缘淡入淡出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Speed Info&amp;quot; = &amp;quot;速度信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Info&amp;quot; = &amp;quot;音高信息&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Applies a small fade to the edges of the clip to smooth avoid clicks when trimming&amp;quot; = &amp;quot;对切片边缘应用较小淡入淡出的以平滑切片，避免边缘修剪时出现咔哒声&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automatically crossfades overlapping clips when the clip is moved&amp;quot; = &amp;quot;移动切片时，自动淡入淡出覆盖切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy fade curves to automation&amp;quot; = &amp;quot;复制淡出曲线到自动控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To manually control the clip\&#039;s speed disable Auto-Tempo from the Loop Properties page&amp;quot; = &amp;quot;手动控制切片速度，禁用循环属性页的自动节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To manually control the clip\&#039;s pitch disable Auto-Pitch from the Loop Properties page&amp;quot; = &amp;quot;手动控制切片音高，禁用循环属性页的自动音高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adjust the clip\&#039;s pitch to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;调整剪辑的间距为全局音轨匹配&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adjust the clip\&#039;s tempo to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;调整切片节奏以匹配全局音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Transfer Fade-in to Automation&amp;quot; = &amp;quot;转移淡入到自动控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Transfer Fade-out to Automation&amp;quot; = &amp;quot;转移淡出到自动控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flatten the comp first to view its source file&amp;quot; = &amp;quot;查看源文件前首先平滑信号强度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Speed controls are currently unavailable as the clip is in Auto-Tempo mode&amp;quot; = &amp;quot;切片目前是自动节奏模式，速度控制不可用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch controls are currently unavailable as the clip is in Auto-Pitch mode&amp;quot; = &amp;quot;切片目前是自动音高模式，音高控制不可用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Could not create automation.&amp;quot; = &amp;quot;无法创建自动控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No fade found for this clip&amp;quot; = &amp;quot;不褪色发现这个剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No volume filter was found for this track, please insert one and try again&amp;quot; = &amp;quot;没有音量滤波器被发现的这条音轨，请插入磁盘，然后再试一次&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overwrite Existing Automation?&amp;quot; = &amp;quot;覆盖现有的自动化？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is already automation in this region, applying the curve will overwrite it. Is this OK?&amp;quot; = &amp;quot;已经有自动化在这一地区，采用曲线将覆盖它。这行吗？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mono&amp;quot; = &amp;quot;单&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stereo&amp;quot; = &amp;quot;立体声&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;123 beats&amp;quot; = &amp;quot;123次&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creating Proxy&amp;quot; = &amp;quot;创建代理&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creating Comp&amp;quot; = &amp;quot;建立比较&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Building comp&amp;quot; = &amp;quot;建筑排版&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When using multiple tempo changes comp editing will not be aligned with playback.&amp;quot; = &amp;quot;当使用多个速度变化排版编辑将不与播放对齐&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only the rendered comp will be reversed. It is best to edit your comp forwards and then reverse the clip.&amp;quot; = &amp;quot;只有渲染排版将得到扭转。这是最好的编辑你的比赛前锋，然后扭转剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Problem flattening comp&amp;quot; = &amp;quot;问题压扁排版&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem creating the comp file at XYYX, please ensure you have write access to this directory and try again.&amp;quot; = &amp;quot;有建立在XYYX样稿文件有问题，请确保您有写入权限到这个目录，然后重试&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem creating the MIDI comp&amp;quot; = &amp;quot;有创建的MIDI排版问题&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable Render&amp;quot; = &amp;quot;启用渲染&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Source Edit&amp;quot; = &amp;quot;打开源剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Source Edit&amp;quot; = &amp;quot;源剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opens the source Edit in a new tab&amp;quot; = &amp;quot;在新标签页中打开源剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disables edit rendering&amp;quot; = &amp;quot;禁用编辑渲染&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Source Edit file&amp;quot; = &amp;quot;源剪辑文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creating Edit Clip&amp;quot; = &amp;quot;创建剪辑切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remaining&amp;quot; = &amp;quot;剩余&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering referenced Edits&amp;quot; = &amp;quot;渲染引用剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No source set&amp;quot; = &amp;quot;没有设置源文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tracks selected to render&amp;quot; = &amp;quot;没有选择渲染音轨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering disabled&amp;quot; = &amp;quot;渲染禁用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Invalid source Edit set&amp;quot; = &amp;quot;无效的源剪辑组&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Edit&amp;quot; = &amp;quot;显示剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new Edit&amp;quot; = &amp;quot;创建新剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording Synchronisation Test&amp;quot; = &amp;quot;录音同步测试&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A delay of 123 milliseconds was detected.&amp;quot; = &amp;quot;被检测的123毫秒的延迟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flatten Takes&amp;quot; = &amp;quot;展平注意到&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently delete all wave files in this clip, replacing it with the current comp. This operation can not be undone.&amp;quot; = &amp;quot;这会永久删除所有波形文件在这个片段，与目前排版取代它。此操作无法撤消&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flatten&amp;quot; = &amp;quot;弄平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic Grand Piano&amp;quot; = &amp;quot;声学钢琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bright Acoustic Piano&amp;quot; = &amp;quot;明亮的声学钢琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electric Grand Piano&amp;quot; = &amp;quot;电子大钢琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Honky-tonk Piano&amp;quot; = &amp;quot;低级夜总会钢琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electric Piano 1&amp;quot; = &amp;quot;电钢琴1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electric Piano 2&amp;quot; = &amp;quot;电钢琴2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Harpsichord&amp;quot; = &amp;quot;大键琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clavinet&amp;quot; = &amp;quot;古钢琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Celesta&amp;quot; = &amp;quot;风琴之音节栓&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Glockenspiel&amp;quot; = &amp;quot;钟琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Music Box&amp;quot; = &amp;quot;音乐盒&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vibraphone&amp;quot; = &amp;quot;电颤琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marimba&amp;quot; = &amp;quot;马林巴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Xylophone&amp;quot; = &amp;quot;木琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tubular Bells&amp;quot; = &amp;quot;管钟&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dulcimer&amp;quot; = &amp;quot;洋琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drawbar Organ&amp;quot; = &amp;quot;拉杆风琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Percussive Organ&amp;quot; = &amp;quot;撞击器官&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rock Organ&amp;quot; = &amp;quot;摇滚风琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Church Organ&amp;quot; = &amp;quot;教堂风琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reed Organ&amp;quot; = &amp;quot;簧风琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Accordion&amp;quot; = &amp;quot;手风琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Harmonica&amp;quot; = &amp;quot;口琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tango Accordion&amp;quot; = &amp;quot;探戈手风琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic Guitar (nylon)&amp;quot; = &amp;quot;民谣吉他（尼龙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic Guitar (steel)&amp;quot; = &amp;quot;民谣吉他（钢）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electric Guitar (jazz)&amp;quot; = &amp;quot;电吉他（爵士）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electric Guitar (clean)&amp;quot; = &amp;quot;电吉他（干净）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electric Guitar (mute)&amp;quot; = &amp;quot;电吉他（静音）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overdriven Guitar&amp;quot; = &amp;quot;过载吉他&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Distortion Guitar&amp;quot; = &amp;quot;失真吉他&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Guitar Harmonics&amp;quot; = &amp;quot;吉他谐波&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic Bass&amp;quot; = &amp;quot;原声贝司&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electric Bass (finger)&amp;quot; = &amp;quot;电贝司（指）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electric Bass (pick)&amp;quot; = &amp;quot;电贝司（挑）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fretless Bass&amp;quot; = &amp;quot;无品贝司&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slap Bass 1&amp;quot; = &amp;quot;弹奏贝司1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slap Bass 2&amp;quot; = &amp;quot;弹奏贝司2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synth Bass 1&amp;quot; = &amp;quot;合成贝司1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synth Bass 2&amp;quot; = &amp;quot;合成贝司2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Violin&amp;quot; = &amp;quot;小提琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Viola&amp;quot; = &amp;quot;中提琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cello&amp;quot; = &amp;quot;大提琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Contrabass&amp;quot; = &amp;quot;最低音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tremolo Strings&amp;quot; = &amp;quot;弦乐颤音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pizzicato Strings&amp;quot; = &amp;quot;弦乐拨奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Orchestral Harp&amp;quot; = &amp;quot;乐团竖琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Timpani&amp;quot; = &amp;quot;定音鼓&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;String Ensemble 1&amp;quot; = &amp;quot;弦乐合奏1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;String Ensemble 2&amp;quot; = &amp;quot;弦乐合奏2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SynthStrings 1&amp;quot; = &amp;quot;弦乐协奏1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SynthStrings 2&amp;quot; = &amp;quot;弦乐协奏2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choir Aahs&amp;quot; = &amp;quot;合唱之余&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voice Oohs&amp;quot; = &amp;quot;声音惊呼&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synth Voice&amp;quot; = &amp;quot;语音合成器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Orchestra Hit&amp;quot; = &amp;quot;乐团命中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trumpet&amp;quot; = &amp;quot;喇叭&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trombone&amp;quot; = &amp;quot;长号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tuba&amp;quot; = &amp;quot;图拔&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muted Trumpet&amp;quot; = &amp;quot;静音小号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;French Horn&amp;quot; = &amp;quot;圆号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Brass Section&amp;quot; = &amp;quot;黄铜条&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SynthBrass 1&amp;quot; = &amp;quot;SynthBrass 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SynthBrass 2&amp;quot; = &amp;quot;SynthBrass 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soprano Sax&amp;quot; = &amp;quot;高音萨克斯&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alto Sax&amp;quot; = &amp;quot;中音萨克斯&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenor Sax&amp;quot; = &amp;quot;次中音萨克斯&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baritone Sax&amp;quot; = &amp;quot;上低音萨克斯&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oboe&amp;quot; = &amp;quot;双簧管&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;English Horn&amp;quot; = &amp;quot;英语角&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bassoon&amp;quot; = &amp;quot;巴松管&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clarinet&amp;quot; = &amp;quot;单簧管&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Piccolo&amp;quot; = &amp;quot;短笛&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Flute&amp;quot; = &amp;quot;长笛&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorder&amp;quot; = &amp;quot;录音机&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pan Flute&amp;quot; = &amp;quot;潘笛&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Blown Bottle&amp;quot; = &amp;quot;吹瓶&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shakuhachi&amp;quot; = &amp;quot;尺八&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whistle&amp;quot; = &amp;quot;哨子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ocarina&amp;quot; = &amp;quot;陶笛&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lead 1 (square)&amp;quot; = &amp;quot;Lead 1 （方形）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lead 2 (sawtooth)&amp;quot; = &amp;quot;Lead2 （锯齿波）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lead 3 (calliope)&amp;quot; = &amp;quot;Lead 3 （卡莱厄皮）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lead 4 (chiff)&amp;quot; = &amp;quot;Lead 4 （ chiff ）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lead 5 (charang)&amp;quot; = &amp;quot;Lead 5 （ charang ）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lead 6 (voice)&amp;quot; = &amp;quot;Lead 6 （语音）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lead 7 (fifths)&amp;quot; = &amp;quot;Lead 7 （五分之二）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lead 8 (bass+lead)&amp;quot; = &amp;quot;Lead 8 （低音+铅）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pad 1 (new age)&amp;quot; = &amp;quot;Pad 1 （新时代）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pad 2 (warm)&amp;quot; = &amp;quot;Pad 2 （温暖）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pad 3 (polysynth)&amp;quot; = &amp;quot;Pad 3 （ polysynth ）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pad 4 (choir)&amp;quot; = &amp;quot;Pad 4 （合唱团）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pad 5 (bowed)&amp;quot; = &amp;quot;Pad 5 （鞠躬）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pad 6 (metallic)&amp;quot; = &amp;quot;Pad 6 （金属）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pad 7 (halo)&amp;quot; = &amp;quot;Pad 7 （卤素）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pad 8 (sweep)&amp;quot; = &amp;quot;Pad 8 （扫描）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;FX 1 (rain)&amp;quot; = &amp;quot;FX 1 （雨）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;FX 2 (soundtrack)&amp;quot; = &amp;quot;FX 2 （配乐）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;FX 3 (crystal)&amp;quot; = &amp;quot;FX 3 （水晶）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;FX 4 (atmosphere)&amp;quot; = &amp;quot;FX 4 （气氛）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;FX 5 (brightness)&amp;quot; = &amp;quot;FX 5 （亮度）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;FX 6 (goblins)&amp;quot; = &amp;quot;FX 6 （妖精）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;FX 7 (echoes)&amp;quot; = &amp;quot;FX 7 （回声）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;FX 8 (sci-fi)&amp;quot; = &amp;quot;FX 8 （科幻）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sitar&amp;quot; = &amp;quot;西塔琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Banjo&amp;quot; = &amp;quot;班卓琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shamisen&amp;quot; = &amp;quot;三味线&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Koto&amp;quot; = &amp;quot;江东&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kalimba&amp;quot; = &amp;quot;卡林巴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bag pipe&amp;quot; = &amp;quot;管袋&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fiddle&amp;quot; = &amp;quot;小提琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shanai&amp;quot; = &amp;quot;山隘&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tinkle Bell&amp;quot; = &amp;quot;钟叮当声&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Agogo&amp;quot; = &amp;quot;AGOGO&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Steel Drums&amp;quot; = &amp;quot;钢鼓&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Woodblock&amp;quot; = &amp;quot;木版&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Taiko Drum&amp;quot; = &amp;quot;太鼓&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Melodic Tom&amp;quot; = &amp;quot;汤姆旋律&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synth Drum&amp;quot; = &amp;quot;鼓合成器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverse Cymbal&amp;quot; = &amp;quot;反向钹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Guitar Fret Noise&amp;quot; = &amp;quot;吉他钢丝噪声&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Breath Noise&amp;quot; = &amp;quot;呼吸声&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Seashore&amp;quot; = &amp;quot;海滨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bird Tweet&amp;quot; = &amp;quot;鸟儿鸣叫&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Telephone Ring&amp;quot; = &amp;quot;电话铃声&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Helicopter&amp;quot; = &amp;quot;直升机&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Applause&amp;quot; = &amp;quot;掌声&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gunshot&amp;quot; = &amp;quot;一声枪响&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Piano&amp;quot; = &amp;quot;钢琴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chromatic Percussion&amp;quot; = &amp;quot;色打击乐器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Organ&amp;quot; = &amp;quot;器官&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Guitar&amp;quot; = &amp;quot;吉他&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Strings&amp;quot; = &amp;quot;串&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ensemble&amp;quot; = &amp;quot;合奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Brass&amp;quot; = &amp;quot;黄铜&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reed&amp;quot; = &amp;quot;芦苇&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pipe&amp;quot; = &amp;quot;管&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pad&amp;quot;=&amp;quot;Pad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fx&amp;quot;=&amp;quot;Fx&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synth Lead&amp;quot; = &amp;quot;合成器Lead&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synth Pad&amp;quot; = &amp;quot;合成器Pad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synth Effects&amp;quot; = &amp;quot;合成效果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Effects&amp;quot; = &amp;quot;效果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic Bass Drum&amp;quot; = &amp;quot;原声贝司鼓&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bass Drum 1&amp;quot; = &amp;quot;低音鼓1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Side Stick&amp;quot; = &amp;quot;方棒&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic Snare&amp;quot; = &amp;quot;声学军&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hand Clap&amp;quot; = &amp;quot;拍手&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electric Snare&amp;quot; = &amp;quot;电圈套&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Floor Tom&amp;quot; = &amp;quot;低层汤姆&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Closed Hi-Hat&amp;quot; = &amp;quot;闭踩镲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High Floor Tom&amp;quot; = &amp;quot;高楼层汤姆&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pedal Hi-Hat&amp;quot; = &amp;quot;踏板踩镲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Tom&amp;quot; = &amp;quot;汤姆低&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Hi-Hat&amp;quot; = &amp;quot;开踩镲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low-Mid Tom&amp;quot; = &amp;quot;低 - 中通&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hi-Mid Tom&amp;quot; = &amp;quot;高 - 中通&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crash Cymbal 1&amp;quot; = &amp;quot;崩溃钹1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High Tom&amp;quot; = &amp;quot;汤姆高&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ride Cymbal 1&amp;quot; = &amp;quot;叮叮镲1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chinese Cymbal&amp;quot; = &amp;quot;中国钹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ride Bell&amp;quot; = &amp;quot;贝尔搭&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tambourine&amp;quot; = &amp;quot;铃鼓&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Splash Cymbal&amp;quot; = &amp;quot;飞溅钹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cowbell&amp;quot; = &amp;quot;牛铃&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crash Cymbal 2&amp;quot; = &amp;quot;崩溃钹2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vibraslap&amp;quot; = &amp;quot;Vibraslap&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ride Cymbal 2&amp;quot; = &amp;quot;叮叮镲2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hi Bongo&amp;quot; = &amp;quot;邦戈喜&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Bongo&amp;quot; = &amp;quot;低邦戈&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute Hi Conga&amp;quot; = &amp;quot;静音喜康加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Hi Conga&amp;quot; = &amp;quot;开喜康加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Conga&amp;quot; = &amp;quot;低康加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High Timbale&amp;quot; = &amp;quot;高Timbale&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Timbale&amp;quot; = &amp;quot;低Timbale&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;High Agogo&amp;quot; = &amp;quot;高的Agogo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Agogo&amp;quot; = &amp;quot;低的Agogo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cabasa&amp;quot; = &amp;quot;Cabasa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maracas&amp;quot; = &amp;quot;沙球&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Short Whistle&amp;quot; = &amp;quot;短哨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Long Whistle&amp;quot; = &amp;quot;长哨&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Short Guiro&amp;quot; = &amp;quot;短吉罗&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Long Guiro&amp;quot; = &amp;quot;长吉罗&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claves&amp;quot; = &amp;quot;CLAVES&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hi Wood Block&amp;quot; = &amp;quot;喜木座&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low Wood Block&amp;quot; = &amp;quot;低木座&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute Cuica&amp;quot; = &amp;quot;静音Cuica&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Cuica&amp;quot; = &amp;quot;打开Cuica&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute Triangle&amp;quot; = &amp;quot;静音三角&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Triangle&amp;quot; = &amp;quot;打开三角&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bank Select&amp;quot; = &amp;quot;选择音色库&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Modulation Wheel (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;调制轮（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Breath controller (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;呼吸调节器（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Foot Pedal (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;脚踏板（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Portamento Time (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;滑音时间（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Data Entry (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;数据输入（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;体积（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Balance (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;平衡（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pan position (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;潘位置（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Expression (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;表达式（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Effect Control 1 (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;效果控制1 （粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Effect Control 2 (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;效果控制2 （粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Purpose Slider 1&amp;quot; = &amp;quot;通用滑块1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Purpose Slider 2&amp;quot; = &amp;quot;通用滑块2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Purpose Slider 3&amp;quot; = &amp;quot;通用滑块3&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Purpose Slider 4&amp;quot; = &amp;quot;通用滑块4&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bank Select (fine)&amp;quot; = &amp;quot;音色库选择（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Modulation Wheel (fine)&amp;quot; = &amp;quot;调制轮（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Breath controller (fine)&amp;quot; = &amp;quot;呼吸控制器（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Foot Pedal (fine)&amp;quot; = &amp;quot;脚踏板（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Portamento Time (fine)&amp;quot; = &amp;quot;滑音时间（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Data Entry (fine)&amp;quot; = &amp;quot;数据输入（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume (fine)&amp;quot; = &amp;quot;体积（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Balance (fine)&amp;quot; = &amp;quot;余额（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pan position (fine)&amp;quot; = &amp;quot;潘位置（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Expression (fine)&amp;quot; = &amp;quot;表达式（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Effect Control 1 (fine)&amp;quot; = &amp;quot;效果控制1 （精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Effect Control 2 (fine)&amp;quot; = &amp;quot;效果控制2 （精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hold Pedal (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;持踏板（开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Portamento (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;滑音（开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sustenuto Pedal (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;Sustenuto踏板（开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soft Pedal (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;柔音踏板（开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Legato Pedal (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;连音踏板（开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hold 2 Pedal (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;持有2踏板（开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Variation&amp;quot; = &amp;quot;声音的变化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Timbre&amp;quot; = &amp;quot;声音音色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Release Time&amp;quot; = &amp;quot;声音释放时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Attack Time&amp;quot; = &amp;quot;声音攻击时间&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Brightness&amp;quot; = &amp;quot;声音亮度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Control 6&amp;quot; = &amp;quot;声控6&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Control 7&amp;quot; = &amp;quot;声音控制7&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Control 8&amp;quot; = &amp;quot;声音控制8&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Control 9&amp;quot; = &amp;quot;声音控制9&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Control 10&amp;quot; = &amp;quot;音效控制10&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Purpose Button 1 (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;通用按钮1 （开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Purpose Button 2 (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;通用按钮2 （开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Purpose Button 3 (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;通用按钮3 （开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General Purpose Button 4 (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;通用按钮4 （开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb Level&amp;quot; = &amp;quot;混响电平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tremolo Level&amp;quot; = &amp;quot;颤音级别&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus Level&amp;quot; = &amp;quot;合唱水平&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Celeste Level&amp;quot; = &amp;quot;蔚级别&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phaser Level&amp;quot; = &amp;quot;移相器级别&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Data Button increment&amp;quot; = &amp;quot;数据按钮增量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Data Button decrement&amp;quot; = &amp;quot;数据按钮递减&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non-registered Parameter (fine)&amp;quot; = &amp;quot;非注册参数（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non-registered Parameter (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;非注册参数（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Registered Parameter (fine)&amp;quot; = &amp;quot;注册参数（精细）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Registered Parameter (coarse)&amp;quot; = &amp;quot;注册参数（粗糙）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All Sound Off&amp;quot; = &amp;quot;所有的声音关闭&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All Controllers Off&amp;quot; = &amp;quot;所有控制器关闭&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Local Keyboard (on/off)&amp;quot; = &amp;quot;本地键盘（开/关）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Omni Mode Off&amp;quot; = &amp;quot;全模式关&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Omni Mode On&amp;quot; = &amp;quot;全模式开启&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mono Operation&amp;quot; = &amp;quot;单操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Poly Operation&amp;quot; = &amp;quot;保利操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The input and output devices don\&#039;t share a common sample rate!&amp;quot; = &amp;quot;输入和输出设备不共享一个共同的采样率！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open the input device!&amp;quot; = &amp;quot;无法打开输入设备！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open the output device!&amp;quot; = &amp;quot;无法打开输出设备！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t start the input device!&amp;quot; = &amp;quot;无法启动输入设备！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t start the output device!&amp;quot; = &amp;quot;无法启动输出设备！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active output channels:&amp;quot; = &amp;quot;激活输出通道：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active input channels:&amp;quot; = &amp;quot;激活输入通道：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show this device\&#039;s control panel&amp;quot; = &amp;quot;显示此设备的控制面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opens the device\&#039;s own control panel&amp;quot; = &amp;quot;打开设备本身的控制面板&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output:&amp;quot; = &amp;quot;输出：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Device:&amp;quot; = &amp;quot;设备：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input:&amp;quot; = &amp;quot;输入：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sample rate:&amp;quot; = &amp;quot;采样率：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio buffer size:&amp;quot; = &amp;quot;音频缓冲区大小：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Documents&amp;quot; = &amp;quot;文档&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Music&amp;quot; = &amp;quot;音乐&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pictures&amp;quot; = &amp;quot;图片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Desktop&amp;quot; = &amp;quot;桌面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Home folder&amp;quot; = &amp;quot;主文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file doesn\&#039;t exist&amp;quot; = &amp;quot;该文件不存在&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User cancelled&amp;quot; = &amp;quot;用户已取消&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When an edit is about to be closed, always ask the user whether to save it&amp;quot;=&amp;quot;当关闭剪辑时询问用户是否保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;When an edit is about to be closed, always save it without asking&amp;quot;=&amp;quot;当关闭剪辑时不询问用户直接保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour-scheme&amp;quot;=&amp;quot;配色方案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Monitor live input from this device, but don&#039;t actually record&amp;quot;=&amp;quot;监控此设备输入但不录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable Input Monitoring&amp;quot;=&amp;quot;启用输入监视&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag with the left button to resize a track.&amp;quot;=&amp;quot;左键拖动以调整音轨高度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag with the right-button to rescale all the tracks&amp;quot;=&amp;quot;右键拖动以调整全部音轨高度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Track Comp Editor&amp;quot;=&amp;quot;显示音轨组合编辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show track comps&amp;quot;=&amp;quot;显示音轨组合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit track comps&amp;quot;=&amp;quot;编辑音轨组合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comp Group&amp;quot;=&amp;quot;组合分类&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Comp&amp;quot;=&amp;quot;渲染组合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sync Loop Previews to Edit&amp;quot;=&amp;quot;同步循环预览到剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enables syncing of audio file previews to playing Edits&amp;quot;=&amp;quot;启用同步音频文件预览到播放剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST Download Path&amp;quot;=&amp;quot;VST下载路径&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST3 Download Path&amp;quot;=&amp;quot;VST3下载路径&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ensure Marketplace Downloads are Added to Plugin Scan Paths&amp;quot;=&amp;quot;确保商店下载路径加入到插件扫描路径中&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adds the paths to the plugin scan locations&amp;quot;=&amp;quot;添加路径到插件扫描位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show Marketplace Account Settings&amp;quot;=&amp;quot;显示商店账户设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset to default&amp;quot;=&amp;quot;重置为默认设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sets the location for VST plugin downloads&amp;quot;=&amp;quot;设置VST插件下载位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opens the Marketplace browser at the account settings page&amp;quot;=&amp;quot;在账户设置页面打开商店浏览器&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creates clips from previously captured audio and MIDI input&amp;quot;=&amp;quot;从之前录制的音频和MIDI输入中创建切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to perform retrospective record, no inputs are assigned to a track&amp;quot;=&amp;quot;无法完成回溯录音，没有可以被分配到音轨的输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deselect All&amp;quot;=&amp;quot;取消所有选择&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remap plugin automation&amp;quot;=&amp;quot;重映射插件自动控制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slightly random&amp;quot;=&amp;quot;轻度随机&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;more random&amp;quot;=&amp;quot;更多随机&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set to project default&amp;quot;=&amp;quot;设置为工程默认目录&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create New Virtual Input...”=&amp;quot;创建新的虚拟输入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Timeline drag action&amp;quot;=&amp;quot;时间线拖拽动作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag to change view&amp;quot;=&amp;quot;拖动移动视野&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag to position transport&amp;quot;=&amp;quot;拖动改变走带位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert new Step Clip&amp;quot;=&amp;quot;插入新的步进切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create submix track containing&amp;quot;=&amp;quot;创建子混合音轨并包含...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show the Marketplace tab&amp;quot;=&amp;quot;显示商店标签页&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show the Marketplace settings&amp;quot;=&amp;quot;显示商店设置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use Hi-Res Waveforms&amp;quot;=&amp;quot;使用高解析度波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Retrospective record&amp;quot;=&amp;quot;回溯录音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;second buffer&amp;quot;=&amp;quot;秒缓冲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;minute buffer&amp;quot;=&amp;quot;分钟缓冲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No File Selected&amp;quot;=&amp;quot;没有选择文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set Source File...&amp;quot;=&amp;quot;设置源文件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete MIDI Content&amp;quot;=&amp;quot;删除MIDI内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set Edit Tempo&amp;quot;=&amp;quot;设置剪辑节奏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open Containing Folder&amp;quot;=&amp;quot;打开工程所在文件夹&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reload Edits Upon Launch&amp;quot;=&amp;quot;启动重新载入剪辑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show colour-scheme editor window&amp;quot;=&amp;quot;显示配色方案编辑窗口&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insert a new Step-sequencer clip&amp;quot;=&amp;quot;插入新的步进切片&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show the search side pane&amp;quot;=&amp;quot;显示搜索侧边栏&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Duplicate&amp;quot;=&amp;quot;复制&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;General&amp;quot;=&amp;quot;通用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Marker&amp;quot; = &amp;quot;标记&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan for new or updated VST plug-ins&amp;quot;=&amp;quot;扫描或更新VST插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan for new or updated VST3 plug-ins&amp;quot;=&amp;quot;扫描或更新VST3插件&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Chinese_(Simplified)&amp;diff=44</id>
		<title>Chinese (Simplified)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Chinese_(Simplified)&amp;diff=44"/>
		<updated>2020-01-25T06:00:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Chinese (Simplif...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Chinese (Simplified)&lt;br /&gt;
countries: cn&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Irish&amp;diff=42</id>
		<title>Irish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Irish&amp;diff=42"/>
		<updated>2020-01-25T05:59:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Irish countries:...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Irish&lt;br /&gt;
countries: ie&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Latin&amp;diff=40</id>
		<title>Latin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Latin&amp;diff=40"/>
		<updated>2020-01-25T05:59:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Latin countries:...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Latin&lt;br /&gt;
countries: va&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Translations&amp;diff=39</id>
		<title>Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Translations&amp;diff=39"/>
		<updated>2020-01-25T05:58:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page contains links to all the language translations available to Tracktion. If you spot any errors in a particular translation you can correct them via the links below and Tracktion will automatically download and update to the correct version. If you have turned auto language update off from the &amp;quot;User Interface&amp;quot; settings page you can also manually check for updates there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Select Your Language ==&lt;br /&gt;
* [[Arabic]]&lt;br /&gt;
* [[Chinese (Simplified)]]&lt;br /&gt;
* [[Chinese (Traditional)]]&lt;br /&gt;
* [[English (Alternative)]]&lt;br /&gt;
* [[French]]&lt;br /&gt;
* [[German]]&lt;br /&gt;
* [[Irish]]&lt;br /&gt;
* [[Japanese]]&lt;br /&gt;
* [[Latin]]&lt;br /&gt;
* [[Italian]]&lt;br /&gt;
* [[Portuguese]]&lt;br /&gt;
* [[Spanish]]&lt;br /&gt;
* [[Turkish]]&lt;br /&gt;
* [[Russian]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding a Translation ==&lt;br /&gt;
More technical users might want to add their own new languages... Obviously it&#039;s possible to just copy one of the existing .lang files and change all the content, but there&#039;s an easier way, using Google translate and the JUCE Introjucer:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, you&#039;ll need to fire-up the Introjucer:&lt;br /&gt;
http://www.juce.com/documentation/introjucer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll probably need to be a developer to get that running... but if you do, start its translation file utility, and hit the &amp;quot;Load existing translation file&amp;quot; button to load any of the existing Tracktion .lang files. It&#039;ll then auto-generate some text that can be passed to google translate to create a new auto-translated version in the language of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you have generated a translation file as described by the instructions, [https://support.tracktion.com contact us] to request your new page to the wiki. You must ensure the language content is wrapped in the following tags for it to be displayed correctly and recognised by Tracktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technical Guideline ==&lt;br /&gt;
* Language files must contain at least one compliant [http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1 ISO 3166-1 country code], and must only be indicated this way.&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;An official list exists here: http://www.iso.org/iso/iso-3166-1_decoding_table&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Examples: &amp;quot;fr&amp;quot; for France, &amp;quot;jp&amp;quot; for Japan.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Translations&amp;diff=38</id>
		<title>Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Translations&amp;diff=38"/>
		<updated>2020-01-25T05:56:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page contains links to all the language translations available to Tracktion. If you spot any errors in a particular translation you can correct them via the links below and Tracktion will automatically download and update to the correct version. If you have turned auto language update off from the &amp;quot;User Interface&amp;quot; settings page you can also manually check for updates there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Select Your Language ==&lt;br /&gt;
* [[Arabic]]&lt;br /&gt;
* [[Chinese (Simplified)]]&lt;br /&gt;
* [[Chinese (Traditional)]]&lt;br /&gt;
* [[English (Alternative)]]&lt;br /&gt;
* [[French]]&lt;br /&gt;
* [[German]]&lt;br /&gt;
* [[Irish]]&lt;br /&gt;
* [[Japanese]]&lt;br /&gt;
* [[Latin]]&lt;br /&gt;
* [[Italian]]&lt;br /&gt;
* [[Portuguese]]&lt;br /&gt;
* [[Spanish]]&lt;br /&gt;
* [[Turkish]]&lt;br /&gt;
* [[Russian]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding a Translation ==&lt;br /&gt;
More technical users might want to add their own new languages... Obviously it&#039;s possible to just copy one of the existing .lang files and change all the content, but there&#039;s an easier way, using Google translate and the JUCE Introjucer:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, you&#039;ll need to fire-up the Introjucer:&lt;br /&gt;
http://www.juce.com/documentation/introjucer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll probably need to be a developer to get that running... but if you do, start its translation file utility, and hit the &amp;quot;Load existing translation file&amp;quot; button to load any of the existing Tracktion .lang files. It&#039;ll then auto-generate some text that can be passed to google translate to create a new auto-translated version in the language of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you have generated a translation file as described by the instructions, [https://support.tracktion.com|contact us] to request your new page to the wiki. You must ensure the language content is wrapped in the following tags for it to be displayed correctly and recognised by Tracktion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technical Guideline ==&lt;br /&gt;
* Language files must contain at least one compliant [http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1 ISO 3166-1 country code], and must only be indicated this way.&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;An official list exists here: http://www.iso.org/iso/iso-3166-1_decoding_table&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Examples: &amp;quot;fr&amp;quot; for France, &amp;quot;jp&amp;quot; for Japan.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Spanish&amp;diff=36</id>
		<title>Spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Spanish&amp;diff=36"/>
		<updated>2020-01-25T05:54:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Spanish countrie...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Spanish&lt;br /&gt;
countries: es &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Japanese&amp;diff=34</id>
		<title>Japanese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Japanese&amp;diff=34"/>
		<updated>2020-01-25T05:53:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Japanese countri...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Japanese&lt;br /&gt;
countries: jp&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Italian&amp;diff=32</id>
		<title>Italian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Italian&amp;diff=32"/>
		<updated>2020-01-25T05:53:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Italian countrie...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Italian&lt;br /&gt;
countries: it&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=German&amp;diff=30</id>
		<title>German</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=German&amp;diff=30"/>
		<updated>2020-01-25T05:52:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: German countries...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: German&lt;br /&gt;
countries: de at&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Arabic&amp;diff=28</id>
		<title>Arabic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Arabic&amp;diff=28"/>
		<updated>2020-01-25T05:52:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Arabic countries...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Arabic&lt;br /&gt;
countries: ae dj dz eg er jo iq km ps sa td tn qa&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=French&amp;diff=26</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=French&amp;diff=26"/>
		<updated>2020-01-25T05:51:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: French countries...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: French&lt;br /&gt;
countries: ca be fr mc ch lu&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Test&amp;diff=25</id>
		<title>Tracktion Test</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Test&amp;diff=25"/>
		<updated>2020-01-25T05:50:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Japanese&lt;br /&gt;
countries: jp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;transient&amp;quot; = &amp;quot;トランジェント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tonal&amp;quot; = &amp;quot;色調の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;normal&amp;quot; = &amp;quot;ノーマル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;better&amp;quot; = &amp;quot;良い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - C4 split mode is not yet implemented!&amp;quot; = &amp;quot;申し訳ありません - C4スプリットモードはまだ実装されていません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level&amp;quot; = &amp;quot;レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pan&amp;quot; = &amp;quot;パン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bus&amp;quot; = &amp;quot;バス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;extenders&amp;quot; = &amp;quot;エクステンダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set extender order&amp;quot; = &amp;quot;エクステンダ順序を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track&amp;quot; = &amp;quot;トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import&amp;quot; = &amp;quot;インポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import complete&amp;quot; = &amp;quot;完全インポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import failed&amp;quot; = &amp;quot;インポートに失敗しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export complete&amp;quot; = &amp;quot;完全エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export failed&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートに失敗しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channels&amp;quot; = &amp;quot;チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the number of channels (e.g. faders) on your control surface&amp;quot; = &amp;quot;コントロールサーフェスのチャンネル数（例えばフェーダー）を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;parameters&amp;quot; = &amp;quot;パラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the number of plug-in parameters adjustable by your control surface&amp;quot; = &amp;quot;多数のプラグインコントロールサーフェスによって調整可能なパラメータを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit control mappings...&amp;quot; = &amp;quot;制御マッピングの編集...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set up which controls are adjustable from your control surface&amp;quot; = &amp;quot;コントロールサーフェスから調整可能であるコントロール設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import settings...&amp;quot; = &amp;quot;インポート設定...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import control surface settings from a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルからコントロールサーフェス設定をインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export settings...&amp;quot; = &amp;quot;設定をエクスポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export your control surface settings for backup and sharing&amp;quot; = &amp;quot;バックアップおよび共有のためのコントロールサーフェス設定をエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error&amp;quot; = &amp;quot;エラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must set a MIDI input device&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、MIDI入力デバイスを設定する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mappings&amp;quot; = &amp;quot;マッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Custom control surface mappings&amp;quot; = &amp;quot;カスタムコントロールサーフェスのマッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import settings...&amp;quot; = &amp;quot;インポート設定...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a file to import&amp;quot; = &amp;quot;インポートするファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export settings...&amp;quot; = &amp;quot;設定をエクスポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a file to export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートするファイルを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save controller settings&amp;quot; = &amp;quot;コントローラの設定を保存します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A file already exists with this name - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;ファイルには、この名前で既に存在している - あなたはそれを上書きしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overwrite&amp;quot; = &amp;quot;上書きする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move a MIDI controller&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラーを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to choose a controller&amp;quot; = &amp;quot;コントローラを選択するにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to choose a parameter&amp;quot; = &amp;quot;パラメータを選択するにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note on&amp;quot; = &amp;quot;上の注意&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel pressure controller&amp;quot; = &amp;quot;チャネル圧制御装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controller&amp;quot; = &amp;quot;コントローラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add all commands&amp;quot; = &amp;quot;すべてのコマンドを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport&amp;quot; = &amp;quot;輸送&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;play&amp;quot; = &amp;quot;遊ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop&amp;quot; = &amp;quot;停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;record&amp;quot; = &amp;quot;記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;home&amp;quot; = &amp;quot;ホーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end&amp;quot; = &amp;quot;終わり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rewind&amp;quot; = &amp;quot;巻き戻し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fast forward&amp;quot; = &amp;quot;早送り&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark in&amp;quot; = &amp;quot;でマーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark out&amp;quot; = &amp;quot;策定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation read&amp;quot; = &amp;quot;自動読み取り&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation record&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;next marker&amp;quot; = &amp;quot;次のマーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;previous marker&amp;quot; = &amp;quot;前のマーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge left&amp;quot; = &amp;quot;左ナッジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge right&amp;quot; = &amp;quot;右にナッジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort&amp;quot; = &amp;quot;中止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort &amp;amp; restart&amp;quot; = &amp;quot;中止＆再起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jog&amp;quot; = &amp;quot;ジョグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump to the mark in point&amp;quot; = &amp;quot;ポイントでマークにジャンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump to the mark out point&amp;quot; = &amp;quot;指摘マークにジャンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options&amp;quot; = &amp;quot;オプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle beats seconds mode&amp;quot; = &amp;quot;トグルビート秒モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle loop&amp;quot; = &amp;quot;トグルループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle punch&amp;quot; = &amp;quot;トグルパンチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle click&amp;quot; = &amp;quot;クリックを切り替える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle snap&amp;quot; = &amp;quot;トグルスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle slave&amp;quot; = &amp;quot;トグルスレーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle e-to-e&amp;quot; = &amp;quot;電子対の電子トグル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle scroll&amp;quot; = &amp;quot;スクロールトグル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter&amp;quot; = &amp;quot;フィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master volume&amp;quot; = &amp;quot;マスターボリューム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master pan&amp;quot; = &amp;quot;マスターパン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quick control parameter&amp;quot; = &amp;quot;迅速な制御パラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatable parameters&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume&amp;quot; = &amp;quot;ボリューム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute&amp;quot; = &amp;quot;ミュート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo&amp;quot; = &amp;quot;ソロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;arm&amp;quot; = &amp;quot;アーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select&amp;quot; = &amp;quot;選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aux&amp;quot; = &amp;quot;オー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;navigation&amp;quot; = &amp;quot;ナビゲーション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom in&amp;quot; = &amp;quot;ズームイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom out&amp;quot; = &amp;quot;ズームアウトする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks up&amp;quot; = &amp;quot;トラックをスクロールアップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks down&amp;quot; = &amp;quot;スクロールトラックダウン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks left&amp;quot; = &amp;quot;左スクロールトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks right&amp;quot; = &amp;quot;右スクロールトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom tracks in&amp;quot; = &amp;quot;ズームトラックで&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom tracks out&amp;quot; = &amp;quot;ズームが出て追跡&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle selection mode&amp;quot; = &amp;quot;トグル選択モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select left&amp;quot; = &amp;quot;左選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select right&amp;quot; = &amp;quot;右の選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select up&amp;quot; = &amp;quot;まで選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select down&amp;quot; = &amp;quot;ダウン選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select clip in track&amp;quot; = &amp;quot;トラック内のクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select filter in track&amp;quot; = &amp;quot;トラック内のフィルタを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;switch fader bank&amp;quot; = &amp;quot;スイッチフェーダーバンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left&amp;quot; = &amp;quot;左&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right&amp;quot; = &amp;quot;右&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;parameter&amp;quot; = &amp;quot;パラメーター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no device selected&amp;quot; = &amp;quot;ないデバイスが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input device&amp;quot; = &amp;quot;入力装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output device&amp;quot; = &amp;quot;出力装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable&amp;quot; = &amp;quot;可能にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide MIDI input device&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力装置を非表示にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;colour selection&amp;quot; = &amp;quot;色選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;colour&amp;quot; = &amp;quot;色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI input to use for this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのために使用するMIDI入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI output to use for this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのために使用するMIDI出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose a colour to highlight channels/plug-ins under control surface control&amp;quot; = &amp;quot;コントロールサーフェスの制御下にチャンネル/プラグインを強調表示する色を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide the MIDI input used by the control surface&amp;quot; = &amp;quot;制御面で使用されるMIDI入力を隠す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trk&amp;quot; = &amp;quot;TRK&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag the MCU and XTs into the order they appear on your desk&amp;quot; = &amp;quot;彼らはあなたの机の上に表示される順序にMCUとX端末をドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;map native filters&amp;quot; = &amp;quot;マップネイティブフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;map vst plug-ins&amp;quot; = &amp;quot;マップVSTプラグイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;off&amp;quot; = &amp;quot;オフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;on&amp;quot; = &amp;quot;上の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete filter&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;next page&amp;quot; = &amp;quot;次のページ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename current program&amp;quot; = &amp;quot;現在のプログラムの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename VST program&amp;quot; = &amp;quot;VSTのプログラムの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for the current VST program:&amp;quot; = &amp;quot;現在のVSTプログラムの新しい名前を入力してください：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK&amp;quot; = &amp;quot;OK&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cancel&amp;quot; = &amp;quot;キャンセル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program&amp;quot; = &amp;quot;プログラム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the currently selected program - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているプログラム - これを変更する]をクリックするか、アップ/ダウン·カーソルを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST interface&amp;quot; = &amp;quot;VSTインターフェース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hold down CTRL while dragging for more accuracy&amp;quot; = &amp;quot;もっと精度をドラッグしながらCtrlキーを押しながら&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST plugin&amp;quot; = &amp;quot;VSTプラグイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this filter&amp;quot; = &amp;quot;削除このフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enabled&amp;quot; = &amp;quot;使用可能&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turns the plugin on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフプラグインをオンに&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the next page of parameters&amp;quot; = &amp;quot;パラメータの次のページを表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dry level&amp;quot; = &amp;quot;ドライレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wet level&amp;quot; = &amp;quot;ウェットレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unnamed&amp;quot; = &amp;quot;名前のない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;plug-in&amp;quot; = &amp;quot;プラグイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ERROR! - This plug-in (XNMX) couldn\&#039;t be loaded!&amp;quot; = &amp;quot;ERROR！ - このプラグイン（XNMX）をロードできませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ERROR! - This plug-in didn\&#039;t initialise correctly&amp;quot; = &amp;quot;ERROR！ - このプラグインは正常に初期化しませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unnamed&amp;quot; = &amp;quot;名前のない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lock&amp;quot; = &amp;quot;ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete&amp;quot; = &amp;quot;削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enabled&amp;quot; = &amp;quot;使用可能&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the selected filters&amp;quot; = &amp;quot;削除選択したフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bypasses the selected filters&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタをバイパスする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bus name&amp;quot; = &amp;quot;バス名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable all other return filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;このバス上の他のすべてのリターンフィルタを無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable all other return filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;このバス上の他のすべてのリターンフィルタを有効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Aux-send Filter&amp;quot; = &amp;quot;TracktionのAUX入力センドフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;which of the aux buses this return will take audio from&amp;quot; = &amp;quot;このリターンからオーディオを取るAUXバスのどの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can be used to rename the currently chosen bus number&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているバスの番号の名前を変更するために使用することができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disables all other return filters that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;同じバスを使用している他のすべてのリターンフィルタを無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables all other return filters that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;同じバスを使用している他のすべてのリターンフィルタを有効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Return&amp;quot; = &amp;quot;Auxリターン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left&amp;quot; = &amp;quot;左&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right&amp;quot; = &amp;quot;右&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Return Filter&amp;quot; = &amp;quot;AUXリターンフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send&amp;quot; = &amp;quot;送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable all other send filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;このバス上の他のすべての送信フィルタを無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable all other send filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;このバス上の他のすべての送信フィルタを有効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute/unmute&amp;quot; = &amp;quot;ミュート/ミュート解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;which of the aux buses the audio should go to&amp;quot; = &amp;quot;オーディオに行くべきAUXバスのどの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;amount of the signal to send&amp;quot; = &amp;quot;送信する信号の量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lowers or raises the send level&amp;quot; = &amp;quot;センドレベルを下げるか、上げる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disables all other send filters that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;同じ戻りバスにしようとしている他のすべての送信フィルタを無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables all other send filters that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;同じ戻りバスにしようとしている他のすべての送信フィルタを有効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send level&amp;quot; = &amp;quot;センドレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Send&amp;quot; = &amp;quot;Auxセンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send&amp;quot; = &amp;quot;送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Send Filter&amp;quot; = &amp;quot;Auxセンドフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delay&amp;quot; = &amp;quot;遅らせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;depth&amp;quot; = &amp;quot;深さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;speed&amp;quot; = &amp;quot;スピード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;width&amp;quot; = &amp;quot;幅&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;amount&amp;quot; = &amp;quot;額&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Chorus Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのコーラスフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;depth by which the chorus\&#039; delay oscillates&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラス \&#039;遅延が振動することによって深さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chorus oscillator speed&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラス発振器速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stereo width of the chorus&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラスのステレオ幅&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet/dry mix&amp;quot; = &amp;quot;ウェット/ドライのミックス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Chorus&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのコーラス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus Filter&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラスフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet&amp;quot; = &amp;quot;ぬれた&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Editor for compressor parameters&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサーのパラメータの編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;threshold&amp;quot; = &amp;quot;しきい値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ratio&amp;quot; = &amp;quot;比&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attack&amp;quot; = &amp;quot;攻撃&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;release&amp;quot; = &amp;quot;リリース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output&amp;quot; = &amp;quot;出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Compressor/Limiter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのコンプレッサー/リミッター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;threshold above which compression is active&amp;quot; = &amp;quot;圧縮がアクティブになっているしきい値をその上に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ratio by which signals are reduced&amp;quot; = &amp;quot;信号が低減されるある比率&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reaction time of the compressor&amp;quot; = &amp;quot;圧縮機の反応時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reaction time for the compressor releasing&amp;quot; = &amp;quot;離型圧縮機の反応時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;extra gain to apply after the compression&amp;quot; = &amp;quot;圧縮後に適用するために余分なゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Compressor&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのコンプレッサー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output gain&amp;quot; = &amp;quot;出力ゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor/limiter Filter&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサー/リミッターフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comp&amp;quot; = &amp;quot;コンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length&amp;quot; = &amp;quot;長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;feedback&amp;quot; = &amp;quot;フィードバック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Reverb Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのリバーブフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the delay speed based on the edit\&#039;s tempo&amp;quot; = &amp;quot;編集のテンポに基づいて遅延速度を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Delay&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionの遅延&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mix proportion&amp;quot; = &amp;quot;混合比&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delay&amp;quot; = &amp;quot;遅らせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delay Filter&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ遅延&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/32 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/32ビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/16 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/16ビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/12 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/12ビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/8ビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/6 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/6ビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/4ビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/3のビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/2のビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 2/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;2/3ビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 3/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;3/4ビートに合わせて長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;1拍の長さを遅らせる設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 2 beats&amp;quot; = &amp;quot;遅延の長さ2ビートに設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low gain&amp;quot; = &amp;quot;低利得&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low frequency&amp;quot; = &amp;quot;低頻度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low Q&amp;quot; = &amp;quot;低Q&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid gain 1&amp;quot; = &amp;quot;ミッドゲイン1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid freq 1&amp;quot; = &amp;quot;ミッド周波数1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid Q 1&amp;quot; = &amp;quot;ミッドQ 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid gain 2&amp;quot; = &amp;quot;ミッドゲイン2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid freq 2&amp;quot; = &amp;quot;ミッド周波数2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid Q 2&amp;quot; = &amp;quot;ミッドQ 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high gain&amp;quot; = &amp;quot;高利得&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high frequency&amp;quot; = &amp;quot;高周波&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high Q&amp;quot; = &amp;quot;高いQ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset&amp;quot; = &amp;quot;リセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;phase invert&amp;quot; = &amp;quot;位相反転&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;equaliser parameter&amp;quot; = &amp;quot;イコライザパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Equaliser&amp;quot; = &amp;quot;イコライザー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Editor for equaliser parameters&amp;quot; = &amp;quot;イコライザのパラメータの編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low shelf&amp;quot; = &amp;quot;ローシェルフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high shelf&amp;quot; = &amp;quot;高い棚&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid band&amp;quot; = &amp;quot;ミッドバンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;frequency&amp;quot; = &amp;quot;周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;gain&amp;quot; = &amp;quot;獲得&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4-Band Equaliser&amp;quot; = &amp;quot;4バンドイコライザー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inverts the phase of the output signal&amp;quot; = &amp;quot;出力信号の位相を反転させる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;resets the equaliser to a flat response&amp;quot; = &amp;quot;リセットされ平坦な応答にイコライザ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion EQ Filter&amp;quot; = &amp;quot;TracktionのEQフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass freq&amp;quot; = &amp;quot;ローパス周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass gain&amp;quot; = &amp;quot;ローパス·ゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass Q&amp;quot; = &amp;quot;ローパスQ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass freq&amp;quot; = &amp;quot;ハイパス周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass gain&amp;quot; = &amp;quot;ハイパス·ゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass Q&amp;quot; = &amp;quot;ハイパスQ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume and Pan&amp;quot; = &amp;quot;ボリュームとパン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VCA&amp;quot; = &amp;quot;VCA&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level Meter&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb&amp;quot; = &amp;quot;リバーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor/Limiter&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサー/リミッター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phaser&amp;quot; = &amp;quot;フェイザー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Shifter&amp;quot; = &amp;quot;ピッチシフター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low/High-Pass Filter&amp;quot; = &amp;quot;ロー/ハイパス·フィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sampler&amp;quot; = &amp;quot;サンプラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch Bay&amp;quot; = &amp;quot;パッチベイ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire Device&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのデバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Text&amp;quot; = &amp;quot;テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pattern Arpeggiator&amp;quot; = &amp;quot;パターンアルペジエーター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new from preset&amp;quot; = &amp;quot;プリセットから新しい&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open/close all branches&amp;quot; = &amp;quot;すべての支店を開く/閉じる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Filters&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack Filters&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Midi Log&amp;quot; = &amp;quot;ミディログイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI activity&amp;quot; = &amp;quot;MIDI活性を示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;meter mode&amp;quot; = &amp;quot;メータ·モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;peak&amp;quot; = &amp;quot;ピーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;RMS&amp;quot; = &amp;quot;RMS&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sum + difference&amp;quot; = &amp;quot;和+違い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the mode for this meter&amp;quot; = &amp;quot;このメーターのモードを設定し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;determines if MIDI activity is show on the meter&amp;quot; = &amp;quot;MIDI活動がメーターのショーであるかどうかを決定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this level meter&amp;quot; = &amp;quot;削除このレベルメーター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter filter&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass&amp;quot; = &amp;quot;低域の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass&amp;quot; = &amp;quot;ハイパスの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Low/High-Pass Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionはハイパス/ローフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cut-off frequency&amp;quot; = &amp;quot;カットオフ周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use low-pass mode&amp;quot; = &amp;quot;ローパス·モードを使用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use high-pass mode&amp;quot; = &amp;quot;ハイパス·モードを使用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this onto another i/o connector to create a connection&amp;quot; = &amp;quot;接続を作成するために別のI / Oコネクタにこれをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adjusts the gain applied to signals passing through the currently selected connector&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているコネクタを通過する信号に適用されるゲインを調整する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch-bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;パッチベイフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input channels&amp;quot; = &amp;quot;入力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output channels&amp;quot; = &amp;quot;出力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation of selected connector&amp;quot; = &amp;quot;選択したコネクタの減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag the ends of this connector to move/disconnect it&amp;quot; = &amp;quot;外し/移動するこのコネクタの端をクリックしてドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Patch Bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのパッチベイフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch Bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;パッチベイフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch&amp;quot; = &amp;quot;パッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the phaser rate based on the current tempo&amp;quot; = &amp;quot;現在のテンポに基づいてフェイザーレートを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Phaser&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのフェイザー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phaser Filter&amp;quot; = &amp;quot;フェイザーフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/8ビートに合わせて速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/4ビートに合わせて速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/2のビートに合わせて速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;1ビートに合わせて速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 2 beats&amp;quot; = &amp;quot;2ビートに速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 3 beats&amp;quot; = &amp;quot;3ビートに速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 4 beats&amp;quot; = &amp;quot;4ビートに速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 6 beats&amp;quot; = &amp;quot;6ビートに速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 8 beats&amp;quot; = &amp;quot;8ビートに速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 16 beats&amp;quot; = &amp;quot;16ビートに速度の長さを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 octaves&amp;quot; = &amp;quot;33オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch&amp;quot; = &amp;quot;ピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set pitch&amp;quot; = &amp;quot;ピッチを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Pitch Shifter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのピッチシフター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the pitch in musical terms&amp;quot; = &amp;quot;音楽用語でピッチを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;semitones up&amp;quot; = &amp;quot;半音まで&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Shift Filter&amp;quot; = &amp;quot;ピッチシフトフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 semitones&amp;quot; = &amp;quot;33半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;1半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;original pitch&amp;quot; = &amp;quot;オリジナルピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch&amp;quot; = &amp;quot;ピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show rack contents...&amp;quot; = &amp;quot;ラックの内容を表示...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack&amp;quot; = &amp;quot;ラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left input goes to:&amp;quot; = &amp;quot;左の入力がに行く：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left input level&amp;quot; = &amp;quot;左側の入力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right input goes to:&amp;quot; = &amp;quot;右の入力はに行く：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right input level&amp;quot; = &amp;quot;右側の入力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left output comes from:&amp;quot; = &amp;quot;左の出力には、から来ている：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left output level&amp;quot; = &amp;quot;左の出力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right output comes from:&amp;quot; = &amp;quot;右出力はから来ている：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right output level&amp;quot; = &amp;quot;右側の出力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;link inputs&amp;quot; = &amp;quot;リンク入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;link outputs&amp;quot; = &amp;quot;リンク出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;lt;none&amp;gt;&amp;quot; = &amp;quot;&amp;lt;NONE&amp;gt;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのラックフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the rack that this filter is feeding into&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタはに供給されていることをラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the editor for this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;このラックフィルタのエディタを示し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s inputs the left input channel should go to&amp;quot; = &amp;quot;左の入力チャンネルに行くべきラックの入力の番組&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the left input&amp;quot; = &amp;quot;左の入力に減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;links the left and right input levels together&amp;quot; = &amp;quot;一緒に、左右の入力レベルを結ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s inputs the right input channel should go to&amp;quot; = &amp;quot;右の入力チャンネルに行くべきであるラックの入力の番組&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the right input&amp;quot; = &amp;quot;右の入力に減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this filter\&#039;s left channel&amp;quot; = &amp;quot;ラックの出力のこのフィルタの左チャンネル出てくる番組&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the left output&amp;quot; = &amp;quot;左の出力に減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;links the left and right output levels together&amp;quot; = &amp;quot;一緒に、左右の出力レベルを結ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this filter\&#039;s right channel&amp;quot; = &amp;quot;ラックの出力のこのフィルタの右チャンネル出てくる番組&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the right output&amp;quot; = &amp;quot;右の出力に減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet level&amp;quot; = &amp;quot;ぬれたレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-click to edit the rack&amp;quot; = &amp;quot;ラックを編集するためにダブルクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack type missing!&amp;quot; = &amp;quot;ラック型が不足している！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit this rack type&amp;quot; = &amp;quot;このラックの種類を編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace rack with filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを使用してラックを交換&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select one of the filters in this rack&amp;quot; = &amp;quot;このラック内のフィルタの1つを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left input&amp;quot; = &amp;quot;左の入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right input&amp;quot; = &amp;quot;右の入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input&amp;quot; = &amp;quot;入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left output&amp;quot; = &amp;quot;左出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right output&amp;quot; = &amp;quot;右の出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output&amp;quot; = &amp;quot;出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack presets&amp;quot; = &amp;quot;ラックのプリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load&amp;quot; = &amp;quot;ロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restores the rack to one of the preset states&amp;quot; = &amp;quot;プリセットのいずれかの状態にラックを復元&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save&amp;quot; = &amp;quot;保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;takes the current rack settings, and stores them as a preset&amp;quot; = &amp;quot;現在のラックの設定を取得し、プリセットとして記憶する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;del&amp;quot; = &amp;quot;デル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes an existing preset&amp;quot; = &amp;quot;削除既存のプリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preset&amp;quot; = &amp;quot;プリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name&amp;quot; = &amp;quot;名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new input channel&amp;quot; = &amp;quot;新しい入力チャネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename input channel&amp;quot; = &amp;quot;リネーム入力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete input channel&amp;quot; = &amp;quot;入力チャネルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new output channel&amp;quot; = &amp;quot;新しい出力チャネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename output channel&amp;quot; = &amp;quot;出力チャンネルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete output channel&amp;quot; = &amp;quot;出力チャネルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this area to create an instance of this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;このラックフィルターのインスタンスを作成するには、このエリアをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to insert an instance of this rack&amp;quot; = &amp;quot;このラックのインスタンスを挿入するにはここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the name of this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;このラックフィルタの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;削除このラックフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new input channel for this rack&amp;quot; = &amp;quot;このラックの新しい入力チャネルを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames one of the input channels&amp;quot; = &amp;quot;リネーム入力チャネルのいずれか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes one of the input channels&amp;quot; = &amp;quot;削除された入力チャネルの一つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new output channel for this rack&amp;quot; = &amp;quot;このラックの新しい出力チャネルを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames one of the output channels&amp;quot; = &amp;quot;リネーム出力チャネルのいずれか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes one of the output channels&amp;quot; = &amp;quot;削除された出力チャネルの一つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wrapper&amp;quot; = &amp;quot;ラッパー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master wrapper&amp;quot; = &amp;quot;マスターラッパー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this rack filter?\r\n\r\nThis can\&#039;t be undone, and any instances of the filter will also be deleted from the edit.&amp;quot; = &amp;quot;このラックのフィルタを削除してもよろしいですか？\r\n\r\nこれは、元に戻すことはできません、フィルタのインスタンスも編集から削除されます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete&amp;quot; = &amp;quot;削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new channel&amp;quot; = &amp;quot;新しいチャネルを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a name for the channel:&amp;quot; = &amp;quot;チャンネルの名前を入力してください：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename input channel&amp;quot; = &amp;quot;名前の変更入力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a new name for the channel:&amp;quot; = &amp;quot;チャンネルの新しい名前を入力してください：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename output channel&amp;quot; = &amp;quot;出力チャンネルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to load&amp;quot; = &amp;quot;ロードするファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no presets&amp;quot; = &amp;quot;ないプリセットない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create new preset&amp;quot; = &amp;quot;新しいプリセットを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a new rack preset&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックプリセットを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this new preset&amp;quot; = &amp;quot;この新しいプリセットの名前を入力します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add&amp;quot; = &amp;quot;加える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new preset added&amp;quot; = &amp;quot;新しいプリセットが追加されました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;existing preset changed&amp;quot; = &amp;quot;既存のプリセットを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any presets defined&amp;quot; = &amp;quot;定義された任意のプリセットがありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deleted&amp;quot; = &amp;quot;削除された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resonant Filter&amp;quot; = &amp;quot;共振フィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;room size&amp;quot; = &amp;quot;部屋の大きさ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;damping&amp;quot; = &amp;quot;減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet mix&amp;quot; = &amp;quot;ぬれたミックス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dry mix&amp;quot; = &amp;quot;乾燥混合物&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mode&amp;quot; = &amp;quot;モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Reverb&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのリバーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb Filter&amp;quot; = &amp;quot;リバーブフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze&amp;quot; = &amp;quot;フリーズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normal&amp;quot; = &amp;quot;ノーマル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t start ReWire filter&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのフィルタを開始できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unknown device&amp;quot; = &amp;quot;不明なデバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;device&amp;quot; = &amp;quot;デバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left channel&amp;quot; = &amp;quot;左チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right channel&amp;quot; = &amp;quot;右チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch editor...&amp;quot; = &amp;quot;エディタを起動...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI bus&amp;quot; = &amp;quot;MIDIバス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel&amp;quot; = &amp;quot;チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;warning&amp;quot; = &amp;quot;警告&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire Filter&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;current status of this ReWire filter&amp;quot; = &amp;quot;このReWireのフィルタの現在の状態&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects the ReWire device to use for this filter&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのデバイスは、このフィルタのために使用することを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output channels to use&amp;quot; = &amp;quot;出力チャネルに使用​​する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the subchannel to use from the current ReWire device&amp;quot; = &amp;quot;現在のReWireデバイスから、使用するサブチャネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input channel for MIDI&amp;quot; = &amp;quot;MIDIの入力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the ReWire bus to use for MIDI messages going into the device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスに入るMIDIメッセージに使用するReWireのバス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the ReWire channel to use for MIDI messages going into the device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスに入るMIDIメッセージに使用するのReWireチャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launches the user interface for this ReWire device&amp;quot; = &amp;quot;このReWireのデバイスのためのユーザインタフェースを起動し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when opening this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスを開くときにエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire is currently disabled - to re-enable it, go to the plugins section of the settings screen&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのは現在無効になっている - 再度有効にするには、設定画面のプラグインセクションに移動する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find any ReWire devices!&amp;quot; = &amp;quot;いずれのReWireデバイスを見つけることができません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire error opening interface&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのエラーオープニングインタフェース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;none&amp;quot; = &amp;quot;なし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire unavailable&amp;quot; = &amp;quot;ReWireを利用できない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no device open&amp;quot; = &amp;quot;開いてないデバイスません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note: these channel lists may be blank when the device\&#039;s UI is not running&amp;quot; = &amp;quot;注：デバイスのUIが実行されていないときに、これらのチャンネルリストが空白になることがあり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire is disabled&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのは無効になっています&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire error - Couldn\&#039;t open device&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのエラーが - デバイスを開くことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire system failed to start up correctly last time Tracktion ran - it has now been disabled (see the settings panel to re-enable it)&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのシステムが正しくTracktionは最後に実行したときの起動に失敗しました - それが今では（再有効化、それに設定パネルを参照）を無効にされている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click the keys to try out the sampled sounds&amp;quot; = &amp;quot;サンプリングした音を試してキーをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag here to move the range of notes over which this sample is active&amp;quot; = &amp;quot;クリックし、このサンプルがアクティブになっている上のノートの範囲を移動させるためにここにドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag this to move the root note for this sample&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、このサンプルのルート·ノートを移動するには、これをドラッグして&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;extra attenuation to apply to the currently selected sample (double-click to reset)&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているサンプルに適用する追加の減衰（リセットするためにダブルクリックします）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;panning to apply to the currently selected sample (double-click to reset)&amp;quot; = &amp;quot;（リセットするためにダブルクリックします）、現在選択されているサンプルに適用するパン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find missing file&amp;quot; = &amp;quot;行方不明のファイルを見つけること&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for a new file to use for this sample&amp;quot; = &amp;quot;このサンプルで使用するための新しいファイルを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag the ends to change the extent of the sample&amp;quot; = &amp;quot;サンプルの大きさを変更する端部をドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file missing&amp;quot; = &amp;quot;不足しているファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the new file that this sample should use&amp;quot; = &amp;quot;このサンプルが使用する新しいファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t import this file!&amp;quot; = &amp;quot;このファイルをインポートできませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Sampler&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのサンプラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion\&#039;s sample-playback soft-synth&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのサンプル再生ソフトシンセ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add&amp;quot; = &amp;quot;加える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a new sample to the list&amp;quot; = &amp;quot;リストに新しいサンプルが追加されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove&amp;quot; = &amp;quot;削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;removes the selected sample from the list&amp;quot; = &amp;quot;リストから選択したサンプルを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename&amp;quot; = &amp;quot;リネーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames the selected sample&amp;quot; = &amp;quot;選択したサンプルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ignore release&amp;quot; = &amp;quot;リリースを無視&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether this sample will respond to MIDI key-up events&amp;quot; = &amp;quot;このサンプルでは、​​MIDIキーアップイベントに応答するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key range&amp;quot; = &amp;quot;キーレンジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to&amp;quot; = &amp;quot;へ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Root note&amp;quot; = &amp;quot;根音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To add samples to this sampler, you can:\r\n\r\n - Click the \&#039;add\&#039; button on the left;\r\n - Copy-and-paste sections of clips from the edit or project;\r\n - Drag-and-drop audio files from your computer&amp;quot; = &amp;quot;このサンプラーにサンプルを追加するには、次のことができます。\r\n\r\n  - 左側にある[追加]ボタンをクリックします。\r\n  - 編集やプロジェクトからのクリップのコピー·アンド·ペーストのセクション;\r\n  - パソコンからオーディオファイルをドラッグ·アンド·ドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load audio file into sampler&amp;quot; = &amp;quot;サンプラーにオーディオファイルを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename sample&amp;quot; = &amp;quot;サンプルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for this sample&amp;quot; = &amp;quot;このサンプルの新しい名前を入力し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t import this audio file&amp;quot; = &amp;quot;このオーディオファイルをインポートできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t load any more samples&amp;quot; = &amp;quot;任意のより多くのサンプルをロードすることはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;description&amp;quot; = &amp;quot;説明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Text Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのテキストフ​​ィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of text filter&amp;quot; = &amp;quot;テキストフ​​ィルタの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;description of text filter&amp;quot; = &amp;quot;テキストフ​​ィルタの説明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text&amp;quot; = &amp;quot;テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the volume&amp;quot; = &amp;quot;音量を変更するには、ここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;ボリューム0 dBにリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vca control&amp;quot; = &amp;quot;VCA制御&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;0dBに音量を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turns the volume down or up&amp;quot; = &amp;quot;ボリュームダウンしているかまでを回す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables/disables this filter&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタは、許可/禁止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vca&amp;quot; = &amp;quot;VCA&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vca filter&amp;quot; = &amp;quot;VCAフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unmute&amp;quot; = &amp;quot;ミュートを解除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;centre panning&amp;quot; = &amp;quot;パンセンター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply to MIDI velocities&amp;quot; = &amp;quot;MIDIベロシティに適用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ignore vca&amp;quot; = &amp;quot;VCAを無視&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the panning&amp;quot; = &amp;quot;パンを変更するには、ここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume control&amp;quot; = &amp;quot;ボリュームコントロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pan position&amp;quot; = &amp;quot;パンポジション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;centres the panning&amp;quot; = &amp;quot;センターパン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to apply the volume change to the velocity of MIDI notes&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートのベロシティにボリュームの変更を適用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets this filter to ignore a vca filter on a parent folder track&amp;quot; = &amp;quot;親フォルダトラックにVCAフィルターを無視するように、このフィルタを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this volume filter&amp;quot; = &amp;quot;削除このボリュームフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume &amp;amp; pan filter&amp;quot; = &amp;quot;ボリューム＆パンフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the program number in the selected clips at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;現在のカーソル位置に選択したクリップ内のプログラム番号を示し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program number at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置のプログラム番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show editor&amp;quot; = &amp;quot;エディタの表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise&amp;quot; = &amp;quot;クオンタイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert program change&amp;quot; = &amp;quot;プログラムチェンジを挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;merge MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;MIDIクリップをマージ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;velocity&amp;quot; = &amp;quot;速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI list editor...&amp;quot; = &amp;quot;MIDIリストエディタを表示...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete content&amp;quot; = &amp;quot;コンテンツを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;looping&amp;quot; = &amp;quot;ループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap on tempo change&amp;quot; = &amp;quot;テンポ変更でリマップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start&amp;quot; = &amp;quot;開始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;offset&amp;quot; = &amp;quot;オフセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start time of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの開始時刻&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end time of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの終了時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;offset of the clip\&#039;s contents, relative to its start&amp;quot; = &amp;quot;その開始からの相対、クリップの内容のオフセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the strip colour&amp;quot; = &amp;quot;ストリップ色を変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this MIDI channel number for notes in this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップでノートのためのこのMIDIチャンネル番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the scaling factor to apply to the note velocities in this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップ内のノートベロシティに適用するスケーリング係数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute the current clip&amp;quot; = &amp;quot;現在のクリップをミュートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows/hides the MIDI editor for this track&amp;quot; = &amp;quot;番組/このトラックのMIDIエディタを隠し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the type of quantisation to apply - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;適用するには、量子化のタイプは - これを変更する]をクリックするか、上/下カーソルを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lets you adjust how tightly quantised the notes are&amp;quot; = &amp;quot;あなたがしっかりとノートを量子化方法を調整することができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;groove&amp;quot; = &amp;quot;溝&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the groove template to apply to this clip - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;このクリップに適用するグルーヴテンプレートは - これを変更する]をクリックするか、アップ/ダウン·カーソルを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a program change message into this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップに挿入し、プログラム·チェンジ·メッセージを&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change this clip\&#039;s loop properties&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのループのプロパティを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;merges the selected MIDI clips together into one single clip&amp;quot; = &amp;quot;1つのクリップにまとめて選択したMIDIクリップをマージ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;MIDIクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete notes beyond the start of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの先頭を超えてメモを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete notes beyond the end of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの終端を越えてノートを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete notes beyond the start and end of clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの開始と終了を超えたノートを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all notes from the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップからすべてのメモを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all controllers from the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップからすべてのコントローラを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all sysex messages from the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップからすべてのシステムエクスクルーシブメッセージを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタを表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable looping&amp;quot; = &amp;quot;ルーピング無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop this clip&amp;quot; = &amp;quot;ループは、このクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to nearest&amp;quot; = &amp;quot;最寄りの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note start times&amp;quot; = &amp;quot;音符の開始時間を量子化する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note lengths&amp;quot; = &amp;quot;音符の長さを量子化する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note starts leaving ends intact&amp;quot; = &amp;quot;クオンタイズ·ノートでは、端がそのままに開始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note ends leaving starts intact&amp;quot; = &amp;quot;クオンタイズノートは残しをそのまま開始終了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit groove templates&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートを編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the program for this entire clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップ全体のためのプログラムを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a program change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にプログラムチェンジを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of banks to display&amp;quot; = &amp;quot;表示するには、銀行の数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove all program-change messages from this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップから、すべてのプログラム·チェンジ·メッセージを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send bank change on program change&amp;quot; = &amp;quot;プログラムチェンジでバンクチェンジを送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI filter&amp;quot; = &amp;quot;MIDIフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set program&amp;quot; = &amp;quot;プログラムを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;action&amp;quot; = &amp;quot;アクション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all incoming note velocities to full&amp;quot; = &amp;quot;完全にすべての着信音速度を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable end-to-end&amp;quot; = &amp;quot;エンドツーエンドを有効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time adjust&amp;quot; = &amp;quot;時間を調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;alias&amp;quot; = &amp;quot;エイリアス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allow MIDI controller remapping&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラーの再マッピングを可能にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click the keys to emulate MIDI coming into this input&amp;quot; = &amp;quot;MIDIは、この入力に入ってくるエミュレートするキーをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;keyboard&amp;quot; = &amp;quot;キーボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;merge newly recorded MIDI into any existing clips&amp;quot; = &amp;quot;既存のクリップに新しく録音したMIDIをマージ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;overlay new clips containing newly recorded MIDI&amp;quot; = &amp;quot;新しく録音したMIDIを含むオーバーレイ新しいクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace existing clips with newly recorded MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;新たに記録されたMIDIクリップで既存のクリップを置き換える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end-to-end from this device, but don\&#039;t actually record&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからエンド·ツー·エンドが、実際には記録しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The last time Tracktion was started, the MIDI input device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; failed to start properly, and has been disabled.&amp;quot; = &amp;quot;前回Tracktionのが開始された、MIDI入力デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;は正常に起動するために失敗し、無効になっています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use the settings panel to re-enable it.&amp;quot; = &amp;quot;それを再度有効にする設定パネルを使用してください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The program change can not be sent since no MIDI channel is selected.&amp;quot; = &amp;quot;ないMIDIチャンネルが選択されていないので、プログラムチェンジを送信することはできません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;early&amp;quot; = &amp;quot;早い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;late&amp;quot; = &amp;quot;遅い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recording&amp;quot; = &amp;quot;記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open the MIDI port&amp;quot; = &amp;quot;MIDIポートを開けませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the action used when adding newly recorded MIDI to the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集に新たにレコーディングしたMIDIを追加するときにアクションが使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects which MIDI channels are allowed in&amp;quot; = &amp;quot;MIDIチャンネルがで許可されているかを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to accept incoming events on this MIDI channel&amp;quot; = &amp;quot;このMIDIチャンネルの着信イベントを受け入れるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the name that gets shown on-screen for this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのために、画面に表示される名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the channel number to use for MIDI that gets recorded from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスから録音されるMIDIに使用するチャンネル番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the program number to use for MIDI that gets recorded from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスから記録されるMIDIに使用するプログラム番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose program by its GM instrument name&amp;quot; = &amp;quot;そのGMの楽器名でプログラムを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the type of quantisation to apply to the input events&amp;quot; = &amp;quot;入力イベントに適用する量子化の種類&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if enabled, all incoming note-on events will be given a velocity of 127&amp;quot; = &amp;quot;有効にした場合、すべての着信ノートオンイベントは127の速度が与えられます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the time by which recorded MIDI will be shifted before adding to the edit&amp;quot; = &amp;quot;MIDIを記録したことで、時間、編集に追加する前にシフトされます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether MIDI controller events are available for mapping to filter parameters&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラーイベントは、フィルタパラメータにマッピングするための利用可能であるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether MIDI events from this device are passed through into its track\&#039;s filters&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからのMIDIイベントは、そのトラックのフィルタに通過されているかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Virtual MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;仮想MIDI入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the input devices this devices recieves input from&amp;quot; = &amp;quot;からの入力をrecieves入力デバイスにこのデバイスを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this input&amp;quot; = &amp;quot;削除この入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;ないMIDI入力しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Program change&amp;quot; = &amp;quot;プログラム変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch wheel&amp;quot; = &amp;quot;大歯車&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aftertouch&amp;quot; = &amp;quot;アフタータッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note Velocities&amp;quot; = &amp;quot;注ベロシティ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Channel Pressure&amp;quot; = &amp;quot;チャンネル·プレッシャー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bank&amp;quot; = &amp;quot;銀行&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch wheel&amp;quot; = &amp;quot;大歯車&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel pressure&amp;quot; = &amp;quot;チャンネル·プレッシャー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aftertouch&amp;quot; = &amp;quot;アフタータッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Controller number&amp;quot; = &amp;quot;コントローラー番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;coarse&amp;quot; = &amp;quot;粗い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drums&amp;quot; = &amp;quot;ドラム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SysEx&amp;quot; = &amp;quot;エクスクルーシブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the raw MIDI data for this event, as hexadecimal&amp;quot; = &amp;quot;進として、このイベントのために生のMIDIデータ、&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;event time&amp;quot; = &amp;quot;イベント時刻&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI channel number&amp;quot; = &amp;quot;MIDIチャンネル番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note&amp;quot; = &amp;quot;注意&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note number&amp;quot; = &amp;quot;ノートナンバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note velocity&amp;quot; = &amp;quot;ノートのベロシティ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program number&amp;quot; = &amp;quot;プログラム番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number&amp;quot; = &amp;quot;数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controller number&amp;quot; = &amp;quot;コントローラー番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;value&amp;quot; = &amp;quot;値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controller value&amp;quot; = &amp;quot;コントローラー値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch wheel value&amp;quot; = &amp;quot;ピッチホイール値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note off&amp;quot; = &amp;quot;ノートオフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;all notes off&amp;quot; = &amp;quot;オフすべてのメモ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program change&amp;quot; = &amp;quot;プログラム変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;key signature&amp;quot; = &amp;quot;調号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time signature&amp;quot; = &amp;quot;拍子記号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo change&amp;quot; = &amp;quot;テンポチェンジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track name&amp;quot; = &amp;quot;トラック名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex&amp;quot; = &amp;quot;システムエクスクルーシブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end-of-track&amp;quot; = &amp;quot;エンド·オブ·トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;meta-event&amp;quot; = &amp;quot;メタイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unknown&amp;quot; = &amp;quot;不明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a valid MIDI message&amp;quot; = &amp;quot;ではない有効なMIDIメッセージ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI list editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIリストエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new event&amp;quot; = &amp;quot;新しいイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI List Editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIリストエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete the highlighted event&amp;quot; = &amp;quot;ハイライトされイベントを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new event after the highlighted one&amp;quot; = &amp;quot;ハイライト1の後に挿入され、新しいイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close this window&amp;quot; = &amp;quot;このウィンドウを閉じる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pre-delay&amp;quot; = &amp;quot;プリディレイ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send MIDI timecode&amp;quot; = &amp;quot;MIDIタイムコードを送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send MIDI clock&amp;quot; = &amp;quot;MIDIクロックを送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program names&amp;quot; = &amp;quot;プログラム名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit&amp;quot; = &amp;quot;編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Output&amp;quot; = &amp;quot;MIDIアウトプット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The last time Tracktion was started, the MIDI output device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; failed to start properly, and has been disabled.&amp;quot; = &amp;quot;前回Tracktionのが開始された、MIDI出力デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;は正常に起動するために失敗し、無効になっています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time by which MIDI notes are shifted before playing&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートが再生する前にシフトされる時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to send MIDI timecode from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからMIDIタイムコードを送信するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to send MIDI clock from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからMIDIクロックを送信するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New program name set&amp;quot; = &amp;quot;新しいプログラム名セット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new program name set&amp;quot; = &amp;quot;新しいプログラム名セットを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Program Name Set&amp;quot; = &amp;quot;プログラム名セットを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this program name set?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、このプログラム名セットを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;general MIDI&amp;quot; = &amp;quot;一般的なMIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスを開くことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1オクターブを示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 2 octaves&amp;quot; = &amp;quot;2オクターブを示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 3 octaves&amp;quot; = &amp;quot;3オクターブを示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 4 octaves&amp;quot; = &amp;quot;4オクターブを示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show full scale&amp;quot; = &amp;quot;フルスケールを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this keyboard with the left mouse button to scroll, right-click for options&amp;quot; = &amp;quot;オプションについては、スクロール、右クリックにマウスの左ボタンでこのキーボードをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this button up/down to rescale the keyboard&amp;quot; = &amp;quot;キーボードをスケーリングするには、このボタンを上/下にドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t click this button! Drag it up or down instead!&amp;quot; = &amp;quot;このボタンをクリックしないでください！代わりにそれを上下にドラッグ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;type&amp;quot; = &amp;quot;タイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects the type of controller to display&amp;quot; = &amp;quot;表示するには、コントローラのタイプを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex events&amp;quot; = &amp;quot;システムエクスクルーシブイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controllers&amp;quot; = &amp;quot;コントローラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bank name&amp;quot; = &amp;quot;銀行名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Program Names&amp;quot; = &amp;quot;MIDIプログラム名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename bank&amp;quot; = &amp;quot;リネーム銀行&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;please enter a new name for the bank&amp;quot; = &amp;quot;銀行の新しい名前を入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use zero based numbering&amp;quot; = &amp;quot;ゼロベースの番号を使用し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set current bank to general MIDI names&amp;quot; = &amp;quot;一般的なMIDI名に現在のバンクを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset current bank&amp;quot; = &amp;quot;現在のバンクをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear current bank&amp;quot; = &amp;quot;明確な現在のバンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export all banks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのバンクをエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import all banks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのバンクをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save program names&amp;quot; = &amp;quot;プログラム名を保存する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;custom&amp;quot; = &amp;quot;カスタム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;patch&amp;quot; = &amp;quot;パッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the loop length (hold down ctrl to slip the loop contents)&amp;quot; = &amp;quot;ループの長さを変更するには、ここをドラッグして（ループの内容をスリップするには、Ctrlを押したまま）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the colour of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;選択した音符の色を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show velocities&amp;quot; = &amp;quot;速度を示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;control&amp;quot; = &amp;quot;コントロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show controllers&amp;quot; = &amp;quot;には、show controllers&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;draws and moves notes and controllers&amp;quot; = &amp;quot;描画やメモやコントローラーを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;削除ノートやコントローラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects multiple notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;複数のノートやコントローラを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;draws lines of notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;ノートやコントローラの線を描画&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note velocity that will be used for new notes&amp;quot; = &amp;quot;新しいノートに使用されるノートのベロシティ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note length that will be used for new notes&amp;quot; = &amp;quot;新しいノートに使用される音符の長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;step&amp;quot; = &amp;quot;手順&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;when active, notes that are played will be added to the clip at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;再生しているアクティブな、ノートはカーソル位置にクリップに追加されたとき&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether notes should be played when they are clicked on or dragged around&amp;quot; = &amp;quot;彼らは周りでクリックまたはドラッグされたときにノートが再生されるべきかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Other&amp;quot; = &amp;quot;その他&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter note velocity&amp;quot; = &amp;quot;ノートのベロシティを入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the velocity (0 to 127)&amp;quot; = &amp;quot;速度（0〜127）を入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 tick&amp;quot; = &amp;quot;1目盛り&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/33 beat&amp;quot; = &amp;quot;33分の1拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 ticks&amp;quot; = &amp;quot;33ダニ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 beats&amp;quot; = &amp;quot;33ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 beat&amp;quot; = &amp;quot;1ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a length&amp;quot; = &amp;quot;長さを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the note-length you want to use&amp;quot; = &amp;quot;使用したい音符の長さを入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ticks&amp;quot; = &amp;quot;ダニ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length (in MIDI ticks)&amp;quot; = &amp;quot;長さ（MIDIティック単位）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi sysex events&amp;quot; = &amp;quot;MIDIのSysExイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi editor controls&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタ·コントロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start time&amp;quot; = &amp;quot;開始時刻&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end time&amp;quot; = &amp;quot;終了時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply groove&amp;quot; = &amp;quot;溝を適用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex data&amp;quot; = &amp;quot;システムエクスクルーシブデータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transpose&amp;quot; = &amp;quot;転置する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select notes&amp;quot; = &amp;quot;ノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;equalise&amp;quot; = &amp;quot;イコライズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirror&amp;quot; = &amp;quot;ミラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Event&amp;quot; = &amp;quot;MIDIイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Events&amp;quot; = &amp;quot;MIDIイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 octave&amp;quot; = &amp;quot;オクターブ+1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+7 semitones&amp;quot; = &amp;quot;+7半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+5 semitones&amp;quot; = &amp;quot;+5半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+2 semitones&amp;quot; = &amp;quot;+2半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;+1半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;-1半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-2 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-2半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-5 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-5半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-7 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-7半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 octave&amp;quot; = &amp;quot;-1オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no notes were selected&amp;quot; = &amp;quot;全くノートが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes in the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップ内のすべてのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same pitch&amp;quot; = &amp;quot;同じピッチで全てのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same start time&amp;quot; = &amp;quot;同じ開始時間をすべてのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same length&amp;quot; = &amp;quot;同じ長さですべてのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same velocity&amp;quot; = &amp;quot;同じ速度ですべてのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;at least two MIDI notes must be selected for this function to work&amp;quot; = &amp;quot;少なくとも2つのMIDIノートが動作するように、この機能を選択する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make all lengths equal&amp;quot; = &amp;quot;すべての長さを等しくする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make all velocities equal&amp;quot; = &amp;quot;すべての速度が等しくする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirror selected notes vertically&amp;quot; = &amp;quot;垂直ミラー選択ノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirror selected notes horizontally&amp;quot; = &amp;quot;水平ミラー選択ノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete MIDI notes&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note\&#039;s MIDI pitch number&amp;quot; = &amp;quot;音符のMIDIピッチ数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time of the first selected note&amp;quot; = &amp;quot;最初に選択された音符の時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time of the end of the last selected note&amp;quot; = &amp;quot;最後に選択したノートの最後の時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note\&#039;s velocity&amp;quot; = &amp;quot;ノートのベロシティ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete these events&amp;quot; = &amp;quot;これらのイベントを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change the pitch of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;選択したノートのピッチを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise the times of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;選択された音符の時間を量子化する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply a groove template to the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;選択したノートをグルーブテンプレートを適用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets all the selected notes to the same length&amp;quot; = &amp;quot;同じ長さに選択したすべてのノートを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirrors the selected notes vertically or horizontally&amp;quot; = &amp;quot;垂直方向または水平方向に、選択したノートをミラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select sets of notes based on the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択に基づいて、ノートのセットを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the sysex event\&#039;s data&amp;quot; = &amp;quot;システムエクスクルーシブイベントのデータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex event time&amp;quot; = &amp;quot;のSysExイベント時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your computer appears to only have a single CPU - Tracktion is designed for use on modern multi-core machines, so playback on older single-core machines may not be glitch-free...&amp;quot; = &amp;quot;お使いのコンピュータは、CPUが1つしか含まれないように見える - Tracktionには、現代のマルチコアマシン上で使用するために設計されているので、古いシングルコアのマシンで再生がグリッチないかもしれない...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;initialising&amp;quot; = &amp;quot;初期化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;built&amp;quot; = &amp;quot;構築された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;カラースキームをロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;配色を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preset schemes&amp;quot; = &amp;quot;プリセットスキーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;undo&amp;quot; = &amp;quot;アンドゥ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;colour filter&amp;quot; = &amp;quot;カラーフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a colour scheme file to load..&amp;quot; = &amp;quot;ロードするためにカラースキームファイルを選択..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour Scheme&amp;quot; = &amp;quot;カラースキーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to load this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルをロードしようとしているエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a colour scheme file to save..&amp;quot; = &amp;quot;保存するには、カラースキームファイルを選択..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;配色を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to write to this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルへの書き込みしようとしているエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restore preset colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;プリセットのカラースキームを復元&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to apply this colour scheme?&amp;quot; = &amp;quot;このカラースキームを適用してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply scheme&amp;quot; = &amp;quot;スキームを適用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour Editor&amp;quot; = &amp;quot;カラーエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warning&amp;quot; = &amp;quot;警告&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This installation has become corrupted - please re-install the latest version.&amp;quot; = &amp;quot;このインストールでは、破損しています - 再インストールして最新版をお願いします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find the help documentation!&amp;quot; = &amp;quot;ヘルプドキュメントを見つけることができません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Unlocking&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのロック解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is now unlocked for this computer!&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは、現在このコンピュータのロックが解除さ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks very much!&amp;quot; = &amp;quot;どうもありがとうございました！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - this unlock code isn\&#039;t valid for this computer.&amp;quot; = &amp;quot;申し訳ありません - このロック解除コードは、このコンピュータには有効ではありません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Have you checked that the machine number for this machine was also listed on the downloads page when you logged-in and downloaded the key file?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、ログインしてキーファイルをダウンロードしたとき、本機の機械番号もダウンロードページに記載されていたことを確認しました？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Invalid or corrupted key-file&amp;quot; = &amp;quot;無効またはキーファイル破損&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unregistered&amp;quot; = &amp;quot;未登録の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Registered to: XZZX&amp;quot; = &amp;quot;XZZX：に登録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demo Version&amp;quot; = &amp;quot;デモ版&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - this feature is only available when Tracktion has been registered&amp;quot; = &amp;quot;申し訳ありません - Tracktionのが登録されている場合、この機能は利用可能です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buy a license&amp;quot; = &amp;quot;ライセンスを購入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Authorization via tracktion.com&amp;quot; = &amp;quot;tracktion.com経由承認&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you\&#039;ve purchased a Tracktion license from www.tracktion.com, just enter your username (or email address) and password below to unlock this copy&amp;quot; = &amp;quot;あなたはwww.tracktion.comからTracktionのライセンスを購入した場合は、単にこのコピーのロックを解除するには、以下のユーザー名（またはメールアドレス）とパスワードを入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;email&amp;quot; = &amp;quot;メール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;password&amp;quot; = &amp;quot;パスワード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Register&amp;quot; = &amp;quot;登録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Information&amp;quot; = &amp;quot;情報&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Internet Registration&amp;quot; = &amp;quot;インターネット登録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t connect to the internet&amp;quot; = &amp;quot;インターネットに接続できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No internet sites seem to be accessible.. Before trying again, please check that your network is working correctly, and make sure that any firewall/security software installed on your machine isn\&#039;t blocking Tracktion\&#039;s ability to connect to the web.&amp;quot; = &amp;quot;いいえ、インターネットサイトでは、アクセスできるように見えるん..再試行する前に、ネットワークが正しく動作していることを確認し、あなたのマシンにインストールされている任意のファイアウォール/セキュリティソフトウェアがウェブに接続するTracktionの能力をブロックしていないことを確認してください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t connect to the tracktion.com webserver&amp;quot; = &amp;quot;tracktion.comウェブサーバに接続できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your internet connection seems to be OK, but www.tracktion.com didn\&#039;t respond... This is most likely a temporary problem, so try again in a few minutes, but if it persists, please let us know!&amp;quot; = &amp;quot;あなたのインターネット接続がOKと思われるが、www.tracktion.comが応答しませんでした...これは、最も可能性の高い一時的な問題ですので、数分後にもう一度試して、それが解決しない場合は、私たちに知らせてください！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;main background&amp;quot; = &amp;quot;主な背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tab area background&amp;quot; = &amp;quot;タブ領域の背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default selected text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト選択されたテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default inactive text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトの非アクティブなテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;menu background&amp;quot; = &amp;quot;メニューの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;menu selection&amp;quot; = &amp;quot;メニュー選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;menu text&amp;quot; = &amp;quot;メニューテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup help background&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup help outline&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup help text&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;property panel background&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;property panel text&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;property panel outline&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rollover help text&amp;quot; = &amp;quot;ロールオーバーヘルプテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text highlight&amp;quot; = &amp;quot;テキストのハイライト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scrollbar&amp;quot; = &amp;quot;スクロールバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list background&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトリストの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list text&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトリストのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list logo&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトリストのロゴ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list outline&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトリストのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list background&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list edit text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストエディットテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list wave text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリスト波テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list MIDI text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストMIDIテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list video text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのビデオテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list highlight&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのハイライト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list outline&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list logo&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのロゴ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list header background&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのヘッダーの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list header text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのヘッダーテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search panel background&amp;quot; = &amp;quot;検索パネルの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search panel text&amp;quot; = &amp;quot;検索パネルのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search panel outline&amp;quot; = &amp;quot;検索パネルのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio device list text&amp;quot; = &amp;quot;オーディオデバイスリストのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;labelled property text&amp;quot; = &amp;quot;ラベルプロパティText&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;labelled property background&amp;quot; = &amp;quot;ラベルのプロパティの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;value entry box background&amp;quot; = &amp;quot;値入力ボックスの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;value entry box text&amp;quot; = &amp;quot;数値入力ボックスのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strip window background&amp;quot; = &amp;quot;ストリップウィンドウの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;in out marker&amp;quot; = &amp;quot;外にマーカーで&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;splitter component over&amp;quot; = &amp;quot;スプリッタコンポーネント上&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bar line&amp;quot; = &amp;quot;小節線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch change&amp;quot; = &amp;quot;ピッチ変化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected pitch change&amp;quot; = &amp;quot;選択されたピッチ変化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected time signature&amp;quot; = &amp;quot;選択された拍子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time bar tick&amp;quot; = &amp;quot;タイムバーティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time bar text&amp;quot; = &amp;quot;タイムバーのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time bar marker text&amp;quot; = &amp;quot;タイムバーマーカーテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display background&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード表示の背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display selected background&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード表示を選択背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display text&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード表示テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display typed text&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード表示入力したテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;waveform&amp;quot; = &amp;quot;波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;background waveform&amp;quot; = &amp;quot;背景波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted waveform&amp;quot; = &amp;quot;ミュート波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop divider&amp;quot; = &amp;quot;ループデバイダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wave marker&amp;quot; = &amp;quot;波マーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーを打つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto beat marker&amp;quot; = &amp;quot;オートビートマーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip title text&amp;quot; = &amp;quot;タイトルテキストをクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wave clip left right channel buttons&amp;quot; = &amp;quot;ウェーブクリップは右チャンネルのボタンを左&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio strip&amp;quot; = &amp;quot;オーディオストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted audio strip&amp;quot; = &amp;quot;ミュートオーディオストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI strip&amp;quot; = &amp;quot;MIDIストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI strip&amp;quot; = &amp;quot;ミュートMIDIストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker strip&amp;quot; = &amp;quot;マーカーストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;collection clip strip&amp;quot; = &amp;quot;コレクションクリップストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI note outline&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected MIDI note&amp;quot; = &amp;quot;選択されたMIDIノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI note&amp;quot; = &amp;quot;ミュートMIDIノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;background MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;背景MIDIノートは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;background MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;背景MIDIコントローラは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;ズームアウトミュートMIDIノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;ミュートMIDIコントローラは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor toolbar background&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタのツールバーの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard white key&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタキーボード白鍵&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard black key&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタキーボードの黒鍵&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard mouse over key&amp;quot; = &amp;quot;キーの上にMIDIエディタキーボードマウス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard up down arrow&amp;quot; = &amp;quot;矢印上下MIDIエディタキーボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI horizontal black note band&amp;quot; = &amp;quot;MIDI水平の黒いノートバンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor note name text&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタのノート名テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor sysex&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタシステムエクスクルーシブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI step entry button&amp;quot; = &amp;quot;MIDIステップ入力ボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recording strip&amp;quot; = &amp;quot;記録ストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cpu meter background&amp;quot; = &amp;quot;CPUメーターの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cpu meter bar&amp;quot; = &amp;quot;CPUメーターバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cpu meter text&amp;quot; = &amp;quot;CPUメーターテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button&amp;quot; = &amp;quot;ミュートボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button text inactive&amp;quot; = &amp;quot;非アクティブのミュートボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button text active&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなミュートボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button text rollover&amp;quot; = &amp;quot;ミュートボタンのテキストのロールオーバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button&amp;quot; = &amp;quot;ソロボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button text inactive&amp;quot; = &amp;quot;非アクティブなソロボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button text active&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなソロボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button text rollover&amp;quot; = &amp;quot;ソロボタンのテキストのロールオーバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute solo dividing line&amp;quot; = &amp;quot;ミュートソロ境界線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dialogue background&amp;quot; = &amp;quot;対話の背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter background&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter name text&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ名テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text filter background&amp;quot; = &amp;quot;テキストフ​​ィルタ背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text filter name text&amp;quot; = &amp;quot;テキストフ​​ィルタ名テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;built in filter background&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ背景に建て&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;built in filter text&amp;quot; = &amp;quot;フィルタテキストで構築&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aux filter colour&amp;quot; = &amp;quot;補助フィルタの色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aux filter text&amp;quot; = &amp;quot;補助フィルタのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack filter colour&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターの色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack filter text&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack editor audio connector&amp;quot; = &amp;quot;ラックエディタオーディオコネクタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack editor MIDI connector&amp;quot; = &amp;quot;ラックエディタMIDIコネクタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;synth filter background&amp;quot; = &amp;quot;シンセフィルター背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;synth filter text&amp;quot; = &amp;quot;シンセフィルタテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst filter background&amp;quot; = &amp;quot;VSTフィルターの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst filter text&amp;quot; = &amp;quot;VSTフィルターテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window title bar&amp;quot; = &amp;quot;VSTのウィンドウのタイトルバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window title bar text&amp;quot; = &amp;quot;VSTウィンドウのタイトルバーのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window button&amp;quot; = &amp;quot;VSTウィンドウボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window button text&amp;quot; = &amp;quot;VSTウィンドウボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume pan filter line&amp;quot; = &amp;quot;ボリュームパンフィルターライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume pan filter line over&amp;quot; = &amp;quot;以上のボリュームパンフィルターライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter filter background&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターフィルター背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;floating volume text&amp;quot; = &amp;quot;フローティングボリュームテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;floating volume lines&amp;quot; = &amp;quot;フローティングボリュームライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;floating volume background&amp;quot; = &amp;quot;フローティングボリューム背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected filter outline&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter tree text&amp;quot; = &amp;quot;フィルタツリーテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter tree selection&amp;quot; = &amp;quot;フィルタツリー選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter tree background&amp;quot; = &amp;quot;フィルタツリーの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected strip outline&amp;quot; = &amp;quot;選択されたストリップのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder track name&amp;quot; = &amp;quot;フォルダトラック名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track name highlighted&amp;quot; = &amp;quot;トラック名がハイライト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected track background&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device background&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力装置背景当たり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device inactive background&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力デバイス非アクティブ背景当たり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device border&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力装置の縁あたり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device rec button&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力デバイスRECボタンあたり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device text&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力デバイステキスト当たり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device meter background&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力装置メートル当たりの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom button text&amp;quot; = &amp;quot;ズームボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom button background&amp;quot; = &amp;quot;ズームボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dark zoom button text&amp;quot; = &amp;quot;暗いズームボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dark zoom button darkground&amp;quot; = &amp;quot;暗いズームボタンdarkground&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fixed track seperator&amp;quot; = &amp;quot;固定トラックセパレータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track box background&amp;quot; = &amp;quot;ボックスの背景を追跡&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track box selection&amp;quot; = &amp;quot;ボックス選択を追跡&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left panel background&amp;quot; = &amp;quot;左側のパネルの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser text&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser light text&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザライトテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser selection&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザの選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser button text&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザーのボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser button background&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button background&amp;quot; = &amp;quot;ループボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button text&amp;quot; = &amp;quot;ループボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button active&amp;quot; = &amp;quot;ループボタンアクティブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button active text&amp;quot; = &amp;quot;ループボタンアクティブなテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strip drag button&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグボタンを取り除く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strip drag button over&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグボタンを上のストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation button background&amp;quot; = &amp;quot;自動ボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation button a&amp;quot; = &amp;quot;自動化ボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation menu active parameter&amp;quot; = &amp;quot;自動メニューのアクティブパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation line&amp;quot; = &amp;quot;自動化ライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation line selected&amp;quot; = &amp;quot;自動化ラインが選択される&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation point outline&amp;quot; = &amp;quot;自動化ポイントアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation line curve handle&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション線湾曲ハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;equaliser graph&amp;quot; = &amp;quot;イコライザグラフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marquis selection&amp;quot; = &amp;quot;侯爵の選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slider bar&amp;quot; = &amp;quot;スライダーバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient top 1&amp;quot; = &amp;quot;ボタンのグラデーションのトップ1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient top 2&amp;quot; = &amp;quot;ボタンのグラデーションのトップ2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient bottom 1&amp;quot; = &amp;quot;ボタン勾配ボトム1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient bottom 2&amp;quot; = &amp;quot;ボタン勾配ボトム2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete button&amp;quot; = &amp;quot;削除ボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete button text&amp;quot; = &amp;quot;ボタンのテキストを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;action button&amp;quot; = &amp;quot;アクションボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;action button text&amp;quot; = &amp;quot;アクションボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;yellow button&amp;quot; = &amp;quot;黄色いボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;yellow button text&amp;quot; = &amp;quot;黄色のボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue button&amp;quot; = &amp;quot;青いボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue button text&amp;quot; = &amp;quot;青色のボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;light blue button&amp;quot; = &amp;quot;水色ボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;light blue button text&amp;quot; = &amp;quot;水色ボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトトグルボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button selected text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのトグルボタン選択されたテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button deselected text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのトグルボタン選択解除テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button background&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのトグルボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport button background&amp;quot; = &amp;quot;トランスポート·ボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;play button foreground&amp;quot; = &amp;quot;ボタン前景を再生&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active play button background&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな再生ボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active play button foreground&amp;quot; = &amp;quot;アクティブ再生ボタン前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;record button foreground&amp;quot; = &amp;quot;録音ボタンの前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active record button background&amp;quot; = &amp;quot;アクティブレコードボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active record button foreground&amp;quot; = &amp;quot;アクティブレコードボタン前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto read foreground&amp;quot; = &amp;quot;自動読み取りフォアグラウンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto read background&amp;quot; = &amp;quot;アクティブオート背景を読む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto read foreground&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな自動読み取りフォアグラウンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto write foreground&amp;quot; = &amp;quot;オートライト前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto write background&amp;quot; = &amp;quot;アクティブオートライト背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto write foreground&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな自動書き込み前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ff rew transport button foreground&amp;quot; = &amp;quot;FF REW輸送ボタン前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport options background&amp;quot; = &amp;quot;輸送オプション背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;big level meter background&amp;quot; = &amp;quot;大きなレベルメーターの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing&amp;quot; = &amp;quot;装着&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Agree&amp;quot; = &amp;quot;同意する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a shortcut on the desktop&amp;quot; = &amp;quot;デスクトップにショートカットを作成します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Tracktion to the Start menu&amp;quot; = &amp;quot;[スタート]メニューにTracktionの追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Checking for updates&amp;quot; = &amp;quot;アップデートの確認&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t Reach Tracktion.com&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion.comに達することができなかった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an problem contacting the Tracktion website, please check your Internet connection and try again&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのウェブサイトに接触する問題がありました、あなたのインターネット接続を確認して、もう一度試してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Version Available!&amp;quot; = &amp;quot;利用可能な新バージョン！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is a new version of Tracktion available for download v&amp;quot; = &amp;quot;ダウンロードVで利用可能Tracktionのの新しいバージョンがあります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Later&amp;quot; = &amp;quot;後で&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download&amp;quot; = &amp;quot;ダウンロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;don\&#039;t ask me about this version again&amp;quot; = &amp;quot;再びこのバージョンについて私に聞かないでください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Updates Available&amp;quot; = &amp;quot;利用可能なアップデートがありませんん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are running the latest version of Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、Tracktionの最新のバージョンを実行している&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load User Settings&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定を読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t load this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを読み込めませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save User Settings&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定の保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルに書き込めませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error writing to user-settings file&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定ファイルへの書き込みエラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add To Library&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリに追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must enter a file name&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、ファイル名を入力する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update loop&amp;quot; = &amp;quot;更新ループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to update this loop or create a new one?&amp;quot; = &amp;quot;このループを更新したり、新しいものを作成しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update&amp;quot; = &amp;quot;アップデート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new&amp;quot; = &amp;quot;新しい作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tags&amp;quot; = &amp;quot;タグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remember my choice&amp;quot; = &amp;quot;私の選択を覚えて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Library&amp;quot; = &amp;quot;ループライブラリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some of the selected files are not in the loop library&amp;quot; = &amp;quot;選択したファイルの一部がループライブラリに含まれていない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add path&amp;quot; = &amp;quot;パスを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning for loops&amp;quot; = &amp;quot;ループのスキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparing loop database for scan&amp;quot; = &amp;quot;スキャンのループデータベースの準備&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching for loops&amp;quot; = &amp;quot;ループの検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adding files&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning files&amp;quot; = &amp;quot;スキャンファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deleteProp&amp;quot; = &amp;quot;deleteProp&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo isolate&amp;quot; = &amp;quot;ソロ分離&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move up&amp;quot; = &amp;quot;上がる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move down&amp;quot; = &amp;quot;下に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいクリップを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freeze track&amp;quot; = &amp;quot;トラックをフリーズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selectClipsProp&amp;quot; = &amp;quot;selectClipsProp&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shrink&amp;quot; = &amp;quot;シュリンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;grow&amp;quot; = &amp;quot;成長する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render track&amp;quot; = &amp;quot;トラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute/unmute all filters&amp;quot; = &amp;quot;すべてのフィルタをミュート/ミュート解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert into tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラックに挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされたリージョンを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create folder containing&amp;quot; = &amp;quot;含むフォルダを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track&amp;quot; = &amp;quot;トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freezes/unfreezes all the selected tracks (freezing some tracks improves performance when there are lots of tracks in use)&amp;quot; = &amp;quot;フリーズ/選択されたすべてのトラックを（使用中のトラックがたくさんあるときのパフォーマンスを向上させるいくつかのトラックを凍結）アンフリーズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new clip into this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックに挿入し、新しいクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unfolder&amp;quot; = &amp;quot;アンフォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unfreeze track&amp;quot; = &amp;quot;解凍トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains MIDI clips which may be inaudible as it doesn\&#039;t output to a MIDI device or a plugin synthesiser.&amp;quot; = &amp;quot;このトラックは、MIDI機器やプラグイン·シンセサイザーを出力しないように聞こえないかもしれないMIDIクリップが含まれています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To change a track\&#039;s destination, select the track and use its destination list.&amp;quot; = &amp;quot;トラックの出力先を変更するには、トラックを選択し、宛先リストを使用しています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains wave clips which may be inaudible as it doesn\&#039;t output to an audio device.&amp;quot; = &amp;quot;このトラックは、それがオーディオデバイスに出力しないように聞こえないかもしれない波クリップが含まれています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracks which output to another track can\&#039;t themselves be frozen; instead, you should freeze the track they input into.&amp;quot; = &amp;quot;代わりに、あなたがにトラックは、入力を凍結する必要があり、別のトラックに出力そのものが凍結することができない曲。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert new MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいMIDIクリップを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert new audio clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいオーディオクリップを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in track&amp;quot; = &amp;quot;トラック内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t add any more clips to a single track!&amp;quot; = &amp;quot;シングルトラックに任意の複数のクリップを追加することはできません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいMIDIクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new marker clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいマーカークリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new audio clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいオーディオクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new word clip&amp;quot; = &amp;quot;新しい単語クリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;destination output for this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックの宛先出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;multiple outputs&amp;quot; = &amp;quot;複数の出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no outputs&amp;quot; = &amp;quot;全く出力しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation can only be performed on tracks that are not muted or soloed&amp;quot; = &amp;quot;この操作は、ミュートされていないか、ソロトラックに行うことができる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation can only be performed with tracks which all send their output to the same output device or track&amp;quot; = &amp;quot;この操作はすべて同じ出力デバイスへの出力を送信したり、トラックのトラックを行うことができる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render&amp;quot; = &amp;quot;レンダー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any clips in these tracks to render, render anyway?&amp;quot; = &amp;quot;とにかくレンダリング、レンダリングするためにこれらのトラックの任意のクリップはありません？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any clips in these tracks to render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングするこれらのトラックの任意のクリップはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The material in the selected tracks is too short to render&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックで材料がレンダリングには短すぎる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a known file format&amp;quot; = &amp;quot;ていない既知のファイル形式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering&amp;quot; = &amp;quot;レンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered track&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングされたトラックを置き換える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングされたトラックを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cancel&amp;quot; = &amp;quot;キャンセル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file&amp;quot; = &amp;quot;ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample rate&amp;quot; = &amp;quot;サンプル·レート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample size&amp;quot; = &amp;quot;サンプルサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;format&amp;quot; = &amp;quot;フォーマット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bypass filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルタをバイパスする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only render marked region&amp;quot; = &amp;quot;のみマーク地域をレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングを追跡&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select file to render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングするファイルを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert new tracks&amp;quot; = &amp;quot;新しいトラックを挿入します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択されたすべてのトラックをミュート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;ソロ、選択したすべてのトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo isolate all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;ソロ選択したすべてのトラックを分離&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mutes or un-mutes all the filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;ミュートまたはアンミュートこのトラック内のすべてのフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shrinks the height of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックの高さを縮小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expands the height of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックの高さを拡大する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in the track&amp;quot; = &amp;quot;トラック内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a gap or the clipboard contents into the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;挿入選択したトラックにギャップやクリップボードの内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options for deleting the marked region of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックの著しい地域を削除するためのオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a folder track containing selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックを含むフォルダトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the track&amp;quot; = &amp;quot;トラック名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the track up&amp;quot; = &amp;quot;トラック上に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the track down&amp;quot; = &amp;quot;トラックを下に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new track before this one&amp;quot; = &amp;quot;このいずれかの前に挿入され新しいトラックを&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freeze/unfreeze this track (freezing a group of tracks will improve playback performance)&amp;quot; = &amp;quot;解凍/凍結このトラックは、（トラックのグループを凍結再生パフォーマンスが向上します）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders the selected track, and optionally replaces it with the rendered version&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックをレンダリングして、必要に応じてレンダリングされたバージョンに置き換え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべての選択したトラックを削除します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべての選択したトラックの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders all the audio clips in the selected tracks, and optionally replaces them with the rendered version&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラック内のすべてのオーディオクリップをレンダリングし、オプションでレンダリングされたバージョンに置き換え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unfreeze tracks&amp;quot; = &amp;quot;解凍トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freeze tracks&amp;quot; = &amp;quot;フリーズトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render into the project directory&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトディレクトリにレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render to a specific file&amp;quot; = &amp;quot;特定のファイルにレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert space in the marked region&amp;quot; = &amp;quot;著しい地域でスペースを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert clipboard contents at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にクリップボードの内容を挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear marked region of selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックを明確にマークされた地域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear marked region of all tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのトラックを明確にマークされた地域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected tracks and close the gaps&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックのマークされた領域を削除して、ギャップを埋める&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of all tracks and close the gaps&amp;quot; = &amp;quot;すべてのトラックのマークされた領域を削除して、ギャップを埋める&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand&amp;quot; = &amp;quot;拡大する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expands or contracts this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックを伸縮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;combined&amp;quot; = &amp;quot;組み合わせた&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;separate&amp;quot; = &amp;quot;別&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hidden&amp;quot; = &amp;quot;隠された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new bars &amp;amp; beats marker&amp;quot; = &amp;quot;新しいバー＆ビートマーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new absolute TC marker&amp;quot; = &amp;quot;新しい絶対TCマーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker track&amp;quot; = &amp;quot;マーカートラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new tempo change&amp;quot; = &amp;quot;新しいテンポチェンジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new pitch change&amp;quot; = &amp;quot;新しいピッチ変化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new time signature change&amp;quot; = &amp;quot;新しい拍子の変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;global track&amp;quot; = &amp;quot;グローバルトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert 123 new tracks&amp;quot; = &amp;quot;123新しいトラックを挿入します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert 1 new track&amp;quot; = &amp;quot;1新しいトラックを挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert 1 new folder track&amp;quot; = &amp;quot;1新しいフォルダトラックを挿入します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete track&amp;quot; = &amp;quot;トラックを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nothing to paste&amp;quot; = &amp;quot;貼り付けることは何もない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;curve&amp;quot; = &amp;quot;曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete points from curve&amp;quot; = &amp;quot;曲線からポイントを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;displace curve&amp;quot; = &amp;quot;曲線を変位&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scale curve&amp;quot; = &amp;quot;スケール曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only displace/scale the marked region&amp;quot; = &amp;quot;だけ変位/著しい地域を拡大縮​​小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify&amp;quot; = &amp;quot;簡素化する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy marked region to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;コピーがクリップボードにリージョンをマーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste from clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードから貼り付け&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Curve&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションカーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation curves&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションカーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation curve&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションカーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds/subtracts from the values of points in the curve&amp;quot; = &amp;quot;追加/曲線の点の値から減算&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scales the values of points in the curve by using a multiplication factor&amp;quot; = &amp;quot;スケール乗算係数を用いて、曲線の点の値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;removes unneccessary points from the curve&amp;quot; = &amp;quot;曲線から不必要なポイントを削除します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes all the points from the curve, or just a subset&amp;quot; = &amp;quot;がすべて削除さ曲線からポイント、またはサブセットだけ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy the marked section of the curve to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードにカーブのマークされた箇所をコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste any curves on the clipboard in at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にクリップボードに任意の曲線を貼り付ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste curves in at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にペースト曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste curves in to fit between in/out markers&amp;quot; = &amp;quot;イン/アウトの間に収まるようにマーカーでペースト曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the marked region of this curve was too short to copy to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;この曲線のマークされた領域がクリップボードにコピーするにはあまりにも短かった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the marked region was too short to paste into&amp;quot; = &amp;quot;マークされた領域は、貼り付けにはあまりにも短かった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation parameter&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション·パラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all points from the curve&amp;quot; = &amp;quot;カーブからすべてのポイントを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete points within the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされた領域内のポイントを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete points in the marked region and close the gap&amp;quot; = &amp;quot;著しい地域でのポイントを削除し、ギャップを埋める&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;couldn\&#039;t find any points inside the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされた領域内の任意のポイントを見つけることができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this region of the curve doesn\&#039;t contain any points to move&amp;quot; = &amp;quot;曲線のこの領域は、移動するには、任意の点が含まれていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;light&amp;quot; = &amp;quot;光&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;medium&amp;quot; = &amp;quot;培地&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strong&amp;quot; = &amp;quot;強い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify only in marked region&amp;quot; = &amp;quot;マークされた地域でのみ簡素&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify the entire curve&amp;quot; = &amp;quot;カーブ全体を簡素化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;point&amp;quot; = &amp;quot;ポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;removed&amp;quot; = &amp;quot;削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;glide&amp;quot; = &amp;quot;グライド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify newly-recorded automation&amp;quot; = &amp;quot;新たに記録された自動化を簡素化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Options&amp;quot; = &amp;quot;自動化オプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the time over which recorded automation events will be cross-faded into existing curves&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション·イベントを記録している時間は、既存の曲線にクロスフェードされます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether a piece of automation should be simplified when it has been recorded&amp;quot; = &amp;quot;それが記録されたときに自動化の一部を簡略化する必要があるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out&amp;quot; = &amp;quot;打ち抜く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out (to end)&amp;quot; = &amp;quot;パンチから（終了する）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation options&amp;quot; = &amp;quot;自動化オプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide all automation curves&amp;quot; = &amp;quot;すべてのオートメーションカーブを隠す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show default automation curve on each track&amp;quot; = &amp;quot;各トラックのデフォルトのオートメーションカーブを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create MIDI controller mappings&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラー·マッピングを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;please insert an audio CD&amp;quot; = &amp;quot;オーディオCDを挿入してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(not an audio track)&amp;quot; = &amp;quot;（しないオーディオトラック）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag anywhere here to preview the tracks&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、トラックをプレビューするにはここを任意の場所にドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Importing CD tracks&amp;quot; = &amp;quot;CDトラックをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD track&amp;quot; = &amp;quot;CDトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recorded from CD&amp;quot; = &amp;quot;CDから録音し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disk ID&amp;quot; = &amp;quot;ディスクID&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start recording&amp;quot; = &amp;quot;録音を開始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all&amp;quot; = &amp;quot;すべて選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select none&amp;quot; = &amp;quot;noneを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Audio CD Tracks&amp;quot; = &amp;quot;オーディオCDトラックをインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD drive&amp;quot; = &amp;quot;CDドライブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD Import&amp;quot; = &amp;quot;CDのインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio was selected for recording&amp;quot; = &amp;quot;音声は記録のために選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time to record&amp;quot; = &amp;quot;記録する時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vol&amp;quot; = &amp;quot;巻&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;total time to record&amp;quot; = &amp;quot;記録する合計時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no audio tracks on this disc&amp;quot; = &amp;quot;このディスクにはオーディオトラックん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clips selected&amp;quot; = &amp;quot;クリップが選択された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips&amp;quot; = &amp;quot;スプリットクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;neighbours&amp;quot; = &amp;quot;隣人&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto tempo&amp;quot; = &amp;quot;自動テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects other sets of clips related to this one&amp;quot; = &amp;quot;このいずれかに関連するクリップの他のセットを選択し、&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the edit\&#039;s tempo based on this clip\&#039;s length&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの長さに基づいて、編集のテンポを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;splits the selected clips into two&amp;quot; = &amp;quot;二つに選択したクリップを分割&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copies the selected clips between the in and out markers to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードに内と外のマーカーの間に選択したクリップをコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options for moving the clip relative to its neighbours&amp;quot; = &amp;quot;隣人にクリップ相対的に移動させるためのオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したすべてのクリップを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t Import Edit&amp;quot; = &amp;quot;編集をインポートできない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t add an Edit which contains this edit as a clip to itself&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、それ自体にクリップとしてこの編集が含まれています[編集]を追加することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select clips&amp;quot; = &amp;quot;クリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy marked section&amp;quot; = &amp;quot;コピーマークされた箇所&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップを移動する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search through a directory for a file called \&amp;quot;XFNX\&amp;quot;, or browse for a new file to use?&amp;quot; = &amp;quot;あなたが \&amp;quot;XFNX\&amp;quot;と呼ばれるファイルのディレクトリを検索するか、使用する新しいファイルを参照しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search directory&amp;quot; = &amp;quot;検索ディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browse&amp;quot; = &amp;quot;ブラウズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the new file that this clip should refer to&amp;quot; = &amp;quot;このクリップを参照する必要があることを新たなファイルを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directory to search&amp;quot; = &amp;quot;検索するディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for lost material&amp;quot; = &amp;quot;失われた資料を検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matching files were found in XFNX&amp;quot; = &amp;quot;一致するファイルがXFNXに見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Found file&amp;quot; = &amp;quot;見つかったファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to use the file \&amp;quot;XFNX\&amp;quot; as the source for this clip?&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのソースとしてファイル \&amp;quot;XFNX\&amp;quot;を使用しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にクリップを分割する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips at mark-in point&amp;quot; = &amp;quot;マーク時点でクリップを分割する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips at mark-out point&amp;quot; = &amp;quot;マークアウトポイントでクリップを分割する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t split clips - no clips were selected&amp;quot; = &amp;quot;クリップを分割することができませんでした - ないクリップが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips overlapped this position&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのいずれも、この立場を重ねていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips lay between the in/out marks&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのいずれも、マークイン/アウト間に横たわっていたん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips overlapped the marked region - so nothing was copied to the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのいずれも著しい地域を重複しない - ので、何もクリップボードにコピーされませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the selected clips earlier to the meet the end of the previous clip&amp;quot; = &amp;quot;前のクリップの端を満たすために、以前選択したクリップを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move selected clips later to meet the start of the next clip&amp;quot; = &amp;quot;次のクリップの開始を満たすために後で選択したクリップを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the start of the selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置に選択したクリップの先頭に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the end of the selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置に選択したクリップの端を移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;assume clip length = XLNX&amp;quot; = &amp;quot;クリップの長さを想定= XLNX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;assume region length = XLNX&amp;quot; = &amp;quot;領域長を仮定= XLNX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 bar&amp;quot; = &amp;quot;1バー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bars&amp;quot; = &amp;quot;バー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-tempo can only work if there no tempo-changes occur within the length of the clip&amp;quot; = &amp;quot;自動テンポのみのクリップの長さ内でなくテンポの変更が発生しない場合に動作することができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the edit\&#039;s tempo based on the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされた地域に基づいて編集のテンポを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this tempo would be beyond the allowable limits&amp;quot; = &amp;quot;このテンポが許容限度を超えているでしょう&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;just remove the clip from the edit&amp;quot; = &amp;quot;ただ編集からクリップを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove the clip and also delete its source audio file&amp;quot; = &amp;quot;クリップを削除し、また、そのソースのオーディオファイルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear marked region of selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップを明確にマークされた地域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up any selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのマークされた領域を削除し、任意の選択したクリップを上に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up all subsequent clips in the same tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのマークされた領域を削除して、同じトラックに、後続のすべてのクリップを上に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete any parts of clips which overlap the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップに重なったクリップの任意の部分を削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete parts of the selected clips which overlap other clips&amp;quot; = &amp;quot;他のクリップを重複選択したクリップの一部を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete source material&amp;quot; = &amp;quot;原料物質を削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete the source files as well?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは同様にソースファイルを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error while deleting&amp;quot; = &amp;quot;削除中にエラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete this file.\r\n\r\nIt may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを削除できませんでした。\r\n\r\nこれは、読み取り専用、または別のアプリケーションで使用されているかもしれません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop&amp;quot; = &amp;quot;ループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The clipboard is full!&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードがいっぱいです！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unnamed item&amp;quot; = &amp;quot;無名項目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import&amp;quot; = &amp;quot;インポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click track&amp;quot; = &amp;quot;トラックをクリックしてください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;redo&amp;quot; = &amp;quot;やり直す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snapping&amp;quot; = &amp;quot;スナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;movies&amp;quot; = &amp;quot;ムービー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;debug&amp;quot; = &amp;quot;デバッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading edit&amp;quot; = &amp;quot;読み込み編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion has found a temporary copy of this edit which was saved at a later time than the original edit file.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionはオリジナルの編集ファイルも後で保存したこの編集の一時的なコピーを発見した。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This might have happened because an error occurred before the file could be saved properly.&amp;quot; = &amp;quot;ファイルが正しく保存される前にエラーが発生したため、これが起こった可能性があります。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can either open the more recent temporary copy, or ignore this and open the edit as it was when it was last successfully saved.&amp;quot; = &amp;quot;いずれかより最近一時的なコピーを開くか、これを無視して、それが最後に正常に保存されたときにそれがあったとして、編集を開くことができます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open temporary&amp;quot; = &amp;quot;一時開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open original&amp;quot; = &amp;quot;オリジナル開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WARNING!&amp;quot; = &amp;quot;警告！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is about to overwrite an edit that was created by a previous version.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは以前のバージョンで作成された編集内容を上書きしようとしています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;After saving, this means that it can no longer be opened by older versions of Tracktion - is this OK?&amp;quot; = &amp;quot;保存後、これは、それがもはやTracktionの以前のバージョンで開くことができることを意味します - これでOK？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save&amp;quot; = &amp;quot;保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to save edit \&amp;quot;XEDTX\&amp;quot; to file: XFNX&amp;quot; = &amp;quot;XFNX：ファイルへの \&amp;quot;XEDTX\&amp;quot;を編集、保存することができません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file or directory is read-only&amp;quot; = &amp;quot;ファイルまたはディレクトリが読み取り専用です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save edit&amp;quot; = &amp;quot;編集、保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Carry on anyway&amp;quot; = &amp;quot;とにかく上のキャリー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Closing Edit&amp;quot; = &amp;quot;閉会編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to save your changes to \&amp;quot;XNMX\&amp;quot; before closing it?&amp;quot; = &amp;quot;あなたがそれを閉じる前に \&amp;quot;XNMX\&amp;quot;への変更を保存しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Discard changes&amp;quot; = &amp;quot;変更を破棄&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save as...&amp;quot; = &amp;quot;として保存...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save edit...&amp;quot; = &amp;quot;編集保存...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file XFNX already exists. Do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;ファイルXFNXはすでに存在しています。あなたはそれを上書きしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集の名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;global&amp;quot; = &amp;quot;グローバル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Midi input was selected to be the timecode source&amp;quot; = &amp;quot;いいえミディ入力はタイムコードソースになるように選択されな​​かった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t insert tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポを挿入することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are already too many tempos in this edit!&amp;quot; = &amp;quot;この編集であまりにも多くテンポが既にあります！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo changes must be further than 1 beat apart...&amp;quot; = &amp;quot;テンポ変更が離れて1拍よりもさらにでなければならない...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t insert time signature&amp;quot; = &amp;quot;拍子を挿入することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are already too many time signatures in this edit!&amp;quot; = &amp;quot;この編集であまりにも多くの時間署名は既にあります！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time signature changes must be further than 1 beat apart...&amp;quot; = &amp;quot;拍子の変更は離れて1拍よりもさらにでなければならない...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show bars/beats&amp;quot; = &amp;quot;小節/拍を示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show seconds/millisecs&amp;quot; = &amp;quot;秒/ミリ秒数を表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show seconds/frames&amp;quot; = &amp;quot;秒/フレームを表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ignore hours from incoming timecode&amp;quot; = &amp;quot;入力タイムコードからの時間を無視する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change timecode offset...&amp;quot; = &amp;quot;オフセットタイムコードを変更...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI inputs found&amp;quot; = &amp;quot;ないMIDI入力が見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI outputs found&amp;quot; = &amp;quot;ないMIDI出力が見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI timecode input device&amp;quot; = &amp;quot;MIDIタイムコードの入力デバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;respond to MIDI machine control from device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスからのMIDIマシンコントロールに対応する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send MIDI machine control to device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスへのMIDIマシンコントロールを送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert tempo change at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置にテンポチェンジを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap audio clips&amp;quot; = &amp;quot;リマップオーディオクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap auto tempo audio clips&amp;quot; = &amp;quot;リマップ自動テンポオーディオクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;リマップMIDIクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default remapping options&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトリマッピングオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the entire length of the edit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;画面上の編集の全体の長さを表示するようにズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show a few seconds around the cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの周りに数秒を表示するズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the marked region&amp;quot; = &amp;quot;著しい地域を表示するズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the currently selected clips&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているクリップを表示するためにズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change MIDI timecode offset&amp;quot; = &amp;quot;オフセットMIDIタイムコードを変更します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please set the new timecode offset below&amp;quot; = &amp;quot;以下に新しいオフセットタイムを設定してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit referenced some external clips that didn\&#039;t exist, so couldn\&#039;t be imported&amp;quot; = &amp;quot;この編集は存在していなかったいくつかの外部クリップを参照するため、インポートできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render as an uncompressed audio file&amp;quot; = &amp;quot;非圧縮オーディオファイルとしてレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render as a compressed audio file&amp;quot; = &amp;quot;圧縮されたオーディオファイルとしてレンダリングされる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render as a MIDI file&amp;quot; = &amp;quot;MIDIファイルとしてレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create an archive of this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集のアーカイブを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to BWAV&amp;quot; = &amp;quot;BWAVにスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add multiple files&amp;quot; = &amp;quot;複数のファイルを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to add multiple files to one track or to separate tracks?&amp;quot; = &amp;quot;1つのトラックに、または別々のトラックに複数のファイルを追加しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;one track&amp;quot; = &amp;quot;一つのトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;separate tracks&amp;quot; = &amp;quot;別々のトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;One track&amp;quot; = &amp;quot;一つのトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Separate tracks&amp;quot; = &amp;quot;別々のトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BWAV Clip&amp;quot; = &amp;quot;BWAVクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want clip placed at BWAV timestamp or cursor position?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはBWAVタイムスタンプまたはカーソル位置に置かれたクリップをしたいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BWAV timestamp&amp;quot; = &amp;quot;BWAVタイムスタンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can add an Edit to itself&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、自分自身に編集を加えることができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;updating frozen tracks for output device \&amp;quot;XDVX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;出力デバ​​イス \&amp;quot;XDVX\&amp;quot;の冷凍トラックを更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a movie file to use..&amp;quot; = &amp;quot;使用する動画ファイルを選択します。..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Movie&amp;quot; = &amp;quot;コピー作品&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy video file into project folder?&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトフォルダにビデオファイルをコピー？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes&amp;quot; = &amp;quot;はい&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot; = &amp;quot;ノー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imported from directory: XDRX&amp;quot; = &amp;quot;XDRX：ディレクトリからインポートされた&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preview volume&amp;quot; = &amp;quot;プレビューボリューム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save this edit to disk&amp;quot; = &amp;quot;ディスクにこの編集を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;standard cut/copy/paste operations&amp;quot; = &amp;quot;標準のカット/コピー/ペースト操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import a file as a new clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいクリップとしてファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders or exports the edit in various formats&amp;quot; = &amp;quot;様々な形式で編集をレンダリングしたり、エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change the timecode type being used&amp;quot; = &amp;quot;使用されているタイムコードの種類を変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change the click-track parameters&amp;quot; = &amp;quot;クリックトラックパラメータを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options to do with snapping&amp;quot; = &amp;quot;スナップとは何のオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track-related commands&amp;quot; = &amp;quot;トラック関連のコマンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;miscellaneous options&amp;quot; = &amp;quot;その他のオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;movie options&amp;quot; = &amp;quot;映画のオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save edit&amp;quot; = &amp;quot;編集、保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save edit as&amp;quot; = &amp;quot;編集保存すると&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save edit as template&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートとして編集を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;revert to saved state&amp;quot; = &amp;quot;保存された状態に戻す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open the directory containing \&amp;quot;XNMX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;\&amp;quot;XNMX\&amp;quot;を含むディレクトリを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Revert&amp;quot; = &amp;quot;戻す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will throw away all the changes you\&#039;ve made since the last time you saved this edit.. are you sure?&amp;quot; = &amp;quot;これは、あなたがこの編集を保存して前回行ったすべての変更を破棄します。本当に宜しいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;include clips&amp;quot; = &amp;quot;クリップを含む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New project template&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトテンプレート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new project template&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトテンプレートを作成します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new track&amp;quot; = &amp;quot;新しいトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1234 new tracks&amp;quot; = &amp;quot;1234新しいトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create several new tracks&amp;quot; = &amp;quot;いくつかの新しいトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new folder track&amp;quot; = &amp;quot;新しいフォルダトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fit all tracks on screen&amp;quot; = &amp;quot;画面上のすべてのトラックに合わせて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all tracks to default height&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトの高さにすべてのトラックを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn off click track&amp;quot; = &amp;quot;クリック·トラックをオフにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn on click track&amp;quot; = &amp;quot;クリック·トラックをオンにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no count-in&amp;quot; = &amp;quot;無カウントイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use a 1 bar count-in&amp;quot; = &amp;quot;1小節カウントインを使う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use a 2 bar count-in&amp;quot; = &amp;quot;2小節カウントインを使う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use a 2-beat count-in&amp;quot; = &amp;quot;2拍カウントインを使う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pre-record count-in length&amp;quot; = &amp;quot;プレ記録カウントの長&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output device for click&amp;quot; = &amp;quot;クリックする出力装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low volume&amp;quot; = &amp;quot;低音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;medium volume&amp;quot; = &amp;quot;培地量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;full volume&amp;quot; = &amp;quot;フルボリューム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only click during recording&amp;quot; = &amp;quot;録音中のみクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use loud clicks to emphasise bars&amp;quot; = &amp;quot;バーを強調するために大声でクリックを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change click settings&amp;quot; = &amp;quot;設定]をクリックし変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show video window&amp;quot; = &amp;quot;ビデオウィンドウを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set video file&amp;quot; = &amp;quot;設定されたビデオファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change video start time offset&amp;quot; = &amp;quot;オフセットビデオの開始時間を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change video timecode offset&amp;quot; = &amp;quot;オフセットビデオタイムコードを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please set the new time at which the video playback should begin&amp;quot; = &amp;quot;ビデオの再生を開始する位置の新しい時間を設定してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll smoothly&amp;quot; = &amp;quot;スムーズスクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show waveforms&amp;quot; = &amp;quot;ショー波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audible trimming&amp;quot; = &amp;quot;トリミング聞こえる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;return cursor to start position when play stops&amp;quot; = &amp;quot;プレーが停止したときに開始位置にカーソルを返す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 octaves&amp;quot; = &amp;quot;2オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4 octaves&amp;quot; = &amp;quot;4オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;6 octaves&amp;quot; = &amp;quot;6オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;full scale&amp;quot; = &amp;quot;フルスケール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default MIDI editor vertical scale&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのMIDIエディタ垂直スケール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make new clips the size of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;新しいクリップ著しい領域のサイズを作る&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop all playback when application is minimised&amp;quot; = &amp;quot;アプリケーションが最小化されているすべての再生を停止する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;warn about lost MIDI notes on MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力に約失わMIDIノートを警告&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show big input level meters&amp;quot; = &amp;quot;大きな入力レベルメーターを表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use wheel for zooming, hold down shift to scroll&amp;quot; = &amp;quot;ズーミング用ホイールを使用し、スクロールするShiftキーを押し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use wheel for scrolling, hold down shift to zoom&amp;quot; = &amp;quot;スクロールホイールを使用し、ズームにシフト押したまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mouse wheel action&amp;quot; = &amp;quot;マウスの車輪作用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use incoming velocities for MIDI step entry&amp;quot; = &amp;quot;MIDIステップエントリの受信速度を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto show MIDI editor toolbar&amp;quot; = &amp;quot;オートショーのMIDIエディタのツールバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;safe record mode&amp;quot; = &amp;quot;安全な記録モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable snapping&amp;quot; = &amp;quot;スナップ有効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap clips to neighbours&amp;quot; = &amp;quot;隣人にクリップをスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap cursor movement&amp;quot; = &amp;quot;スナップカーソルの移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export type&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートタイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;destination&amp;quot; = &amp;quot;先&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;handle size&amp;quot; = &amp;quot;サイズを処理&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;compression&amp;quot; = &amp;quot;圧縮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;include files from library projects&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクトからファイルをインクルード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export as a single Tracktion Archive file&amp;quot; = &amp;quot;シングルTracktionのアーカイブファイルとしてエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export as files in a directory&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリ内のファイルとしてエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export complete media files&amp;quot; = &amp;quot;完全なメディアファイルをエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export shortest possible media files (no handles)&amp;quot; = &amp;quot;最短のメディアファイル（無ハンドル）をエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 1/2 second&amp;quot; = &amp;quot;用途は1/2秒のハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 1 second&amp;quot; = &amp;quot;使用は1秒のハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 2 seconds&amp;quot; = &amp;quot;使用は2秒のハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 5 seconds&amp;quot; = &amp;quot;使用は5秒のハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lossless (approx 2:1)&amp;quot; = &amp;quot;ロスレス（約2:1）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high quality (approx 4:1)&amp;quot; = &amp;quot;高品質（約4:1）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;medium quality (approx 8:1)&amp;quot; = &amp;quot;メディア品質（約8：01）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lowest quality (approx 16:1)&amp;quot; = &amp;quot;最低品質（約16時01分）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no compression (1:1)&amp;quot; = &amp;quot;は圧縮なし（1:1）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Archive 1&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブ1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the amount of extra space to leave at the ends of trimmed audio files&amp;quot; = &amp;quot;トリミングされたオーディオファイルの末端に残すための余分なスペースの量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to include audio from files that are in library projects&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクト内にあるファイルからオーディオを含めるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select destination file&amp;quot; = &amp;quot;先のファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select destination directory&amp;quot; = &amp;quot;インストール先ディレクトリを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create archive&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create an archive as the file you chose was a directory&amp;quot; = &amp;quot;選択したファイルがディレクトリであったようにアーカイブを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t write to the destination file - it may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;コピー先ファイルに書き込めません - それは、読み取り専用、または別のアプリケーションで使用されているかもしれません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create archive&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The target file XFNX already exists - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;ターゲットファイルXFNXはすでに存在しています - あなたはそれを上書きしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the parent directory for this file.&amp;quot; = &amp;quot;このファイルの親ディレクトリを作成できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create a temporary directory.&amp;quot; = &amp;quot;一時ディレクトリを作成できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the target directory&amp;quot; = &amp;quot;ターゲットディレクトリを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The destination directory to export a project to must be different from its source directory&amp;quot; = &amp;quot;にプロジェクトをエクスポートする先のディレクトリは、ソースディレクトリとは異なっている必要があり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The target directory XFNX isn\&#039;t empty - do you still want to export files into it?&amp;quot; = &amp;quot;ターゲットディレクトリXFNXは空ではありません - あなたはまだそれにファイルをエクスポートしたいのですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the target directory&amp;quot; = &amp;quot;ターゲットディレクトリに書き込むことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The following files couldn\&#039;t be copied successfully:&amp;quot; = &amp;quot;以下のファイルが正常にコピーされませんでした：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errors whilst exporting&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートながらエラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;exporting&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exporting&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disk space is critically low!&amp;quot; = &amp;quot;ディスクスペースが非常に低いです！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not all files may be exported correctly.&amp;quot; = &amp;quot;すべてのファイルが正常にエクスポートされることがありません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this marker; hold down shift/command/alt to select multiple markers&amp;quot; = &amp;quot;このマーカーをクリックして選択し、複数のマーカーを選択するにはシフト/コマンド/ Altキーを押したまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this marker; hold down shift/ctrl/alt to select multiple markers&amp;quot; = &amp;quot;このマーカーをクリックして選択し、複数のマーカーを選択するにはSHIFT / CTRL / ALTを押したまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker number&amp;quot; = &amp;quot;マーカ番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;absolute&amp;quot; = &amp;quot;絶対的な&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bars &amp;amp; beats&amp;quot; = &amp;quot;バー＆ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker type&amp;quot; = &amp;quot;マーカーの種類&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker clip&amp;quot; = &amp;quot;マーカークリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open for editing&amp;quot; = &amp;quot;編集のために開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find referenced material&amp;quot; = &amp;quot;参照された材料を見つける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a copy&amp;quot; = &amp;quot;コピーを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export edit&amp;quot; = &amp;quot;輸出編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new edit&amp;quot; = &amp;quot;新しい編集を作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import material&amp;quot; = &amp;quot;インポート素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete source file&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit audio file&amp;quot; = &amp;quot;オーディオファイルを編集する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view movie&amp;quot; = &amp;quot;ムービーを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import external files...&amp;quot; = &amp;quot;外部ファイルをインポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media Clip&amp;quot; = &amp;quot;メディアクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of this media clip&amp;quot; = &amp;quot;このメディアクリップの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the project that media clip belongs to&amp;quot; = &amp;quot;メディアクリップが属しているプロジェクトの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;source file$mediasourcefile&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイル$ mediasourcefile&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip description&amp;quot; = &amp;quot;クリップの説明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the selected clip or edit&amp;quot; = &amp;quot;削除選択したクリップまたは編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集を開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a copy of this edit$createeditcopybutton&amp;quot; = &amp;quot;この編集$ createeditcopybuttonのコピーを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new project containing copies of all the material used by this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集で使用されるすべての材料のコピーを含む新しいプロジェクトを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lists all the material referenced by this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集によって参照されるすべての材料を一覧表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;finds any files that this edit uses which aren\&#039;t in this project, and creates copies&amp;quot; = &amp;quot;これは、このプロジェクトに含まれていない使い方を編集して、コピーを作成するすべてのファイルを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new edit inside this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクト内に新しい編集を作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imports a set of media files into this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトへのメディアファイルのセットをインポートします&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the source media file that this clip references&amp;quot; = &amp;quot;削除このクリップが参照しているソース·メディア·ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch an external audio editor for this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの外部オーディオエディタを起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view movie clip in external viewer&amp;quot; = &amp;quot;外部ビューアで動画を視聴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the file that this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;このクリップが参照するファイルを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the source media files that this clip references&amp;quot; = &amp;quot;削除ソースメディアファイル、このクリップを参照&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete source files&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイルを削除します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to move these source files to the trash?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはゴミ箱にこれらのソースファイルを移動してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this operation can\&#039;t be undone&amp;quot; = &amp;quot;この操作は元に戻すことはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete this file.&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを削除できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;これは、読み取り専用、または別のアプリケーションで使用されているかもしれません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Material&amp;quot; = &amp;quot;マテリアルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to delete the source material files as well as removing these items from the project?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはプロジェクトからこれらの項目を削除するだけでなく、原料のファイルを削除しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete files&amp;quot; = &amp;quot;ファイルを削除します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just remove items&amp;quot; = &amp;quot;ただ、項目を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to delete the source material file:&amp;quot; = &amp;quot;ソース·マテリアル·ファイルを削除しますか。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;as well as removing the clip from the project?&amp;quot; = &amp;quot;同様にプロジェクトからクリップを削除するなど？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just remove clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップだけを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this item?&amp;quot; = &amp;quot;この項目を削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete all the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したすべてのクリップを削除できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media clip of type XZXZ&amp;quot; = &amp;quot;タイプXZXZのメディアクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose a different file for this clip to refer to&amp;quot; = &amp;quot;を参照するために、このクリップに別のファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open the folder containing this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを含むフォルダを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to update the clips in this edit to point at the newly imported items?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはまた、新たにインポートされたアイテムを指すようにこの編集でクリップを更新しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update edit&amp;quot; = &amp;quot;編集更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just import files&amp;quot; = &amp;quot;ただ、インポートファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No external clips were found in this edit.&amp;quot; = &amp;quot;外部のクリップはこの編集で見つかりませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project not found&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトが見つかりません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete edit&amp;quot; = &amp;quot;編集、削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete item&amp;quot; = &amp;quot;項目を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t rename&amp;quot; = &amp;quot;名前を変更できません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The original file doesn\&#039;t exist&amp;quot; = &amp;quot;元のファイルは存在しません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the file that this clip refers to.&amp;quot; = &amp;quot;このクリップが参照するファイルが見つかりませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will rename the file that this clip refers to.&amp;quot; = &amp;quot;これは、このクリップが参照するファイルの名前を変更します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name&amp;quot; = &amp;quot;新しい名前を入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The filename you entered wasn\&#039;t legal&amp;quot; = &amp;quot;入力したファイル名は合法ではなかった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renaming&amp;quot; = &amp;quot;名前の変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A file with that name already exists - is it ok to overwrite this?&amp;quot; = &amp;quot;その名前のファイルが既に存在する - それは、これを上書きしても大丈夫でしょうか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t overwrite the existing file&amp;quot; = &amp;quot;既存のファイルを上書きできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t rename the file - check it\&#039;s not read-only or in use by another application&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの名前を変更できませんでした - チェックそれではない、読み取り専用、または別のアプリケーションで使用中です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to change the name of the clip to \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはまた、 \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;にクリップの名前を変更したいのですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t rename&amp;quot; = &amp;quot;名前は変更しないでください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search through a directory for a file called \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;, or browse for a new file to use?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;と呼ばれるファイルのディレクトリを検索するか、使用する新しいファイルを参照しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search directory&amp;quot; = &amp;quot;検索ディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browse&amp;quot; = &amp;quot;ブラウズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matching files were found in XZZX&amp;quot; = &amp;quot;一致するファイルがXZZXに見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to use the file \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; as the source for this clip?&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのソースとしてファイル \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;を使用しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a copy of this wave file&amp;quot; = &amp;quot;この波ファイルのコピーを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;basic editing operations&amp;quot; = &amp;quot;基本的な編集操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit using XZZX&amp;quot; = &amp;quot;XZZXを使用して編集する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch this wave file in its default application&amp;quot; = &amp;quot;そのデフォルトのアプリケーションでこのwaveファイルを起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show this wave file in the Finder&amp;quot; = &amp;quot;Finderでこのwaveファイルを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;minimise Tracktion when external editor is launched&amp;quot; = &amp;quot;外部エディタが起動されるTracktionのを最小限に抑える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the audio editor to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するオーディオエディタを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a new audio editor application&amp;quot; = &amp;quot;新しいオーディオエディタアプリケーションを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the wave file this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;このクリップが参照waveファイルが見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No valid wave editor applicaton has been selected&amp;quot; = &amp;quot;有効なウェーブエディタapplicatonが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find the source file for this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集のためのソースファイルを見つけることができません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All material referenced by edit \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;編集 \&#039;XZZX\&#039;によって参照されるすべての材料&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy of &amp;quot; = &amp;quot;のコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create a new item because this project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトは読み取り専用であるため、新しいアイテムを作成することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Cappella&amp;quot; = &amp;quot;アカペラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid Jazz&amp;quot; = &amp;quot;アシッドジャズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid Punk&amp;quot; = &amp;quot;アシッドパンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid&amp;quot; = &amp;quot;酸&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic&amp;quot; = &amp;quot;アコースティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alt. Rock&amp;quot; = &amp;quot;Altキー。ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alternative&amp;quot; = &amp;quot;代替案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ambient&amp;quot; = &amp;quot;周囲の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anime&amp;quot; = &amp;quot;日本製アニメ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Avantgarde&amp;quot; = &amp;quot;アバンギャルド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ballad&amp;quot; = &amp;quot;バラード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bass&amp;quot; = &amp;quot;低音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beat&amp;quot; = &amp;quot;ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bebob&amp;quot; = &amp;quot;Bebob&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Big Band&amp;quot; = &amp;quot;ビッグバンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Black Metal&amp;quot; = &amp;quot;ブラックメタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bluegrass&amp;quot; = &amp;quot;ブルーグラス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Blues&amp;quot; = &amp;quot;ブルース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Booty Bass&amp;quot; = &amp;quot;戦利ベース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BritPop&amp;quot; = &amp;quot;ブリットポップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cabaret&amp;quot; = &amp;quot;キャバレー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Celtic&amp;quot; = &amp;quot;ケルトの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chamber Music&amp;quot; = &amp;quot;室内楽&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chanson&amp;quot; = &amp;quot;シャンソン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian gangsta rap&amp;quot; = &amp;quot;クリスチャンギャングスタラップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian Rap&amp;quot; = &amp;quot;クリスチャンラップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian Rock&amp;quot; = &amp;quot;クリスチャンロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Classic Rock&amp;quot; = &amp;quot;クラシック·ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Classical&amp;quot; = &amp;quot;クラシカル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Club-House&amp;quot; = &amp;quot;クラブハウス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Club&amp;quot; = &amp;quot;クラブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comedy&amp;quot; = &amp;quot;コメディー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Contemporary Christian&amp;quot; = &amp;quot;現代キリスト教&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Country&amp;quot; = &amp;quot;カントリー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crossover&amp;quot; = &amp;quot;クロスオーバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cult&amp;quot; = &amp;quot;カルト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dance Hall&amp;quot; = &amp;quot;ダンスホール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dance&amp;quot; = &amp;quot;ダンス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Darkwave&amp;quot; = &amp;quot;ダークウェーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Death metal&amp;quot; = &amp;quot;デスメタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disco&amp;quot; = &amp;quot;ディスコ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dream&amp;quot; = &amp;quot;夢&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drum &amp;amp; Bass&amp;quot; = &amp;quot;ドラム＆ベース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drum Solo&amp;quot; = &amp;quot;ドラムソロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Duet&amp;quot; = &amp;quot;デュエット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Easy Listening&amp;quot; = &amp;quot;イージーリスニング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electronic&amp;quot; = &amp;quot;エレクトロニック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ethnic&amp;quot; = &amp;quot;エスニック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euro-House&amp;quot; = &amp;quot;ユーロハウス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euro-Techno&amp;quot; = &amp;quot;ユーロテクノ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eurodance&amp;quot; = &amp;quot;ユーロダンス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fast Fusion&amp;quot; = &amp;quot;速い融合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folk-Rock&amp;quot; = &amp;quot;フォーク·ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folk&amp;quot; = &amp;quot;フォーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folklore&amp;quot; = &amp;quot;民話&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freestyle&amp;quot; = &amp;quot;フリースタイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Funk&amp;quot; = &amp;quot;ファンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fusion&amp;quot; = &amp;quot;融合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Game&amp;quot; = &amp;quot;ゲーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gangsta&amp;quot; = &amp;quot;ギャングスタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Goa&amp;quot; = &amp;quot;ゴア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gospel&amp;quot; = &amp;quot;ゴスペル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gothic Rock&amp;quot; = &amp;quot;ゴシックロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gothic&amp;quot; = &amp;quot;ゴシック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Grunge&amp;quot; = &amp;quot;グランジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hard Rock&amp;quot; = &amp;quot;ハードロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hardcore&amp;quot; = &amp;quot;ハードコア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heavy Metal&amp;quot; = &amp;quot;ヘビーメタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hip-Hop&amp;quot; = &amp;quot;ヒップホップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;House&amp;quot; = &amp;quot;ハウス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humour&amp;quot; = &amp;quot;ユーモア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Indie&amp;quot; = &amp;quot;インディー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Industrial&amp;quot; = &amp;quot;インダストリアル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental pop&amp;quot; = &amp;quot;インストゥルメンタルポップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental rock&amp;quot; = &amp;quot;インストゥルメンタルロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental&amp;quot; = &amp;quot;インストルメンタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jazz&amp;quot; = &amp;quot;ジャズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jazz+Funk&amp;quot; = &amp;quot;ジャズ+ファンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;JPop&amp;quot; = &amp;quot;JPOP&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jungle&amp;quot; = &amp;quot;ジャングル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Latin&amp;quot; = &amp;quot;ラテン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo-Fi&amp;quot; = &amp;quot;ローファイ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Meditative&amp;quot; = &amp;quot;めい想的な&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merengue&amp;quot; = &amp;quot;メレンゲ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Metal&amp;quot; = &amp;quot;金属&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Musical&amp;quot; = &amp;quot;ミュージカル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;National Folk&amp;quot; = &amp;quot;国立民俗&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Native American&amp;quot; = &amp;quot;ネイティブアメリカン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Negerpunk&amp;quot; = &amp;quot;Negerpunk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Age&amp;quot; = &amp;quot;ニューエイジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Wave&amp;quot; = &amp;quot;ニューウェーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Noise&amp;quot; = &amp;quot;ノイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oldies&amp;quot; = &amp;quot;両親&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opera&amp;quot; = &amp;quot;オペラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Polka&amp;quot; = &amp;quot;ポルカ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Polsk Punk&amp;quot; = &amp;quot;Polskパンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop-Folk&amp;quot; = &amp;quot;ポップ - フォーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop&amp;quot; = &amp;quot;ポップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop/Funk&amp;quot; = &amp;quot;ポップ/ファンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porn Groove&amp;quot; = &amp;quot;ポルノ映画の音楽&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Power Ballad&amp;quot; = &amp;quot;パワーバラード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pranks&amp;quot; = &amp;quot;いたずら&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Primus&amp;quot; = &amp;quot;一次の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Progressive Rock&amp;quot; = &amp;quot;プログレッシブロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Psychedelic Rock&amp;quot; = &amp;quot;サイケデリックロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Psychedelic&amp;quot; = &amp;quot;サイケデリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punk Rock&amp;quot; = &amp;quot;パンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punk&amp;quot; = &amp;quot;パンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;R&amp;amp;B&amp;quot; = &amp;quot;R＆B&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rap&amp;quot; = &amp;quot;ラップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rave&amp;quot; = &amp;quot;レイブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reggae&amp;quot; = &amp;quot;レゲエ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Retro&amp;quot; = &amp;quot;レトロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Revival&amp;quot; = &amp;quot;復活&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rhythmic Soul&amp;quot; = &amp;quot;リズミカルなソウル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rock &amp;amp; Roll&amp;quot; = &amp;quot;ロックンロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rock&amp;quot; = &amp;quot;ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Salsa&amp;quot; = &amp;quot;サルサ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Samba&amp;quot; = &amp;quot;サンバ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Satire&amp;quot; = &amp;quot;風刺&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Showtunes&amp;quot; = &amp;quot;Showtunes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ska&amp;quot; = &amp;quot;スカ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slow Jam&amp;quot; = &amp;quot;スロージャム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slow Rock&amp;quot; = &amp;quot;スローロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sonata&amp;quot; = &amp;quot;ソナタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soul&amp;quot; = &amp;quot;魂&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Clip&amp;quot; = &amp;quot;サウンドクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soundtrack&amp;quot; = &amp;quot;サウンドトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Southern Rock&amp;quot; = &amp;quot;サザン·ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Space&amp;quot; = &amp;quot;スペース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Speech&amp;quot; = &amp;quot;スピーチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Swing&amp;quot; = &amp;quot;スイング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Symphonic Rock&amp;quot; = &amp;quot;シンフォニックロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Symphony&amp;quot; = &amp;quot;交響曲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synthpop&amp;quot; = &amp;quot;シンセポップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tango&amp;quot; = &amp;quot;タンゴ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Techno-Industrial&amp;quot; = &amp;quot;テクノ産業&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Techno&amp;quot; = &amp;quot;テクノ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terror&amp;quot; = &amp;quot;恐怖&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thrash Metal&amp;quot; = &amp;quot;スラッシュメタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Top 40&amp;quot; = &amp;quot;トップ40&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trailer&amp;quot; = &amp;quot;トレーラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trance&amp;quot; = &amp;quot;トランス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tribal&amp;quot; = &amp;quot;部族の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trip-hop&amp;quot; = &amp;quot;トリップ·ホップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vocal&amp;quot; = &amp;quot;ボーカル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;artist&amp;quot; = &amp;quot;アーティスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;title&amp;quot; = &amp;quot;タイトル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;album&amp;quot; = &amp;quot;アルバム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;year&amp;quot; = &amp;quot;年&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track number&amp;quot; = &amp;quot;トラック番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;comment&amp;quot; = &amp;quot;コメント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;genre&amp;quot; = &amp;quot;ジャンル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ID3/Vorbis info&amp;quot; = &amp;quot;ID3/Vorbis情報&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only render selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;のみ選択したトラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only render selected clips&amp;quot; = &amp;quot;のみ選択したクリップをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render&amp;quot; = &amp;quot;レンダー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;normalise&amp;quot; = &amp;quot;ノーマライズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stereo&amp;quot; = &amp;quot;ステレオ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove silence at start/end&amp;quot; = &amp;quot;開始/終了時に無音部分を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adjust level based on RMS&amp;quot; = &amp;quot;RMSに基づいてレベルを調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;RMS level&amp;quot; = &amp;quot;RMSレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render at 1x play-speed&amp;quot; = &amp;quot;1Xプレイスピードでレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dithering enabled&amp;quot; = &amp;quot;有効ディザリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quality&amp;quot; = &amp;quot;品質&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add ID3/Vorbis info&amp;quot; = &amp;quot;ID3/Vorbis情報を追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows the output level to be scaled based on its peak level&amp;quot; = &amp;quot;出力レベルは、そのピークレベルに基づいてスケーリングすることができ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows the output to be dithered if it is less than 32 bits&amp;quot; = &amp;quot;それが32ビット未満であれば出力はディザリングすることができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows the output level to be scaled based on its average level&amp;quot; = &amp;quot;出力レベルは、その平均レベルに基づいてスケーリングすることができ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the desired level for the RMS of the output file&amp;quot; = &amp;quot;出力ファイルのRMSの所望のレベルを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slows down rendering (in case some plugins have problems with rendering quickly)&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングを（場合にいくつかのプラグインがすぐにレンダリングに問題がある）遅く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds ID3 or Vorbis tags such as title and artist&amp;quot; = &amp;quot;タイトルやアーティストなどのID3やVorbisのタグが追加されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edits ID3 or Vorbis&amp;quot; = &amp;quot;編集ID3またはVorbisの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds ID3 or Vorbis info such as title and artist&amp;quot; = &amp;quot;タイトルやアーティストなどのID3やVorbisの情報を追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export 1&amp;quot; = &amp;quot;輸出1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;LAME encoder&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The LAME encoder at:\r\n\r\nLMFN\r\n\r\n..didn\&#039;t seem to run properly - please check that it\&#039;s a valid LAME executable.&amp;quot; = &amp;quot;：でLAMEエンコーダ\r\n\r\nLMFN\r\n\r\n..適切に実行していないようでした - それは有効なLAMEの実行可能だということを確認してください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render properties&amp;quot; = &amp;quot;プロパティをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preparing render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングを準備&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render thumbnail&amp;quot; = &amp;quot;サムネイルをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render progress&amp;quot; = &amp;quot;進捗をレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render In Progress&amp;quot; = &amp;quot;進行中のレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The export is currently being generated press ok to automatically close the export dialog when completed or cancel to modify the export&amp;quot; = &amp;quot;輸出は、現在自動的にエクスポートを変更するために完了したときにエクスポートダイアログを閉じるか、キャンセルする場合は[OK]を押すと発生している&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Complete&amp;quot; = &amp;quot;完全なレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The export has successfully completed&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートが正常に完了しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Controller Mappings&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラーのマッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add all parameters&amp;quot; = &amp;quot;すべてのパラメータを追加する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load presets&amp;quot; = &amp;quot;負荷プリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save preset&amp;quot; = &amp;quot;プリセットの保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete presets&amp;quot; = &amp;quot;プリセットを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter mapping preset&amp;quot; = &amp;quot;フィルタマッピングプリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new filter mapping preset&amp;quot; = &amp;quot;プリセットの新しいフィルタマッピングを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name:&amp;quot; = &amp;quot;名：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not found&amp;quot; = &amp;quot;見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The filter was not found&amp;quot; = &amp;quot;フィルタが見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select filter&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select filter to apply preset to:&amp;quot; = &amp;quot;にプリセットに適用するフィルタを選択：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time&amp;quot; = &amp;quot;時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert pitch change at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置のピッチ変化を挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new pitch change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;挿入カーソル位置に新しいピッチ変化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this pitch change section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集から削除し、このピッチ変更部&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this pitch change&amp;quot; = &amp;quot;このピッチの変更を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all pitch changes changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からすべてのピッチの変更の変更を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;created&amp;quot; = &amp;quot;作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Archived&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exported&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Frozen&amp;quot; = &amp;quot;凍結&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported&amp;quot; = &amp;quot;輸入された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorded&amp;quot; = &amp;quot;記録された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered&amp;quot; = &amp;quot;レンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Movies&amp;quot; = &amp;quot;作品&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file is stored on a networked or removable disk drive&amp;quot; = &amp;quot;このファイルは、ネットワーク化された又は取り外し可能ディスクドライブに格納されている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;do you want to make a local copy of the file before importing it?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはそれをインポートする前にファイルのローカルコピーを作成したいのですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make local copy&amp;quot; = &amp;quot;ローカルコピーを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t copy&amp;quot; = &amp;quot;コピーしないでください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t make a local copy!&amp;quot; = &amp;quot;ローカルコピーを作成することができませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imported from directory&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリからインポートさ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imported edit&amp;quot; = &amp;quot;輸入された編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;importing material from \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;\&#039;XZZX\&#039;から材料をインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;importing files in directory \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリ \&#039;XZZX\&#039;でファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t handle this file format&amp;quot; = &amp;quot;このファイル形式を処理できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t import into this project, because it\&#039;s read-only&amp;quot; = &amp;quot;それは読み取り専用なので、このプロジェクトにインポートすることはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import an audio or MIDI file&amp;quot; = &amp;quot;オーディオやMIDIファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import all files in a directory&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリ内のすべてのファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unpack an archive and add it to this project&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブを解凍して、このプロジェクトに追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import tracks from an audio CD&amp;quot; = &amp;quot;オーディオCDから曲をインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import a Mackie .prj project file&amp;quot; = &amp;quot;マッキー。PRJプロジェクトファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directory in which to look for material&amp;quot; = &amp;quot;材料を探すためのディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search all sub-directories in this directory as well?&amp;quot; = &amp;quot;あなたにも、このディレクトリ内のすべてのサブディレクトリを検索しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t record from CD&amp;quot; = &amp;quot;CDから録音することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find any suitable CD-rom or DVD drives to use&amp;quot; = &amp;quot;使用する任意の適切なCD-ROMまたはDVDドライブが見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Mackie .prj project file&amp;quot; = &amp;quot;インポートマッキー。PRJプロジェクトファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t parse the file correctly&amp;quot; = &amp;quot;ファイルを正しく解析できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the archive to import..&amp;quot; = &amp;quot;インポートするアーカイブを選択します。..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this file wasn\&#039;t a valid tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルには、有効なのTracktionアーカイブファイルではありませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errors occurred whilst trying to unpack this archive&amp;quot; = &amp;quot;このアーカイブを解凍しようとしている間にエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;orphaned material in project: \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト内の孤立した素材： \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export project..&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトを書き出す..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;description of this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトの説明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this project\&#039;s source file&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトのソースファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;exports a copy of this project, optionally as a Tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;オプションのTracktionアーカイブファイルとして、このプロジェクトのコピーをエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imports a set of media files into this project for use in edits&amp;quot; = &amp;quot;編集で使用するために、このプロジェクトにメディアファイルのセットをインポートします&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for clips which aren\&#039;t used by any edits in the project&amp;quot; = &amp;quot;任意のプロジェクトの編集で使用されていないクリップを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;read-only project&amp;quot; = &amp;quot;読み取り専用のプロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトは読み取り専用です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find orphan clips&amp;quot; = &amp;quot;孤児クリップを見つける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply to all&amp;quot; = &amp;quot;すべてに適用されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remember my choice&amp;quot; = &amp;quot;私の選択を覚えている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to copy XZZX into the project directory?&amp;quot; = &amp;quot;あなたがプロジェクトディレクトリにXZZXをコピーしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make copy&amp;quot; = &amp;quot;コピーを作る&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set tempo to match project&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトに合わせて、テンポを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Detect Tempo?&amp;quot; = &amp;quot;テンポを検出？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tempo information was found in XZZX, would you like to detect it automatically?&amp;quot; = &amp;quot;テンポ情報がXZZXで発見されませんと、自動的にそれを検出したいんでしょうか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;location&amp;quot; = &amp;quot;場所&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;template&amp;quot; = &amp;quot;テンプレート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Project&amp;quot; = &amp;quot;新規プロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the directory to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するディレクトリを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must enter a project name&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、プロジェクト名を入力する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must select a valid location&amp;quot; = &amp;quot;有効な場所を選択する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active Projects&amp;quot; = &amp;quot;アクティブプロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Library Projects&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New project folder&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトフォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new project folder&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトフォルダを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a project or archive file to load&amp;quot; = &amp;quot;ロードするプロジェクトまたはアーカイブファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t load the project file&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト·ファイルをロードできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load library projects&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクトを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to load a single project file, or search a directory for projects?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、単一のプロジェクトファイルをロードしたり、プロジェクトのためのディレクトリを検索しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search&amp;quot; = &amp;quot;検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load single file&amp;quot; = &amp;quot;単一のファイルを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a directory to search&amp;quot; = &amp;quot;検索するディレクトリを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to search all subdirectories recursively?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはまた、再帰的にすべてのサブディレクトリを検索しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recursive&amp;quot; = &amp;quot;再帰的な&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just this directory&amp;quot; = &amp;quot;ただ、このディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a project to load&amp;quot; = &amp;quot;ロードするプロジェクトを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All items in project&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト内のすべての項目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit&amp;quot; = &amp;quot;編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create project&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file already exists - do you want to open it?&amp;quot; = &amp;quot;このファイルには、すでに存在している - あなたはそれを開くようにしたいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open&amp;quot; = &amp;quot;オープン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory in which you\&#039;re trying to create this project is not empty.&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトを作成しようとしているディレクトリは空ではありません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It\&#039;s sensible to keep each project in its own directory, so would you like to create a new subdirectory for it called \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;それは独自のディレクトリ内の各プロジェクトを保つために賢明なので、あなたは \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;と呼ばれることのための新しいサブディレクトリを作成したいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new subdirectory&amp;quot; = &amp;quot;新しいサブディレクトリを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this directory anyway&amp;quot; = &amp;quot;とにかく、このディレクトリを使用します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory already existed and wasn\&#039;t empty, so the project couldn\&#039;t be created.&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリがすでに存在し、空ではなかったので、プロジェクトが作成できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the new directory&amp;quot; = &amp;quot;新しいディレクトリを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルに書き込めませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;created as the default edit for this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトのデフォルトの編集として作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file wasn\&#039;t a valid tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルには、有効なのTracktionアーカイブファイルではありませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a directory into which the archive \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; should be unpacked&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブ \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;が解凍されるべきにディレクトリを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create this target directory&amp;quot; = &amp;quot;このターゲット·ディレクトリを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This archive unpacked ok, but it didn\&#039;t contain any project files!&amp;quot; = &amp;quot;このアーカイブには、[OK]を解凍し、それは、任意のプロジェクトファイルが含まれていませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;all&amp;quot; = &amp;quot;すべて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;or&amp;quot; = &amp;quot;または&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;and&amp;quot; = &amp;quot;と&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;but&amp;quot; = &amp;quot;しかし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;not&amp;quot; = &amp;quot;しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(none)&amp;quot; = &amp;quot;（なし）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/64 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/64拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/32 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/32拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/24 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/24拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/16 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/16拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/12 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/12拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/9 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/9ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/8ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/6 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/6ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/4拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/3拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/2拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This quantisation won\&#039;t seem to have any effect because the amount is set to 0%&amp;quot; = &amp;quot;量は0％に設定されているので、この量子化は、任意の効果があるように思われます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mixed&amp;quot; = &amp;quot;混合した&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render each track to a separate file&amp;quot; = &amp;quot;別のファイルに各トラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pass MIDI data through filters in the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集にフィルターを通してMIDIデータを渡す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;32-bit&amp;quot; = &amp;quot;32ビットの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note that many filters will swallow any MIDI data that passes into them&amp;quot; = &amp;quot;多くのフィルタは、それらに渡す任意のMIDIデータを飲み込むことに注意して&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders all tracks to separate files&amp;quot; = &amp;quot;別々のファイルにすべてのトラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trimming silence&amp;quot; = &amp;quot;沈黙をトリミング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normalising&amp;quot; = &amp;quot;Normalising&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t read intermediate file&amp;quot; = &amp;quot;中間ファイルを読み取れませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to target file&amp;quot; = &amp;quot;ターゲット·ファイルに書き込むことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Didn\&#039;t find any audio to render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングする任意のオーディオを見つけられませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI was found within the selected region&amp;quot; = &amp;quot;MIDIは、選択した領域内に見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new file to the project (because this project is read-only)&amp;quot; = &amp;quot;（このプロジェクトは読み取り専用であるため）、プロジェクトに新しいファイルを追加できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The rendered section was completely silent - no file was produced&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングされたセクションは、完全に沈黙していた - はファイルが生成されませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rendered from edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render, as the selected region was empty&amp;quot; = &amp;quot;選択領域が空だったので、レンダリングできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to this file - check that it\&#039;s not read-only and that you have permission to access it&amp;quot; = &amp;quot;このファイルに書き込めませんでした - それは、あなたはそれにアクセスする権限を持っていることを読み取り専用でないことを確認してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render - couldn\&#039;t create the directory specified&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングできませんでした - 指定されたディレクトリを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nalready exists - are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;ファイル\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nすでに存在している - あなたはそれを上書きしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render - the file chosen didn\&#039;t have write permission&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングできませんでした - 選択したファイルには、書き込み権限を持っていなかった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tracks were chosen for rendering&amp;quot; = &amp;quot;いいえトラックは、レンダリングのために選ばれなかった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The chosen section was too short to render, so no file has been produced&amp;quot; = &amp;quot;選択されたセクションは、レンダリングにはあまりにも短かったので、ないファイルが生成されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering Track&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;123 objects of type: XYYZ&amp;quot; = &amp;quot;型の123オブジェクト：XYYZ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file XZZX already exists - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;ファイルXZZXはすでに存在しています - あなたはそれを上書きしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unpacking archive&amp;quot; = &amp;quot;開梱アーカイブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave existing&amp;quot; = &amp;quot;既存のまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unpacking archive&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブを解凍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create the tracktion temp directory (XZZX). Make sure you select a suitable temporary folder using the settings screen ASAP!&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのの一時ディレクトリ（XZZX）を作成することはできません。あなたはできるだけ早く設定画面を使用して、適切な一時フォルダを選択してください！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WARNING: The drive that Tracktion is using for temporary storage is almost full.&amp;quot; = &amp;quot;警告：Tracktionのは一時的に保存するために使用されているドライブがほとんどいっぱいです。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should make more space on this drive, or move the temporary directory to a bigger drive using the settings screen.&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、このドライブに、より多くのスペースを作成するか、設定画面を使用してより大きなドライブに一時ディレクトリを移動する必要があります。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy points to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードにポイントをコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo curve&amp;quot; = &amp;quot;テンポ曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bpm&amp;quot; = &amp;quot;BPM&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tap tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポをタップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows a tempo to be set by \&#039;tapping\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;テンポは \&amp;quot;タッピング\&amp;quot;によって設定することができ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply&amp;quot; = &amp;quot;適用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to use the tempo you\&#039;ve just tapped out&amp;quot; = &amp;quot;あなただけのタップアウトしたテンポを使用するようにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to tap out a tempo!&amp;quot; = &amp;quot;テンポをタップするにはここをクリック！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tapped tempo&amp;quot; = &amp;quot;タップテンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;keep tapping!&amp;quot; = &amp;quot;タッピングキープ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beats per minute for this section of the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集のこのセクションの分あたりのビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new tempo change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;挿入カーソル位置に新しいテンポチェンジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this tempo section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集から削除し、このテンポセクション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy the selected points on the curve to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードに曲線上の選択したポイントをコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this tempo setting&amp;quot; = &amp;quot;このテンポ設定を削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all tempo changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からすべてのテンポの変更を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 ticks&amp;quot; = &amp;quot;2ティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;5 ticks&amp;quot; = &amp;quot;5ティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;10 ticks&amp;quot; = &amp;quot;10ティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/48 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/48拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat&amp;quot; = &amp;quot;ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bar&amp;quot; = &amp;quot;バー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 bars&amp;quot; = &amp;quot;33バー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/100 frame&amp;quot; = &amp;quot;1/100フレーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;frame&amp;quot; = &amp;quot;フレーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bar 1&amp;quot; = &amp;quot;バー1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to nearest round number&amp;quot; = &amp;quot;最寄りのラウンド数にスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to nearest beat or subdivision&amp;quot; = &amp;quot;最寄りのビートや小分けにスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to nearest frame&amp;quot; = &amp;quot;最も近いフレームにスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert time signature at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルで拍子を挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time sig.&amp;quot; = &amp;quot;時間SIG。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;triplets&amp;quot; = &amp;quot;三つ子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the time signature&amp;quot; = &amp;quot;拍子を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether this time signature uses triplets&amp;quot; = &amp;quot;この拍子は三つ子を使用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new time signature at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置に挿入され、新しい拍子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this time signature section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集から削除この拍子セクション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this time signature&amp;quot; = &amp;quot;この拍子を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all time signature changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からすべての拍子の変更を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;同じトラック内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all later clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;同じトラック内のすべての後のクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all earlier clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;同じトラックに以前のすべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips later than the cursor position in the same track&amp;quot; = &amp;quot;後で同じトラックのカーソル位置よりもすべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips later than the cursor position in all tracks&amp;quot; = &amp;quot;後ですべてのトラックのカーソル位置よりもすべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips before the cursor position in the same track&amp;quot; = &amp;quot;同じトラックのカーソル位置の前にすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips before the cursor position in all tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのトラックのカーソル位置の前にすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips which overlap the selected ones&amp;quot; = &amp;quot;選択されたものと重複し、すべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips within the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされた領域内のすべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips with the same source file&amp;quot; = &amp;quot;同じソースファイルを使用してすべてのクリップを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;feeds into track 123 (XZZX)&amp;quot; = &amp;quot;トラック123へのフィード（XZZX）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;feeds into track 123&amp;quot; = &amp;quot;トラック123へのフィード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;splits the selected clips into two$splitclips&amp;quot; = &amp;quot;2 $ splitclipsに選択したクリップを分割&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Word clip&amp;quot; = &amp;quot;Wordのクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new click sound&amp;quot; = &amp;quot;新たなクリック音を選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This wasn\&#039;t a valid wave file&amp;quot; = &amp;quot;これは有効なウェーブファイルではありませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note (loud)&amp;quot; = &amp;quot;音符（大声で）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note (quiet)&amp;quot; = &amp;quot;音符（静か）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file (loud)&amp;quot; = &amp;quot;ファイル（大声で）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file (quiet)&amp;quot; = &amp;quot;ファイル（静か）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click Track Settings&amp;quot; = &amp;quot;トラック設定]をクリックします&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI note numbers to use for MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;MIDI機器に使用するMIDIノートナンバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the MIDI note number to use when playing a loud click on a MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;MIDIデバイス上で大声でクリックを再生するときに使用するMIDIノートナンバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the MIDI note number to use when playing a quiet click on a MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;MIDI機器の静かなクリックを再生するときに使用するMIDIノートナンバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio files to use for audio devices (leave these blank for default sounds)&amp;quot; = &amp;quot;オーディオデバイスのために使用するオーディオファイル（デフォルトの音のためにこれらの空白のまま）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the wave audio file to use when playing a loud click on a wave output device&amp;quot; = &amp;quot;波出力デバイスに大声でクリックを再生するときに使用する電波のオーディオ·ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the wave audio file to use when playing a quiet click on a wave output device&amp;quot; = &amp;quot;波出力装置の静かなクリックを再生するときに使用する電波のオーディオ·ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default audio output&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのオーディオ出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default MIDI output&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのMIDI出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;virtual MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;仮想MIDIデバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enter a name for the virtual MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;仮想MIDIデバイスの名前を入力します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Invalid name, already in use&amp;quot; = &amp;quot;すでに使用されて無効な名前、&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio device is selected!&amp;quot; = &amp;quot;いいえオーディオデバイスが選択されていない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enable a device on the settings page&amp;quot; = &amp;quot;設定ページでデバイスを有効にしてください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Record Error&amp;quot; = &amp;quot;レコードエラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meters decay slowly&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターがゆっくりと減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meters decay quickly&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターはすぐに減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meters decay instantly&amp;quot; = &amp;quot;瞬時にレベルメーターの崩壊&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter peaks drop after 2 seconds&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターのピークが2秒後にドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter peaks drop after 10 seconds&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターのピークが10秒後にドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter peaks never drop&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターのピークが下がることはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi&amp;quot; = &amp;quot;ミディ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ctrl + Shift + S&amp;quot; = &amp;quot;Ctrl + Shift + S&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Command + Shift + S&amp;quot; = &amp;quot;コマンド+シフト+ S&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Safe Record&amp;quot; = &amp;quot;セーフ記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Safe Record: press XZZX to stop&amp;quot; = &amp;quot;セーフレコード：停止するプレスXZZX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t play in loop mode unless the in/out markers are further apart&amp;quot; = &amp;quot;マーカーイン/アウト、さらに離れている限り、ループモードで再生することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To record in loop mode the length of loop must be greater than 2 seconds.&amp;quot; = &amp;quot;ループモードで記録するには、ループの長さは2秒よりも大きくなければなりません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording can be done in either loop mode or punch in/out mode, but not both at the same time!&amp;quot; = &amp;quot;記録モード/アウトループモードやパンチのいずれかで行われ、両方ではなく、同時にすることができます！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recording is only possible when at least one active input device is assigned to a track&amp;quot; = &amp;quot;記録は、少なくとも一つの有効な入力デバイスはトラックに割り当てられている場合にのみ可能である&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can only abort a recording when something\&#039;s actually recording.&amp;quot; = &amp;quot;唯一の中止は、何かが実際にレコーディングの録音ができます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set tags&amp;quot; = &amp;quot;タグを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browse to folder containing this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを含むフォルダをブラウズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;plays the selected file&amp;quot; = &amp;quot;選択したファイルを再生する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stops playback of selected file&amp;quot; = &amp;quot;停止選択したファイルの再生&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-play&amp;quot; = &amp;quot;自動再生&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto play selected file&amp;quot; = &amp;quot;自動選択されたファイルを再生する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop playbacl of file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルのループplaybacl&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mono&amp;quot; = &amp;quot;モノ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beats&amp;quot; = &amp;quot;ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tip: remember that this \&#039;A\&#039; button can also be dragged-and-dropped onto filters and parameters&amp;quot; = &amp;quot;ヒント：覚えているこの \&#039;A\&#039;ボタンはまたフィルタやパラメータにドラッグ·アンド·ドロップすることができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to choose an automatable parameter, or drag this onto a filter or parameter&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション可能なパラメータを選択するか、フィルタまたはパラメータにこれをドラッグしてクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide automation curves on this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックでオートメーションカーブを隠す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the filter that contains this parameter&amp;quot; = &amp;quot;このパラメータが含まれているフィルタを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatable parameters for this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックのオートメーションパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master filter parameters&amp;quot; = &amp;quot;マスターフィルタパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active parameter curves&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなパラメータ曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;parent curve&amp;quot; = &amp;quot;親曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;label&amp;quot; = &amp;quot;ラベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation point&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション·ポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation points&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Point&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move this point; command-shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、この点を移動するドラッグ、コマンド+ Shift +ドラッグすべてのポイントを移動し、ダブルクリックして削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move this point; ctrl-shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;クリックし、この点に移動するドラッグ、すべてのポイントを移動するには、Ctrl-Shiftキーを押しながらドラッグし、ダブルクリックして削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to curve this line&amp;quot; = &amp;quot;この行をクリックして、カーブにドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag (or double-click) to create a new point&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、新しいポイントを作成します（またはダブルクリック）をドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder bookmarks file&amp;quot; = &amp;quot;フォルダのブックマークファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browses to parent folder&amp;quot; = &amp;quot;親フォルダをブラウズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project Files&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project Directory&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Documents&amp;quot; = &amp;quot;ドキュメント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;My Documents&amp;quot; = &amp;quot;マイドキュメント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Desktop&amp;quot; = &amp;quot;デスクトップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Refresh&amp;quot; = &amp;quot;リフレッシュ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete bookmark for current folder&amp;quot; = &amp;quot;現在のフォルダのブックマークを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bookmark current folder&amp;quot; = &amp;quot;現在のフォルダをブックマーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder not found&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーが見つかりません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder not found: do you want to delete this bookmark?&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーが見つかりません：あなたはこのブックマークを削除したいのですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project files&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drives&amp;quot; = &amp;quot;ドライブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows for browsing for audio files&amp;quot; = &amp;quot;オーディオファイルをブラウズを可能にし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;items&amp;quot; = &amp;quot;アイテム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;item&amp;quot; = &amp;quot;アイテム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change speed&amp;quot; = &amp;quot;速度を変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the playback speed&amp;quot; = &amp;quot;再生速度を設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;octave&amp;quot; = &amp;quot;オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;semitones&amp;quot; = &amp;quot;半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;semitone&amp;quot; = &amp;quot;半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cents&amp;quot; = &amp;quot;セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cent&amp;quot; = &amp;quot;セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to original speed&amp;quot; = &amp;quot;元の速度にリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Collection Clip&amp;quot; = &amp;quot;コレクションクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Collection clips&amp;quot; = &amp;quot;コレクションクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter presets&amp;quot; = &amp;quot;フィルタプリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restores the filter to one of the preset states&amp;quot; = &amp;quot;予め設定された状態のいずれかにフィルタを復元する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;takes the current filter settings, and stores them as a preset&amp;quot; = &amp;quot;現在のフィルタ設定を取得し、プリセットとして記憶する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load from an fxb/fxp file&amp;quot; = &amp;quot;FXB / FXPファイルから読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any presets defined for this filter type&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタ·タイプのために定義されたプリセットがありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load fxb file&amp;quot; = &amp;quot;FXBファイルを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when loading this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルをロードする際にエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save a bank file&amp;quot; = &amp;quot;バンクファイルを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save a preset file&amp;quot; = &amp;quot;プリセットファイルを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a new filter preset&amp;quot; = &amp;quot;新しいフィルタプリセットを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this new preset:&amp;quot; = &amp;quot;この新しいプリセットの名前を入力します：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to save&amp;quot; = &amp;quot;保存するファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save bank/preset file&amp;quot; = &amp;quot;バンク/プリセット·ファイルを保存します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when saving this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを保存するときにエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;groove editor&amp;quot; = &amp;quot;溝エディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pattern length&amp;quot; = &amp;quot;パターン長&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;notes&amp;quot; = &amp;quot;注釈&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1/8ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1/4拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1/3ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1/2拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;grooves&amp;quot; = &amp;quot;溝&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no groove templates defined&amp;quot; = &amp;quot;全くグルーブテンプレートが定義されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new template...&amp;quot; = &amp;quot;新しいテンプレートを作成します...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete template&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename template...&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートの名前を変更...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset template...&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートをリセット...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import template...&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートをインポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export template...&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートをエクスポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Groove Templates&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loads a template from a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルからテンプレートをロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;saves the selected template to a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルに選択したテンプレートを保存する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new groove template&amp;quot; = &amp;quot;新しいグルーブテンプレートを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;選択されたグルーブテンプレートの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;resets all values in the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;リセットされ、選択したグルーブテンプレート内のすべての値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;削除選択したグルーブテンプレート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new groove template&amp;quot; = &amp;quot;新しいグルーブテンプレートを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this template:&amp;quot; = &amp;quot;このテンプレートの名前を入力します：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete groove template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはこれを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename groove template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for this template:&amp;quot; = &amp;quot;このテンプレートの新しい名前を入力します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset groove template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to reset this?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはこれをリセットしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset&amp;quot; = &amp;quot;リセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Groove Template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートをインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t read this file format correctly&amp;quot; = &amp;quot;正しくこのファイル形式を読み取ることができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save Groove Template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when writing to this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルへの書き込み時にエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to enable/disable recording from this input device&amp;quot; = &amp;quot;この入力デバイスから録音を有効/無効にするためにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the input device for this track - click to select the device or change it&amp;quot; = &amp;quot;このトラックの入力デバイスには、 - デバイスを選択するか、またはそれを変更するにはクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable input&amp;quot; = &amp;quot;イネーブル入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no input&amp;quot; = &amp;quot;入力されなく&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of inputs&amp;quot; = &amp;quot;入力数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;assign all inputs to consecutive tracks&amp;quot; = &amp;quot;連続したトラックにすべての入力を割り当てる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable all devices for recording&amp;quot; = &amp;quot;記録のために、すべてのデバイスを有効/無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;current input level&amp;quot; = &amp;quot;現在の入力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by instrument&amp;quot; = &amp;quot;楽器によってフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by genre&amp;quot; = &amp;quot;ジャンル別にフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by descriptor&amp;quot; = &amp;quot;記述子によってフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by musical key&amp;quot; = &amp;quot;ミュージカルキーによるフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset selection&amp;quot; = &amp;quot;選択をリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by filename&amp;quot; = &amp;quot;ファイル名でフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scan for loops&amp;quot; = &amp;quot;ループをスキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;key&amp;quot; = &amp;quot;キー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search&amp;quot; = &amp;quot;検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the loop library does not currently contain any loops&amp;quot; = &amp;quot;ループライブラリは現在のループが含まれていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop settings&amp;quot; = &amp;quot;ループの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows for quick loop searching&amp;quot; = &amp;quot;クイックループ検索が可能になり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a new marker&amp;quot; = &amp;quot;新しいマーカーを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes a marker&amp;quot; = &amp;quot;削除マーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Type&amp;quot; = &amp;quot;タイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name&amp;quot; = &amp;quot;名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add bars &amp;amp; beats marker&amp;quot; = &amp;quot;バー＆ビートマーカーを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add absolute TC marker&amp;quot; = &amp;quot;絶対TCマーカーを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;a list of markers in the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集中のマーカーのリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To create a new filter, drag this button onto a track\&#039;s outputs or an audio clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいフィルタを作成するには、トラックの出力やオーディオクリップには、このボタンをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select&amp;quot; = &amp;quot;クリックして選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to change the position of this pitch-change&amp;quot; = &amp;quot;クリックし、このピッチ変化の位置を変更するドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input&amp;quot; = &amp;quot;入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi input&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi output&amp;quot; = &amp;quot;MIDI出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack filter editor&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drop filter here to add to rack&amp;quot; = &amp;quot;ラックに追加するには、ここをフィルタリングドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This type of filter isn\&#039;t allowed inside a rack!&amp;quot; = &amp;quot;このタイプのフィルタは、ラックの内側に許可されていません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add filter to rack&amp;quot; = &amp;quot;ラックにフィルタ追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to auto-connect this filter?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、このフィルタを自動接続しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drop filter here to create new rack&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックを作成するにはここをフィルタリングドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new rack&amp;quot; = &amp;quot;新しいラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new, empty rack filter&amp;quot; = &amp;quot;新しい空のラ​​ックフィルターを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show one rack&amp;quot; = &amp;quot;1ラックを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows either one or two rack filters on-screen&amp;quot; = &amp;quot;どちらかの画面上の1つまたは2つのラックフィルターを示しています&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show two racks&amp;quot; = &amp;quot;2ラックを見せる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create new empty rack&amp;quot; = &amp;quot;新しい空のラ​​ックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load a preset rack&amp;quot; = &amp;quot;プリセットラックを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;too many rack filters!&amp;quot; = &amp;quot;あまりにも多くのラックフィルター！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this clip; hold down shift/command/alt to select multiple clips&amp;quot; = &amp;quot;このクリップをクリックして選択し、複数のクリップを選択するにはシフト/コマンド/ Altキーを押したまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this clip; hold down shift/ctrl/alt to select multiple clips&amp;quot; = &amp;quot;このクリップをクリックして選択し、複数のクリップを選択するにはSHIFT / CTRL / ALTを押しながら&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the start of this clip, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの先頭に移動しますが、他のトラック（+ Altキークリップを伸ばして）に対して固定内容を保持&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the start of this clip and the clip\&#039;s contents, but keeps the end position fixed (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;（+ Altキークリップをストレッチするために）、このクリップの開始と、クリップの内容を移動しますが、固定されて終了位置を保持&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves this clip\&#039;s start and end, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの開始および終了を移動させるが、他のトラックに対して固定内容を保持&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slips the contents of this clip, keeping the start and end points fixed&amp;quot; = &amp;quot;始点と終点を固定し、このクリップの内容をスリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggles the loop state of this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのループ状態を切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the end time of this clip, also moving the clip\&#039;s contents (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;変更は、このクリップの終了時刻は、また（クリップをストレッチする+ Altキー）クリップの内容を移動する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the end time of this clip (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの終了時間を変更する（+ Altキークリップをストレッチするために）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the start&amp;quot; = &amp;quot;スタートを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the end&amp;quot; = &amp;quot;最後に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to change this clip\&#039;s position and track&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、このクリップの位置や軌道を変更するためにドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark in position&amp;quot; = &amp;quot;の位置にマーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark out position&amp;quot; = &amp;quot;位置をマーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag left/right to resize filter area; double-click to maximise/minimise&amp;quot; = &amp;quot;左/右のフィルタ領域のサイズを変更するためにドラッグし、最大化/最小化するためにダブルクリックして&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag left/right to resize panel area; double-click to maximise/minimise&amp;quot; = &amp;quot;左/右パネル領域のサイズを変更するためにドラッグし、最大化/最小化するためにダブルクリックして&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap resolution&amp;quot; = &amp;quot;スナップ精度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this button onto the outputs of the track where you want to create a new filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいフィルタを作成したいトラックの出力には、このボタンをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide global track&amp;quot; = &amp;quot;グローバルトラックを表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide marker track&amp;quot; = &amp;quot;マーカートラックを表示/非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the track inputs&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力を表示/非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;racks&amp;quot; = &amp;quot;ラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide rack filters&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターを表示/非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the filter panel&amp;quot; = &amp;quot;フィルタパネルを表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the controls panel&amp;quot; = &amp;quot;コントロールパネルを表示/非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide/show the left pane&amp;quot; = &amp;quot;左ペインの表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loops&amp;quot; = &amp;quot;ループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;markers&amp;quot; = &amp;quot;マーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set what is displayed in the left pane&amp;quot; = &amp;quot;左側のペインに表示される内容を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo point&amp;quot; = &amp;quot;テンポ点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo points&amp;quot; = &amp;quot;テンポ点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move this point; shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、この点を移動するドラッグ、すべてのポイントを移動し、Shiftキーを押しながらドラッグし、削除するには、ダブルクリックする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag to move the cursor or viewport; right-button-drag to zoom&amp;quot; = &amp;quot;カーソルまたはビューポートを移動するドラッグ、右ボタンドラッグズームする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to change the position of this time signature&amp;quot; = &amp;quot;クリックし、この拍子の位置を変更するドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset all muted/soloed tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのミュート/ソロトラックをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mutes/solos this track (right-click for more options)&amp;quot; = &amp;quot;ミュート/ソロこのトラック（より多くのオプションの右クリック）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track has a VST synthesizer but doesn\&#039;t output to a wave device, so the synth may not be audible&amp;quot; = &amp;quot;このトラックでは、VSTシンセサイザーを持っていますが、波デバイスへの出力をしないので、シンセは、可聴できない場合があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track has a VST synthesizer after some other filters - these filters may not have any effect on the sound&amp;quot; = &amp;quot;このトラックでは、いくつかの他のフィルタ後のVSTシンセを持っている - これらのフィルタは、音に影響を持っていない可能性があり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag with the left button to resize a track; drag with the right-button to rescale all the tracks above this one&amp;quot; = &amp;quot;トラックのサイズを変更するには、左ボタンでドラッグして、マウスの右ボタンでドラッグし、この1の上にすべてのトラックをスケーリングする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;frozen&amp;quot; = &amp;quot;凍結&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy selected tracks to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードに選択したトラックをコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert clipboard at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にクリップボードを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create folder track containing&amp;quot; = &amp;quot;含むフォルダトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのトラックを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deselect all clips in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのクリップを選択解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand track&amp;quot; = &amp;quot;トラックを拡大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shrink track&amp;quot; = &amp;quot;トラックを縮小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this track; double-click to expand or shrink it&amp;quot; = &amp;quot;このトラックをクリックして選択し、ダブルクリックして展開または縮小する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag to move the cursor, drag with the right button to zoom in/out&amp;quot; = &amp;quot;ズームイン/アウトするには、右ボタンでドラッグして、カーソルを移動しドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording&amp;quot; = &amp;quot;記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move the cursor; right-button-drag to zoom&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、カーソルを移動しドラッグ、ズーム、右ボタンドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master output levels (right-click for options)&amp;quot; = &amp;quot;マスター出力レベル（オプションについては右クリック）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the master pan position&amp;quot; = &amp;quot;マスターのパン位置を変更するには、ここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the master volume&amp;quot; = &amp;quot;マスターボリュームを変更するには、ここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drop filters here&amp;quot; = &amp;quot;ここでフィルタをドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag filters into this box to add them to the master output filter chain&amp;quot; = &amp;quot;マスター出力フィルタチェインにそれらを追加するには、このボックスにフィルタをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find normalised level&amp;quot; = &amp;quot;正規化されたレベルを見つける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;0dBにリセットする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master volume control&amp;quot; = &amp;quot;マスターボリューム調節&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here for more master level options&amp;quot; = &amp;quot;より多くのマスターレベルのオプションにはここをクリックして下さい&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fade in&amp;quot; = &amp;quot;フェードインする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fade out&amp;quot; = &amp;quot;フェードアウトする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the max level of the whole edit&amp;quot; = &amp;quot;全体の編集の最大レベルに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the average RMS level of the whole edit&amp;quot; = &amp;quot;全体の編集の平均RMSレベルに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the max level of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マークされた領域の最大レベルに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the average RMS level of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マークされた領域の平均RMSレベルに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Calculate levels&amp;quot; = &amp;quot;レベルを計算する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter the level in decibels to which this edit\&#039;s RMS should be normalised&amp;quot; = &amp;quot;この編集のRMSを正規化されるべきであるようにデシベルレベルを入力します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Calculate&amp;quot; = &amp;quot;計算&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This value was out-of-range. Please use a level between -50 and +12&amp;quot; = &amp;quot;この値は、範囲外であった。 -50と+12の間でレベルを使用してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Analysing edit&amp;quot; = &amp;quot;分析編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master levels&amp;quot; = &amp;quot;マスターレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master volume level&amp;quot; = &amp;quot;マスター音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset the volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;0dBにボリュームをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset the panning to the centre&amp;quot; = &amp;quot;中央にパンをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the master level by analysing the edit\&#039;s levels&amp;quot; = &amp;quot;マスターレベルは、編集のレベルを分析することにより、設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master output levels&amp;quot; = &amp;quot;マスター出力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master fade in/out&amp;quot; = &amp;quot;マスターは/フェードアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chase Incoming MTC On/Off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフチェイス着信MTC&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the tempo settings at the cursor position. Click to select the current tempo section&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置のテンポ設定を示しています。現在のテンポセクションをクリックして選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU&amp;quot; = &amp;quot;CPU&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU overload!&amp;quot; = &amp;quot;CPU過負荷！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit is using too much CPU power to be played correctly!&amp;quot; = &amp;quot;この編集は、正しく再生されるようにあまりにも多くのCPUパワーを使用しています！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end-to-end playback will now be disabled&amp;quot; = &amp;quot;エンドツーエンドの再生が現在無効になります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the proportion of available CPU power being used for playback&amp;quot; = &amp;quot;再生のために使用されている利用可能なCPUパワーの割合を示している&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start playing&amp;quot; = &amp;quot;再生を開始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aborts the current recording and deletes all files recorded so far&amp;quot; = &amp;quot;現在の記録を削除し、これまで記録されたすべてのファイルを中止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aborts the current recording, deletes all files, and restarts&amp;quot; = &amp;quot;現在の記録、すべてのファイルを削除し、再起動を中止します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation \&#039;read\&#039; mode (whether automated parameters are played back)&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション \&#039;読み取り\&#039;モード（自動化されたパラメータが再生されているかどうか）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation \&#039;write\&#039; mode (whether parameter movements are recorded)&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション \&#039;書き込み\&#039;モード（パラメータの動きが記録されているかどうか）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rewind to the start of the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集の先頭に巻き戻し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move back through the edit [cursor left]&amp;quot; = &amp;quot;編集を通って移動する[カーソル左]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move forward through the edit [cursor right]&amp;quot; = &amp;quot;編集を通して前進[カーソルを右に]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle looping of playback&amp;quot; = &amp;quot;再生のループを切り替える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch&amp;quot; = &amp;quot;パンチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggles recording punch in/out based on mark in/out positions&amp;quot; = &amp;quot;トグル記録パンチイン/アウト/アウト位置のマークに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto lock&amp;quot; = &amp;quot;オートロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;locks automation curves to clips&amp;quot; = &amp;quot;クリップにオートメーションカーブをロックする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap&amp;quot; = &amp;quot;スナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turns snapping on/off when dragging clips&amp;quot; = &amp;quot;クリップをドラッグしたときにオン/オフスナップオフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;e-to-e&amp;quot; = &amp;quot;電子対の電子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables end-to-end playing when stopped&amp;quot; = &amp;quot;停止したときにエンド·ツー·エンドの演奏を可能にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll&amp;quot; = &amp;quot;スクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether the display should continuously scroll when playing&amp;quot; = &amp;quot;再生時に表示が連続してスクロールする必要があるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom out&amp;quot; = &amp;quot;垂直ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom fit&amp;quot; = &amp;quot;垂直ズームフィット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom in&amp;quot; = &amp;quot;における垂直ズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom fit&amp;quot; = &amp;quot;ズームフィット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Devices Settings&amp;quot; = &amp;quot;デバイスの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use 64-bit maths when mixing tracks (uses more CPU)&amp;quot; = &amp;quot;時ミキシングトラック（多くのCPUを使用しています）64ビット数学を使う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use realtime priority mode&amp;quot; = &amp;quot;リアルタイム優先モードを使用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only show enabled devices&amp;quot; = &amp;quot;のみ対応デバイスを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;processors to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するプロセッサ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio i/o&amp;quot; = &amp;quot;オーディオI / O&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Device Settings&amp;quot; = &amp;quot;デバイス設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;list of the available input/output channels&amp;quot; = &amp;quot;利用可能な入力/出力チャネルのリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to show all audio devices, or just the ones that are enabled&amp;quot; = &amp;quot;すべてのオーディオデバイス、または有効になっているものだけを表示するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to make Tracktion run as a \&#039;realtime\&#039; application - may be dangerous!&amp;quot; = &amp;quot;\&#039;リアルタイム\&#039;アプリケーションとしてTracktionの実行を行うかどうか - 危険かもしれません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if turned on, audio quality will be marginally better for edits that use a lot of tracks&amp;quot; = &amp;quot;オンの場合には、トラックの多くを使用編集のため、音質がわずかに良くなる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of processors to use for audio processing&amp;quot; = &amp;quot;音声処理に使用するプロセッサの数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warning!&amp;quot; = &amp;quot;警告！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Microsoft GS Wavetable synth MIDI device is enabled - using this can interfere with some audio drivers. If you have problems opening your audio device, try disabling the Microsoft synth!&amp;quot; = &amp;quot;マイクロソフトGSウェーブテーブルシンセのMIDIデバイスが有効になっている - これを使用すると、いくつかのオーディオドライバに干渉することがあります。あなたのオーディオデバイスを開くことに問題がある場合は、Microsoftのシンセを無効にしてみてください！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Control Surfaces&amp;quot; = &amp;quot;コントロール·サーフィス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;devices&amp;quot; = &amp;quot;デバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;カスタムコントロールサーフェスを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add a custom control surfaces to control tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのを制御するためにカスタムコントロールサーフェスを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supported control surfaces:&amp;quot; = &amp;quot;サポートされているコントロールサーフェス：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;新しいカスタムコントロールサーフェス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;新しいカスタムコントロールサーフェスを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Controller&amp;quot; = &amp;quot;コントローラの削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this controller?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはこのコントローラを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paths&amp;quot; = &amp;quot;パス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add path&amp;quot; = &amp;quot;パスを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove path&amp;quot; = &amp;quot;パスを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose directory&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add directory to path&amp;quot; = &amp;quot;パスにディレクトリを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a valid path&amp;quot; = &amp;quot;ではない有効なパス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory XDRX does not exist. Do you still want to add it to the path?&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリXDRXは存在しません。それでもパスに追加しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File Settings&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;temp directory&amp;quot; = &amp;quot;tempディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save edits&amp;quot; = &amp;quot;自動保存編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;undo levels&amp;quot; = &amp;quot;レベルを元に戻す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cache size&amp;quot; = &amp;quot;キャッシュサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;saving edits&amp;quot; = &amp;quot;節約の編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;LAME location&amp;quot; = &amp;quot;LAME場所&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio clip import&amp;quot; = &amp;quot;オーディオクリップのインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-detect tempos&amp;quot; = &amp;quot;自動検出テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file settings&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;working directory for thumbnails, frozen tracks, etc.&amp;quot; = &amp;quot;サムネイル、冷凍トラックなどに​​作業ディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;location of the LAME MP3 encoder&amp;quot; = &amp;quot;LAME MP3エンコーダの場所&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-saving disabled&amp;quot; = &amp;quot;自動保存無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 1 minute&amp;quot; = &amp;quot;1分ごとに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 2 minutes&amp;quot; = &amp;quot;2分ごとに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 5 minutes&amp;quot; = &amp;quot;5分ごとに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 10 minutes&amp;quot; = &amp;quot;10分おきに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 20 minutes&amp;quot; = &amp;quot;20分ごとに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggles auto-saving of edits&amp;quot; = &amp;quot;自動保存編集の切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;when an edit is about to be closed, always ask the user whether to save it&amp;quot; = &amp;quot;編集閉店されようとしているときに、常にそれを保存するかどうかをユーザーに尋ねる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;when an edit is about to be closed, always save it without asking&amp;quot; = &amp;quot;編集閉店されようとしているとき、常に問わずに、それを保存する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose what to do when closing edits&amp;quot; = &amp;quot;終値は編集するときに何をすべきかを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the number of actions that can be undone/redone$&amp;quot; = &amp;quot;$を元に戻す/やり直しできるアクションの数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of seconds of audio data per file which should be cached&amp;quot; = &amp;quot;キャッシュされるべきファイルごとのオーディオデータの秒数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ask if file should be copied&amp;quot; = &amp;quot;ファイルをコピーする必要があるかどうか尋ね&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always copy file&amp;quot; = &amp;quot;常にファイルをコピーする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only copy file if on network&amp;quot; = &amp;quot;コピーファイルのネットワーク上にある場合のみ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses default action when audio clips are imported&amp;quot; = &amp;quot;オーディオクリップをインポートするときにデフォルトのアクションを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ask if tempo should be detected&amp;quot; = &amp;quot;テンポが検出されるべきであるかどうか尋ねる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;常にテンポを検出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;never detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポを検出することはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses default tempo detect action when audio clips are imported&amp;quot; = &amp;quot;オーディオクリップをインポートするときにデフォルトのテンポ検出のアクションを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the temporary directory to use..&amp;quot; = &amp;quot;使用する一時ディレクトリを選択します。..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Temporary Directory&amp;quot; = &amp;quot;一時ディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t use a root directory as a temp directory!&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、一時ディレクトリとしてルートディレクトリを使用することはできません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a dedicated subfolder and use that instead.&amp;quot; = &amp;quot;専用のサブフォルダを作成し、その代わりに使用しています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This folder isn\&#039;t empty - note that ALL files and subdirectories inside it will be considered temporary, and ANY files in this folder MAY BE AUTOMATICALLY DELETED to free up space.&amp;quot; = &amp;quot;このフォルダは空ではありません - 。その中のすべてのファイルとサブディレクトリが一時的に考慮されており、このフォルダ内のファイルが自動的にスペースを解放するために削除される可能性があることに注意&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;So please make sure there\&#039;s nothing important in there!&amp;quot; = &amp;quot;だから、そこに重要な何もないことを確認してください！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This isn\&#039;t a valid directory&amp;quot; = &amp;quot;これは有効なディレクトリではありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MP3 Encoder&amp;quot; = &amp;quot;MP3エンコーダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;seconds per file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルあたりの秒数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Switch&amp;quot; = &amp;quot;ユーザースイッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Footswitch&amp;quot; = &amp;quot;フットスイッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keyboard Shortcuts&amp;quot; = &amp;quot;キーボードショートカット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to defaults&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト値にリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restores all the default key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;すべてのデフォルトのキーマッピングを復元する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view as HTML&amp;quot; = &amp;quot;HTMLとして表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows a HTML version of this list (for printing)&amp;quot; = &amp;quot;このリストのHTMLバージョン（印刷用）が表示されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;キーマッピングを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;saves the key-mappings to a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルへのキーのマッピングを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;キーマッピングをロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reloads some previously-saved key-mappings from a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルからリロード一部以前に保存されたキーのマッピングを&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restore default Tracktion key mappings&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトTracktionのキーマッピングを復元する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear all mappings&amp;quot; = &amp;quot;すべてのマッピングをクリア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&#039;Ableton Live\&#039; style key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;使用 \&#039;Abletonのライブ\&#039;スタイルのキー​​マッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&#039;Cubase\&#039; style key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;\&#039;Cubaseの\&#039;スタイルのキー​​マッピングを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set all Key Mappings&amp;quot; = &amp;quot;すべてのキーマッピングを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will overwrite all current key-mappings - are you sure you want to do this?&amp;quot; = &amp;quot;これは、現在のすべてのキーのマッピングを上書きします - あなたがこれを行うにしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a key-mappings file to save..&amp;quot; = &amp;quot;保存するには、キーのマッピング·ファイルを選択..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key Mappings&amp;quot; = &amp;quot;キーのマッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file you\&#039;ve chosen already exists - are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;あなたが選択したファイルがすでに存在している - あなたはそれを上書きしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to write to this file..&amp;quot; = &amp;quot;このファイルへの書き込みしようとしているエラーが発生しました..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a key mappings file to load..&amp;quot; = &amp;quot;ロードするために、キーマッピングファイルを選択します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to load this file..&amp;quot; = &amp;quot;このファイルをロードしようとしているエラーが発生しました..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;user loops path&amp;quot; = &amp;quot;ユーザーがパスをループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop directories&amp;quot; = &amp;quot;ループディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add loops&amp;quot; = &amp;quot;ループを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file types to add&amp;quot; = &amp;quot;追加するファイルの種類&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Settings&amp;quot; = &amp;quot;ループの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ask&amp;quot; = &amp;quot;頼む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder for user created loops&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー作成のループ用のフォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;directories to search for loops&amp;quot; = &amp;quot;ループを検索するディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search the loop directories for loops&amp;quot; = &amp;quot;forループのループディレクトリを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the file types to search for&amp;quot; = &amp;quot;を検索するファイルの種類を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;how to handle tagged files&amp;quot; = &amp;quot;タグ付けされたファイルを処理する方法&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan for new and changed loops&amp;quot; = &amp;quot;新機能と変更されたループをスキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear database and rescan all loops&amp;quot; = &amp;quot;明確なデータベースと再スキャンすべてのループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rescan loops&amp;quot; = &amp;quot;再スキャンループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will clear your loop database and rescan all loop directories. Any custom loop tags will be lost.&amp;quot; = &amp;quot;これはあなたのループデータベースと再スキャンすべてのループのディレクトリを消去します。任意のカスタムループタグは失われます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finished loop scan&amp;quot; = &amp;quot;終了ループスキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apple loops&amp;quot; = &amp;quot;アップルループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid loops&amp;quot; = &amp;quot;アシッドループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX&amp;quot; = &amp;quot;REX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WAV/AIFF&amp;quot; = &amp;quot;WAV / AIFF&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MP3/Ogg/etc&amp;quot; = &amp;quot;MP3/Ogg/etc&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Settings&amp;quot; = &amp;quot;MIDI設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add virtual MIDI input...&amp;quot; = &amp;quot;仮想MIDI入力を追加...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;middle-C&amp;quot; = &amp;quot;真ん中-C&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI popup&amp;quot; = &amp;quot;MIDIポップアップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send all-controllers-off MIDI message when play stops&amp;quot; = &amp;quot;プレーが停止オールコントローラーオフのMIDIメッセージを送信する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use MIDI driver for MIDI timing&amp;quot; = &amp;quot;MIDIタイミングをMIDIドライバを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI i/o&amp;quot; = &amp;quot;MIDI I / O&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;MIDIデバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;list of the available MIDI input/output devices&amp;quot; = &amp;quot;利用可能なMIDI入力/出力デバイスのリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add a virtual MIDI input that duplicates input from other MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;他のMIDI機器から仮想MIDI入力と重複入力を追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&amp;quot;C3\&amp;quot; to represent middle C&amp;quot; = &amp;quot;中央のCを表すために、 \&amp;quot;C3\&amp;quot;を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&amp;quot;C4\&amp;quot; to represent middle C&amp;quot; = &amp;quot;中央のCを表すために、 \&amp;quot;C4\&amp;quot;を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&amp;quot;C5\&amp;quot; to represent middle C&amp;quot; = &amp;quot;中央のCを表すために \&amp;quot;C5\&amp;quot;を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the way MIDI notes are named&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートに名前を付ける方法を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI toolbar at the left of the track&amp;quot; = &amp;quot;トラックの左側にMIDIツールバーを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI toolbar at the left of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの左側にMIDIツールバーを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the position of the MIDI pop-up keyboard and tool selector&amp;quot; = &amp;quot;MIDIポップアップキーボードとツールセレクタの位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if turned on, MIDI all-controller-off messages are sent to all MIDI devices and filters&amp;quot; = &amp;quot;をオンにした場合、MIDIオールコントローラーオフメッセージはすべてのMIDIデバイスとフィルタに送られ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use MIDI driver for MIDI timing instead of system clock&amp;quot; = &amp;quot;MIDIタイミングの代わりにシステムクロックにMIDIドライバを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plug-Ins&amp;quot; = &amp;quot;プラグイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always check for new plugins at startup&amp;quot; = &amp;quot;常に起動時に新しいプラグインをチェックする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable ReWire&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのを可能にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add low-level noise to avoid denormalisation&amp;quot; = &amp;quot;denormalisationを避けるために、低レベルのノイズを追加する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a small amount of noise to counteract problems with Pentium 4 CPUs&amp;quot; = &amp;quot;ペンティアム4のCPUの問題に対抗するために少量のノイズを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning and Sorting&amp;quot; = &amp;quot;スキャンとソート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracktion will search for new plug-ins every time it starts&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは新しいプラグインのために、それが起動するたびに検索します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables tracktion as a ReWire host.&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのホストとしてTracktionのを可能にします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable/disable ReWire&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのを有効/無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;For these changes to take effect, it\&#039;s necessary to quit and restart Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;これらの変更を有効にするためには、Tracktionのを終了して再起動するために必要です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;none found&amp;quot; = &amp;quot;何も見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disabled&amp;quot; = &amp;quot;無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;virtual input&amp;quot; = &amp;quot;仮想入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default wave output&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト波出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to make this the default&amp;quot; = &amp;quot;このデフォルトをするクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to enable/disable this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスを有効/無効にするにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to make this device the default output&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのデフォルトの出力はこちらをクリックしてください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio device - click to select it and edit its properties&amp;quot; = &amp;quot;オーディオデバイス - それをクリックして選択し、そのプロパティを編集する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;user interface&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー·インターフェース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;username&amp;quot; = &amp;quot;ユーザ名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import user settings..&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定をインポート..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export user settings..&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定をエクスポート..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track resizing&amp;quot; = &amp;quot;トラックのサイズ変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renaming a clip in an edit also renames its source item&amp;quot; = &amp;quot;エディットでリネームクリップは、そのソースアイテムの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename mode&amp;quot; = &amp;quot;名前の変更モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show colour editor&amp;quot; = &amp;quot;カラーエディタを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;meter response&amp;quot; = &amp;quot;メーターの応答&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;language&amp;quot; = &amp;quot;言語&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;peak hold&amp;quot; = &amp;quot;ピークホールド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo behaviour&amp;quot; = &amp;quot;ソロ行動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter selection&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter sort&amp;quot; = &amp;quot;フィルタソート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter GUI default&amp;quot; = &amp;quot;フィルタGUIのデフォルト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default marker type&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのマーカータイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;GUI rendering mode&amp;quot; = &amp;quot;GUIのレンダリングモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Interface&amp;quot; = &amp;quot;ユーザーインタフェース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the current tracktion user - this is saved in edits and projects&amp;quot; = &amp;quot;現在のTracktionユーザーの名前 - これは編集やプロジェクトに保存されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loads new user settings from a .trksettings file&amp;quot; = &amp;quot;。trksettingsファイルからロードし、新しいユーザー設定を&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save the current user settings to a .trksettings file&amp;quot; = &amp;quot;。trksettingsファイルに、現在のユーザーの設定を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-clicking a track toggles between small and medium height&amp;quot; = &amp;quot;中小高さ間のトラックを切り替えをダブルクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-clicking a track toggles between small and large height&amp;quot; = &amp;quot;小規模および大規模な高さの間のトラックを切り替えをダブルクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-clicking a track toggles between small, medium and large heights&amp;quot; = &amp;quot;小規模、中規模および大規模の高さの間でダブルクリックすると、トラックを切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the effect of double-clicking a track&amp;quot; = &amp;quot;トラックをダブルクリックすることの効果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether renaming a clip in the edit also renames the project item that it refers to&amp;quot; = &amp;quot;編集でクリップもそれが参照するプロジェクト項目の名前を変更するかどうかの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always rename source file&amp;quot; = &amp;quot;常にソース·ファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only rename source file if it is in the project folder&amp;quot; = &amp;quot;それがプロジェクトフォルダ内にある場合にのみ、ソースファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;never rename source file&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイルの名前を変更することはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether renaming an item also renames its source file&amp;quot; = &amp;quot;名前を変更するかどうかの項目は、そのソースファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses the speed at which level meters decay&amp;quot; = &amp;quot;どのレベルメーター崩壊速度を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses the time for which level meter peaks are shown&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターのピークが示されている時間を選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cumulative solo&amp;quot; = &amp;quot;累積ソロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;exclusive solo&amp;quot; = &amp;quot;排他的なソロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses how multiple tracks are soloed&amp;quot; = &amp;quot;複数のトラックをソロにする方法を選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup menu&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップメニュー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup tree&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップツリー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses how filters are selected&amp;quot; = &amp;quot;フィルタの選択方法を選ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sort filters by disk location&amp;quot; = &amp;quot;ディスクの場所によってソートフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sort filters by category&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリー別にソートフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sort filters by manufacturer&amp;quot; = &amp;quot;メーカーによってソートフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses how filters are sorted&amp;quot; = &amp;quot;フィルタのソート方法を選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unlocked&amp;quot; = &amp;quot;ロック解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;locked&amp;quot; = &amp;quot;ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses if filters are locked by default&amp;quot; = &amp;quot;フィルタは、デフォルトでロックされている場合を選ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses the language for the user interface&amp;quot; = &amp;quot;ユーザーインターフェースの言語を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the internal rendering technology used&amp;quot; = &amp;quot;使用される内部レンダリング技術を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;absolute time code&amp;quot; = &amp;quot;絶対的なタイムコード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatic&amp;quot; = &amp;quot;自動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses default marker type&amp;quot; = &amp;quot;既定マーカの種類を選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the editor for customising colours&amp;quot; = &amp;quot;色をカスタマイズするためのエディタを示し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing LAME Encoder&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダをインストールする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finding LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダを見つける...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Downloading LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダをダウンロードする...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unzipping LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダを解凍...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダをインストールしています...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download LAME Encoder?&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダーをダウンロードしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Due to patent restrictions Tracktion uses the LAME Encoder to export MP3s which is only available as a separate download. To download and install this encoder now press Download. You must have an active internet connection in order for this to work.&amp;quot; = &amp;quot;特許の制限Tracktionのが原因だけ個別にダウンロードすることも可能ですMP3ファイルをエクスポートするLAMEエンコーダーを使用しています。このエンコーダをダウンロードしてインストールするには、今すぐダウンロードを押してください。これが機能するためには、順番にアクティブなインターネット接続を持っている必要があります。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sucess!&amp;quot; = &amp;quot;成功を！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should now be able to export to MP3 format.&amp;quot; = &amp;quot;これでMP3形式にエクスポートすることができるはずです。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ok&amp;quot; = &amp;quot;[OK]を&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Problem Occured&amp;quot; = &amp;quot;問題が発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem downloading or installing the encoder please try again later or vist the LAME website to manually install the encoder.&amp;quot; = &amp;quot;後でもう一度試すか、手動でエンコーダをインストールするには、LAMEウェブますvistエンコーダーをダウンロードしたり、インストールに問題が発生しました。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Visit Website&amp;quot; = &amp;quot;ウェブサイトをご覧ください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;About Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionの概要&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;buy a license&amp;quot; = &amp;quot;ライセンスを購入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unlock&amp;quot; = &amp;quot;アンロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close&amp;quot; = &amp;quot;閉じる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Visit the Tracktion forum at KVR&amp;quot; = &amp;quot;KVRでTracktionのフォーラムをご覧ください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Version&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのバージョン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This computer\&#039;s machine number&amp;quot; = &amp;quot;このコンピュータのマシン番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To purchase the full version of Tracktion, you can click the \&#039;buy a license\&#039; button to go to the appropriate page on our website, and follow the instructions there.Then you can click the \&#039;unlock\&#039; button below to unlock it for this computer..&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionののフルバージョンを購入するには、あなたがこのコンピュータのロックを解除するには、以下の \&#039;ロック解除\&#039;ボタンをクリックすることができます当社のウェブサイト上で、適切なページに移動するためのボタン \&#039;ライセンス購入\&#039;を、指示に従ってくださいthere.Thenをクリックすることもできます..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the tracktion key file to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するTracktionのキーファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;operation type&amp;quot; = &amp;quot;動作タイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;do it!&amp;quot; = &amp;quot;それを行う！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;method&amp;quot; = &amp;quot;方法&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim start&amp;quot; = &amp;quot;開始トリム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim end&amp;quot; = &amp;quot;トリムエンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new bit depth&amp;quot; = &amp;quot;新しいビット深度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new sample rate&amp;quot; = &amp;quot;新しいサンプル·レート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;peak level&amp;quot; = &amp;quot;ピーク水準&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make mono&amp;quot; = &amp;quot;モノを作る&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim silence&amp;quot; = &amp;quot;トリム沈黙&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change sample rate&amp;quot; = &amp;quot;サンプリングレートを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change bit depth&amp;quot; = &amp;quot;ビット深度を変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reverse&amp;quot; = &amp;quot;逆&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;processing&amp;quot; = &amp;quot;処理&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t open the source file&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイルを開くことができません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Internal error&amp;quot; = &amp;quot;内部エラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t overwrite this file - check that it isn\&#039;t write-protected or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを上書きできませんでした - それは、書き込み保護または別のアプリケーションで使用されていないことを確認してください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t write to destination file&amp;quot; = &amp;quot;コピー先ファイルに書き込めません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trimming at this threshold would produce an empty file&amp;quot; = &amp;quot;このしきい値でトリミングすると、空のファイルが生成されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Levels in this file are too low to normalise&amp;quot; = &amp;quot;このファイル内のレベルが正常化するには余りにも低い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basic Audio File Operations&amp;quot; = &amp;quot;基本的なオーディオファイル操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use average of all channels&amp;quot; = &amp;quot;すべてのチャンネルの平均値を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use left channel only&amp;quot; = &amp;quot;左チャンネルのみを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use right channel only&amp;quot; = &amp;quot;右チャンネルのみを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t parse this file correctly&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを正しく解析できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The type of operation to perform&amp;quot; = &amp;quot;実行する操作の種類&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the maximum level for the new file&amp;quot; = &amp;quot;新しいファイルの最大レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Performs the selected operation&amp;quot; = &amp;quot;選択した操作を実行します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently change the source file and can\&#039;t be undone.&amp;quot; = &amp;quot;これは恒久的にソースファイルを変更し、元に戻すことはできません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Any edits using the file will be affected - are you sure you want to go ahead?&amp;quot; = &amp;quot;任意のファイルが影響を受けることになります使用して編集 - あなたが先に行くしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove item from clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードからアイテムを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear clipboard&amp;quot; = &amp;quot;明確なクリップボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the current contents of the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードの現在の内容を表示します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media clip&amp;quot; = &amp;quot;メディアクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the current contents of the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードの現在の内容を示しています&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clipboard contents&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードの内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;modified&amp;quot; = &amp;quot;修正された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;size&amp;quot; = &amp;quot;サイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップをクリックして選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to open this edit, just double-click on it&amp;quot; = &amp;quot;この編集を開くには、単にそれをダブルクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip not found&amp;quot; = &amp;quot;クリップが見つからない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None&amp;quot; = &amp;quot;なし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edits&amp;quot; = &amp;quot;編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorded Audio&amp;quot; = &amp;quot;録音されたオーディオ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exported Audio/Midi&amp;quot; = &amp;quot;オーディオ/ MIDIエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported Audio/Midi&amp;quot; = &amp;quot;インポートされたオーディオ/ MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered Audio/Midi&amp;quot; = &amp;quot;オーディオ/ MIDIレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Before drag-and-dropping audio files, select a project to which they should be added.&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグ·アンド·ドロップするオーディオファイルを、それらは追加されるべきプロジェクトを選択する前に。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You need to view a project\&#039;s contents to be able to paste things into it&amp;quot; = &amp;quot;あなたはそれにものを貼り付けることができるように、プロジェクトの内容を表示する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click on a column header to sort the list by that field&amp;quot; = &amp;quot;そのフィールドでリストを並べ替えるには、列ヘッダをクリックしてください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start/stop playing this preview&amp;quot; = &amp;quot;このプレビューの再生を開始/停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this onto the wave file to create a new marker point&amp;quot; = &amp;quot;新しいマーカーポイントを作成するwaveファイルにこれをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marks an interesting point in the wave file - drag left/right to move&amp;quot; = &amp;quot;Waveファイルで興味深い点をマーク - 左/右に移動するにドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t change the markers in a read-only project&amp;quot; = &amp;quot;読み取り専用のプロジェクトにマーカーを変更することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can\&#039;t read this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを読み取ることができません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rendering Edit preview&amp;quot; = &amp;quot;編集プレビューをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to view the items in this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクト内の項目を表示するためにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unpack an archive into this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトにアーカイブを解凍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトを閉じる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to open or create projects&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトを開くまたは作成する]をクリックし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this folder?&amp;quot; = &amp;quot;このフォルダを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load a project or archive&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトまたはアーカイブを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new project&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load a library project&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクトを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create sub folder&amp;quot; = &amp;quot;サブフォルダを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the name of the current folder&amp;quot; = &amp;quot;現在のフォルダの名前を変更します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds an existing project to the active project list&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなプロジェクトリストに既存のプロジェクトを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new project&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new sub folder&amp;quot; = &amp;quot;新しいサブフォルダを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the current folder&amp;quot; = &amp;quot;削除現在のフォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open a project or archive&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトまたはアーカイブを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open multiple projects&amp;quot; = &amp;quot;複数のプロジェクトを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load recent project&amp;quot; = &amp;quot;最近のプロジェクトを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close all projects in this folder&amp;quot; = &amp;quot;このフォルダ内のすべてのプロジェクトを閉じ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new subfolder&amp;quot; = &amp;quot;新しいサブフォルダを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Close Projects&amp;quot; = &amp;quot;閉じるプロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to close all these projects?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはすべてのこれらのプロジェクトを閉じてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project selector&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトセレクタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;projects&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching&amp;quot; = &amp;quot;検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;keywords&amp;quot; = &amp;quot;キーワード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select projects&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose which projects to look in when searching&amp;quot; = &amp;quot;検索するときに見てどのプロジェクトを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search category&amp;quot; = &amp;quot;検索カテゴリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the keywords in a category&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリ内のキーワードを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search all&amp;quot; = &amp;quot;すべてを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the keywords in all selected projects&amp;quot; = &amp;quot;すべての選択したプロジェクト内のキーワードを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Results for \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;\&amp;quot;XZZX\&amp;quot;の検索結果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search results for \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; in category \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリ \&amp;quot;xctxで\&amp;quot;の \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;の検索結果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search results for category \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリ \&amp;quot;xctxで\&amp;quot;の検索結果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search keywords&amp;quot; = &amp;quot;検索キーワード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copied to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードにコピーされる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This function only works if there\&#039;s an edit currently open&amp;quot; = &amp;quot;現在開いている編集がある場合、この関数はのみ動作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This function only works if you first select one or more items from a project&amp;quot; = &amp;quot;あなたが最初のプロジェクトから1つ以上の項目を選択した場合、この機能は動作し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to add a MIDI clip, first select the track it should go into.&amp;quot; = &amp;quot;MIDIクリップを追加するには、最初に入るべきであるトラックを選択します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no audio clips were selected&amp;quot; = &amp;quot;ないオーディオクリップが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this function won\&#039;t work if more than one item is selected&amp;quot; = &amp;quot;複数の項目が選択されている場合、この機能は動作しません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;general&amp;quot; = &amp;quot;一般的な&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;editing functions&amp;quot; = &amp;quot;編集機能&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport controls&amp;quot; = &amp;quot;トランスポートコントロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;help functions&amp;quot; = &amp;quot;機能を助ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moving/zooming controls&amp;quot; = &amp;quot;コントロールを移動/ズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cut&amp;quot; = &amp;quot;カット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy&amp;quot; = &amp;quot;コピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste&amp;quot; = &amp;quot;貼り付ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste inserting&amp;quot; = &amp;quot;挿入貼り付け&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy and paste selected clips directly into current edit&amp;quot; = &amp;quot;直接現在の編集中に選択したクリップをコピーして貼り付ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete the selected clips and their source audio files&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップおよびそれらのソースのオーディオファイルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deselect all&amp;quot; = &amp;quot;すべての選択を解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Tracktion help documentation&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのヘルプドキュメントを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Tracktion reference guide&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのリファレンスガイドを表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show popup help for whatever the mouse is currently over&amp;quot; = &amp;quot;現在上にあるどのようなマウスのポップアップヘルプを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable the popup help&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプを有効/無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;flip between edit/project screens&amp;quot; = &amp;quot;編集/プロジェクトスクリーンの間で反転&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;go to project screen&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト画面に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;go to edit screen&amp;quot; = &amp;quot;編集画面に行く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;go to settings screen&amp;quot; = &amp;quot;設定画面に移動します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save the current edit&amp;quot; = &amp;quot;現在の編集内容を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save the current edit as&amp;quot; = &amp;quot;として、現在の編集内容を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quit the application&amp;quot; = &amp;quot;アプリケーションを終了する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom out to fit the entire edit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;画面上で全体の編集に合うようにズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom in to show a few seconds around the cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの周りに数秒を示すためにズームイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom in to show the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マークされた領域を示すためにズームイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップを表示するためにズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand or contract the current track height&amp;quot; = &amp;quot;現在のトラックの高さを拡張または縮小する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rescale all tracks to fit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;再スケーリング画面に収まるようにすべてのトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all tracks to the default track height&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのトラックの高さにすべてのトラックを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand or collapse folder track&amp;quot; = &amp;quot;フォルダトラックを展開または縮小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn looping on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフループターン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn snapping on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフスナップオン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn click track on/off&amp;quot; = &amp;quot;クリックトラックをオン/オフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn punch-in on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフパンチに回す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn scrolling on/off&amp;quot; = &amp;quot;スクロールをオン/オフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn lock automation to clip on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフをクリップするオートメーションをロックオン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn MIDI timecode chasing on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフを追いかけMIDIタイムコードを回す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle timecode between bars/seconds&amp;quot; = &amp;quot;バー/秒の間でトグルタイム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start/stop playing&amp;quot; = &amp;quot;再生を開始/停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop playing&amp;quot; = &amp;quot;再生を停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;forward&amp;quot; = &amp;quot;フォワード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;back&amp;quot; = &amp;quot;バック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort current recording and discard anything recorded&amp;quot; = &amp;quot;中止現在の記録と記録破棄何&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort current recording, discard anything recorded, and restart&amp;quot; = &amp;quot;中止現在の録音、記録された何かを捨てて、再起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move cursor to start of marked clips or edit&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされたクリップまたは編集の先頭にカーソルを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move cursor to end of marked clips or edit&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされたクリップまたは編集の末尾にカーソルを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll up to top of tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラックの一番上までスクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll down to bottom of tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラックの一番下までスクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom-in&amp;quot; = &amp;quot;垂直ズーム·イン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom-out&amp;quot; = &amp;quot;垂直ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to fit horizontally and vertically&amp;quot; = &amp;quot;水平方向と垂直方向に合うように拡大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the big input-meters&amp;quot; = &amp;quot;大きな入力メーターを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show clipboard contents&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードの内容を表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn end-to-end on/off&amp;quot; = &amp;quot;エンドツーエンドのオン/オフにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;arm or disarm all input devices&amp;quot; = &amp;quot;アームまたはすべての入力デバイスを解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle safe record&amp;quot; = &amp;quot;トグル安全記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop safe recording&amp;quot; = &amp;quot;安全記録を停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump backwards to next cut point&amp;quot; = &amp;quot;次のカットポイントに後方ジャンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump forwards to next cut point&amp;quot; = &amp;quot;次のカットポイントに転送ジャンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;put the markers around the currently selected clips&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているクリップを中心マーカーを置く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips left&amp;quot; = &amp;quot;左選択したクリップの微調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips right&amp;quot; = &amp;quot;右側の選択したクリップの微調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips up&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップを微調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips down&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップを下に少しずつ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change to the previous take for a looped clip&amp;quot; = &amp;quot;ループクリップのために以前のテイクに変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change to the next take for a looped clip&amp;quot; = &amp;quot;ループクリップのために次のテイクに変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item to the left of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択の左にある項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item to the right of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択の右の項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item above the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されている上記の項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item below the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されている以下の項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item at the top of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択の一番上にある項目を選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item at the bottom of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択の一番下にある項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move to the previous marker&amp;quot; = &amp;quot;前のマーカーへ移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move to the next marker&amp;quot; = &amp;quot;次のマーカーへ移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle the marker view mode&amp;quot; = &amp;quot;マーカーの表示モードを切り替える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide of the global track&amp;quot; = &amp;quot;表示またはグローバルトラックの非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split selected clips at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルで選択したクリップを分割する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move start of selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置に選択したクリップの先頭に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move end of selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置に選択したクリップの端を移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-crossfade selected clips&amp;quot; = &amp;quot;オートフェード選択したクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move selected clips to back of z-order&amp;quot; = &amp;quot;zオーダーの背面に選択したクリップを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up selected&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのマークされた領域を削除して、アップする選択を移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up all on track&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのマークされた領域を削除し、トラック上のすべてを上に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable selected filters&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタを有効/無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change selected filter to its next preset&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタは、次のプリセットに変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change selected filter to its previous preset&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタは、その前のプリセットに変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lock/unlock the properties panel&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルをロック/アンロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new MIDI clip into the selected track&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックに新しいMIDIクリップを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new track into the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集に新しいトラックを挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new folder track into the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集に新しいフォルダトラックを挿入します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a tempo change at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;現在のカーソル位置にテンポチェンジを挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a time signature at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;現在のカーソル位置に拍子を挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a pitch change at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;現在のカーソル位置にピッチ変化を挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch an external wave editor for the selected clip&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのために外部の波エディタを起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the rack filters&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the inputs section&amp;quot; = &amp;quot;入力セクションを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the filters section&amp;quot; = &amp;quot;フィルター·セクションを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the left pane&amp;quot; = &amp;quot;左ペインの表示と非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the control section&amp;quot; = &amp;quot;制御部を表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the inputs, filters and controls&amp;quot; = &amp;quot;入力、フィルタとコントロールを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the video window&amp;quot; = &amp;quot;ビデオウィンドウを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the mixer window&amp;quot; = &amp;quot;ミキサーウィンドウを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset all level meter overload indicators&amp;quot; = &amp;quot;すべてのレベルメーターの過負荷インジケータをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute selected clips&amp;quot; = &amp;quot;ミュート選択したクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch up 1 semi tone&amp;quot; = &amp;quot;1半音を売り込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch down 1 semi tone&amp;quot; = &amp;quot;1セミトーンダウンピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch up 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1オクターブまでピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch down 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1オクターブ下にピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;ミュート選択したトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;ソロ選択したトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI selection tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI選択ツールを拾う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI pencil tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI鉛筆ツールを拾う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI eraser tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI消しゴムツールを拾う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI line tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDIラインツールをピックアップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle the \&#039;controllers\&#039; panel in MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタで \&#039;コントローラのパネルを切り替える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle the \&#039;velocities\&#039; panel in MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタで \&#039;速度\&#039;パネルを切り替える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable step-editor mode&amp;quot; = &amp;quot;ステップエディタモードを有効/無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute/unmute MIDI note echo in the MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタでミュート/ミュートMIDIノートエコー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the MIDI pop-up toolbar&amp;quot; = &amp;quot;MIDIポップアップツールバーを表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a rest when in MIDI step-entry mode&amp;quot; = &amp;quot;残りの部分を挿入したときに、MIDIステップ入力モードで&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle auto display of MIDI toolbar&amp;quot; = &amp;quot;MIDIツールバーのトグル自動表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the MIDI controller mappings window&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラーのマッピングウィンドウを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out of automation record mode&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション記録モードのパンチアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out of automation record mode, clearing any subsequent curve data&amp;quot; = &amp;quot;後続の曲線データをクリアし、オートメーション記録モードのパンチアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle automation write mode&amp;quot; = &amp;quot;トグルオートメーション書き込みモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle automation read mode&amp;quot; = &amp;quot;トグルオートメーションモードを読む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;locks the properties panel to keep showing its current contents&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルには、現在の内容を示す保つためにロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;detail holder&amp;quot; = &amp;quot;細部ホルダー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;contains details about any currently selected objects&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているオブジェクトに関する詳細が含まれています&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nothing currently selected&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されて何も&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;play or stop the currently selected file&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているファイルを再生したり、停止する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatically play a file when it is selected&amp;quot; = &amp;quot;それが選択されたときに、自動的にファイルを再生する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable&amp;quot; = &amp;quot;無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのフィルタを無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのフィルタを有効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのフィルタを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all other filters of the same type&amp;quot; = &amp;quot;同じタイプの他のすべてのフィルタを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select quick control parameter&amp;quot; = &amp;quot;迅速な制御パラメータを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear all automation curves for this filter&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタのすべてのオートメーションカーブをクリア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;display an active automation curve&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな自動化曲線を表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace this filter&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタを交換&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wrap this filter in a new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックフィルターでこのフィルタをラップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wrap these filters in a new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックフィルターでこれらのフィルターを包む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this filter&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use peak mode&amp;quot; = &amp;quot;ピークモードを使用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use RMS mode&amp;quot; = &amp;quot;RMSモードを使用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use sum + difference mode&amp;quot; = &amp;quot;和を使用+差分モードを&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all to peak mode&amp;quot; = &amp;quot;ピークモードにすべてを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all to use RMS mode&amp;quot; = &amp;quot;RMSモードを使用するすべての設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all to use sum + difference mode&amp;quot; = &amp;quot;和+差分モードを使用するようにすべてを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset all overload indicators&amp;quot; = &amp;quot;すべての過負荷インジケータをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;back to last edit&amp;quot; = &amp;quot;戻って最後の編集に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new project..&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクト..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open project..&amp;quot; = &amp;quot;開いているプロジェクト..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create folder..&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを作成する..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;about&amp;quot; = &amp;quot;約&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;help!&amp;quot; = &amp;quot;助けて！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loading&amp;quot; = &amp;quot;積載&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Trackion quick-start guide&amp;quot; = &amp;quot;Trackionクイックスタートガイドを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Trackion reference manual&amp;quot; = &amp;quot;Trackionリファレンスマニュアルを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn off pop-up help&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプをオフにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn on pop-up help&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプをオンにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use longer delay before popup help appears&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプが表示されるまでに長い遅延を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Tracktion log file&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのログファイルを表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;check for updates&amp;quot; = &amp;quot;アップデートをチェックする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show folders&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show column&amp;quot; = &amp;quot;列を表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pencil tool&amp;quot; = &amp;quot;鉛筆ツール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;eraser tool&amp;quot; = &amp;quot;消しゴムツール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selection tool&amp;quot; = &amp;quot;選択ツール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;line tool&amp;quot; = &amp;quot;ラインツール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste (after selected)&amp;quot; = &amp;quot;ペースト（選択した後）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste (inserting at cursor position)&amp;quot; = &amp;quot;ペースト（カーソル位置に挿入する）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete (also deleting source files)&amp;quot; = &amp;quot;削除（ソースファイルを削除）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bring obscured clips to front&amp;quot; = &amp;quot;前面に隠さクリップをもたらす&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit using&amp;quot; = &amp;quot;使用して編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set start time to original start time of source BWAV&amp;quot; = &amp;quot;ソースBWAVの元の開始時刻に開始時間を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the help pages&amp;quot; = &amp;quot;ヘルプページを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;about this version of tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは、このバージョンについて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens an existing project&amp;quot; = &amp;quot;既存のプロジェクトを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new top level folder&amp;quot; = &amp;quot;新しいトップレベルのフォルダが作成されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;autosaving&amp;quot; = &amp;quot;自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demo Restrictions&amp;quot; = &amp;quot;デモの制限&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because this copy of Tracktion is unregistered, a hissing noise will be played every few seconds, and MIDI all-note-off messages will occasionally be sent to external MIDI devices...&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionはのこのコピーが登録されているので、シューという音が数秒ごとに再生されます、そしてMIDIオールノートオフのメッセージが時折外部MIDI機器に送信されます...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit contains references to plugin filters which are not installed on this machine&amp;quot; = &amp;quot;この編集は、このマシンにインストールされていないプラグインのフィルタへの参照が含まれてい&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events from this device aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからのMIDIイベントが再生されていない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events in this track aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;このトラックのMIDIイベントが再生されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;MIDIイベントが再生されていない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;because end-to-end playback is disabled.&amp;quot; = &amp;quot;エンドツーエンドの再生が無効になっているため。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To enable this, click the \&#039;e-to-e\&#039; button on the transport controls (bottom-right)&amp;quot; = &amp;quot;これを有効にするには、トランスポートコントロール上の電子対E \&#039;ボタン（右下）をクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;because the track doesn\&#039;t output to a MIDI device or contain any soft-synthesisers.&amp;quot; = &amp;quot;トラックはMIDI機器に出力したり、任意のソフトシンセサイザーが含まれていないため。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To make the track output to a MIDI device, select the track and use its destination device list.&amp;quot; = &amp;quot;MIDIデバイスへのトラックの出力を作成するには、トラックを選択し、その先のデバイスリストを使用します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Demo Mode&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのデモモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is currently running in demo mode on this computer.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは、現在このコンピュータにデモモードで実行されています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In keeping with the open-source ethos, Tracktion 4 is FREE to use on Linux!&amp;quot; = &amp;quot;オープンソースの精神に沿って、Tracktionの4は、Linux上で自由に使用できます！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To unlock it, you\&#039;ll need to register with us at www.tracktion.com, but unlike our Windows and OSX versions, there\&#039;s no need to pay anything if you\&#039;re using Linux!&amp;quot; = &amp;quot;ロックを解除するには、www.tracktion.comで私たちと一緒に登録する必要がありますが、我々のWindowsとOSXのバージョンとは異なり、あなたがLinuxを使用している場合は何も支払う必要はありません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you already have a tracktion.com account, just click \&amp;quot;Unlock\&amp;quot; to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \&amp;quot;Learn More\&amp;quot; to visit the website and register, or \&amp;quot;Continue\&amp;quot; to carry on running in demo mode.&amp;quot; = &amp;quot;すでにtracktion.comアカウントをお持ちの場合は、単にこのコンピュータにTracktionのを認可するために \&amp;quot;ロック解除\&amp;quot;をクリックしてください。それ以外の場合は、ウェブサイトを訪問し、登録、または \&amp;quot;続行\&amp;quot;をデモモードで実行を続けていくためには、 \&amp;quot;詳しい情報\&amp;quot;をクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you\&#039;re new to Tracktion, we hope you enjoy the demo. When you\&#039;re ready to unlock all of its features, click \&amp;quot;Learn more\&amp;quot; to find the right Tracktion product for you.&amp;quot; = &amp;quot;あなたはTracktionのに慣れていない場合、我々はあなたがデモをお楽しみください。あなたは、その機能のすべてのロックを解除する準備ができたら、あなたのために右のTracktionの製品を見つけるために \&amp;quot;より多くの学び\&amp;quot;をクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have a valid license, click \&amp;quot;Unlock\&amp;quot; to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \&amp;quot;Continue\&amp;quot; to carry on running in demo mode.&amp;quot; = &amp;quot;有効なライセンスを持っている場合は、このコンピュータにTracktionのを認可するために \&amp;quot;ロック解除\&amp;quot;をクリックしてください。そうしないと、デモモードで実行を続けていくために \&amp;quot;続行\&amp;quot;をクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unlock&amp;quot; = &amp;quot;アンロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Learn more&amp;quot; = &amp;quot;詳細はこちら&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Continue with Trial&amp;quot; = &amp;quot;試用を続行&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to preview this clip&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、このクリップをプレビューするドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To get rid of this pop-up help, click on the \&#039;help\&#039; button at the bottom-left of the screen.&amp;quot; = &amp;quot;このポップアップヘルプを取り除くために、画面の左下にある \&amp;quot;ヘルプ\&amp;quot;ボタンをクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shortcut&amp;quot; = &amp;quot;ショートカット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;press CTRL whist dragging to move more accurately&amp;quot; = &amp;quot;より正確に移動するにはCtrlキーを押しながらドラッグするとホイスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to change this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを変更するにはクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag left and right to adjust the wet/dry mix levels&amp;quot; = &amp;quot;ドライ/ウェットのミックスレベルを調整するには、左と右にドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dry&amp;quot; = &amp;quot;ドライ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pass through filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを通過&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracks to render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングするトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracks to include&amp;quot; = &amp;quot;インクルードするトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tracks in Edit&amp;quot; = &amp;quot;編集にはトラックん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select tracks all/none:&amp;quot; = &amp;quot;セレクトは、すべて/なしを追跡していない：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dialog box&amp;quot; = &amp;quot;ダイアログボックス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;settings^&amp;quot; = &amp;quot;設定^&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;projects^&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト^&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;minimises this window&amp;quot; = &amp;quot;このウィンドウを最小化し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quits the application&amp;quot; = &amp;quot;アプリケーションを終了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;makes the window full-screen or resizable&amp;quot; = &amp;quot;ウィンドウはフルスクリーンやリサイズ可能になります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to go to the projects screen&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト画面に行くにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to change settings for devices, keyboard, etc.&amp;quot; = &amp;quot;デバイス、キーボードなどの設定を変更するにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to return to this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集に戻るには、ここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete unused takes&amp;quot; = &amp;quot;かかる未使用削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select one of the alternative takes&amp;quot; = &amp;quot;かかる代替案のいずれかをクリックして選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to type in a new time, or drag to change this value&amp;quot; = &amp;quot;新しい時間を入力する]をクリックするか、この値を変更するドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Shortcut Keys&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのショートカットキー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key shortcuts&amp;quot; = &amp;quot;ショートカットキー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the key mappings file&amp;quot; = &amp;quot;キーマッピングファイルに書き込むことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start-up Screen&amp;quot; = &amp;quot;起動画面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Version&amp;quot; = &amp;quot;バージョン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no movie open&amp;quot; = &amp;quot;開いてない映画のん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end of file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの終わり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide window&amp;quot; = &amp;quot;ウィンドウを非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keep window on top&amp;quot; = &amp;quot;一番上のウィンドウを保つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quarter size&amp;quot; = &amp;quot;クオーターサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Half size&amp;quot; = &amp;quot;ハーフサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normal size&amp;quot; = &amp;quot;通常サイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double size&amp;quot; = &amp;quot;ダブルサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quadruple size&amp;quot; = &amp;quot;トリプルサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute audio track&amp;quot; = &amp;quot;ミュートオーディオトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire system couldn\&#039;t be shut down because a ReWire device is still in use.&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのデバイスがまだ使用中であるため、ReWireのシステムがシャットダウンすることができませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please close any other ReWire applications and press \&amp;quot;try again\&amp;quot;. (Quitting without closing down ReWire properly may leave your system in an unstable state).&amp;quot; = &amp;quot;他のReWireアプリケーションを閉じて、 \&amp;quot;もう一度やり直し\&amp;quot;を押してください。 （ReWireのが適切に不安定な状態でお使いのシステムを残すことが閉鎖せずに終了）。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Try again&amp;quot; = &amp;quot;再試行する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quit anyway&amp;quot; = &amp;quot;とにかく終了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion audio file&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのオーディオファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Propellerheads REX format is not installed on your machine!&amp;quot; = &amp;quot;プロペラヘッズREX形式は、お使いのマシンにインストールされていません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In order to work with rx2 files, please download the \&amp;quot;REX shared library\&amp;quot; installer from propellerheads.se&amp;quot; = &amp;quot;RX2ファイルを操作するために、propellerheads.seから \&amp;quot;REX共有ライブラリ\&amp;quot;のインストーラをダウンロードしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX2 file&amp;quot; = &amp;quot;REX2ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Complete&amp;quot; = &amp;quot;完全エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading Thumbnail&amp;quot; = &amp;quot;サムネイルの読み込み&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Completing Export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートの完了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;run test&amp;quot; = &amp;quot;テストを実行する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;help&amp;quot; = &amp;quot;役立つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording Synchronization Test&amp;quot; = &amp;quot;記録の同期テスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make sure your audio system is set up to loop the output from the device below into the input device.&amp;quot; = &amp;quot;あなたのオーディオシステムは、入力デバイスにループ下の装置から出力するように設定されていることを確認。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then click the button below, which will play a test signal several times and measure the time it takes to loop back in.&amp;quot; = &amp;quot;その後、下のボタンをクリックし、テスト信号を数回再生されている、それが戻ってインチループにかかる時間を測定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This process requires at least one active audio output device&amp;quot; = &amp;quot;このプロセスは、少なくとも一つの活性音声出力装置を必要とする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the output device to use for loopback&amp;quot; = &amp;quot;ループバックするために使用する出力装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the input device\&#039;s offset to this value&amp;quot; = &amp;quot;入力装置は、この値にオフセットを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t detect the test signal.&amp;quot; = &amp;quot;テスト信号を検出できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This might be because the output isn\&#039;t being correctly looped back, or because the signal is too quiet or noisy (if you\&#039;re using a microphone or other indirect audio path).&amp;quot; = &amp;quot;出力が正常にループバックされていないので、これはあるかもしれない、または信号が（あなたがマイクやその他の間接オーディオパスを使用している場合）あまりに静かかうるさいですので。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;run test\&#039; to try again.&amp;quot; = &amp;quot;もう一度やり直してください \&#039;テストを実行]をクリックします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A consistent delay of 123 milliseconds was detected.&amp;quot; = &amp;quot;123ミリ秒単位での一貫した遅延が検出されました。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;apply\&#039; to set the input device\&#039;s recording offset to this value.&amp;quot; = &amp;quot;入力デバイスの録音がこの値にオフセットを設定するには \&#039;適用\&#039;をクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inconsistent delays of 123 milliseconds were detected, with an average delay of 456 milliseconds.&amp;quot; = &amp;quot;123ミリ秒の矛盾した遅延は456ミリ秒単位の平均遅延と、検出された。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some devices have synchronization problems at particular latencies; you could also try setting the input and output devices\&#039; latencies to the same value.&amp;quot; = &amp;quot;一部のデバイスは、特定のレイテンシーで同期の問題を持っている、あなたも同じ値に入力および出力デバイスの待ち時間を設定してみてください可能性があります。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;apply\&#039; to set the input device\&#039;s recording offset to this average value, or \&#039;run test\&#039; to try again.&amp;quot; = &amp;quot;この平均値へのオフセットの入力デバイスの記録を設定するには、 \&#039;が適用されます\&#039;、または、もう一度試して \&#039;テストを実行]をクリックします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;root tempo&amp;quot; = &amp;quot;ルートテンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no time-stretching&amp;quot; = &amp;quot;全くタイムストレッチない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto pitch&amp;quot; = &amp;quot;オートピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;root note&amp;quot; = &amp;quot;根音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch offset&amp;quot; = &amp;quot;ピッチオフセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat points&amp;lt;p&amp;gt;&amp;quot; = &amp;quot;ポイント&amp;lt;P&amp;gt;を打つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add to library&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリに追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;autoxfade&amp;quot; = &amp;quot;autoxfade&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view source info&amp;quot; = &amp;quot;ソース情報を表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stretch&amp;quot; = &amp;quot;ストレッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adjust markers&amp;quot; = &amp;quot;マーカーを調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change pitch&amp;quot; = &amp;quot;ピッチを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set source file&amp;quot; = &amp;quot;設定されたソースファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop start/end&amp;quot; = &amp;quot;ループスタート/エンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects which channels are used from the file&amp;quot; = &amp;quot;チャネルファイルから使用されているかを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to use the left channel from this audio clip&amp;quot; = &amp;quot;このオーディオクリップから左チャンネルを使用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to use the right channel from this audio clip&amp;quot; = &amp;quot;このオーディオクリップから右チャンネルを使用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active channels&amp;quot; = &amp;quot;アクティブ·チャネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatically creates a crossfade between overlapping clips&amp;quot; = &amp;quot;自動的に重複クリップ間のクロスフェードを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the type of time-stretch algorithm to use for this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップに使用するタイムストレッチアルゴリズムのタイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;playback speed ratio&amp;quot; = &amp;quot;再生速度比&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;playback pitch ratio&amp;quot; = &amp;quot;再生ピッチ比&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the playback pitch&amp;quot; = &amp;quot;再生ピッチを設定します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to view the info for this clip\&#039;s source media&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのソースメディアのための情報を表示するためにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the missing audio file that this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;このクリップが参照している行方不明のオーディオファイルを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds/removes markers from this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップからマーカーを追加/削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets a clip to adjust it\&#039;s pitch to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;グローバルトラックに合わせて、その音程を調整するためのクリップを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets a clip to adjust it\&#039;s tempo to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;グローバルトラックと一致するようにそのテンポを調整するためのクリップを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length in beats&amp;quot; = &amp;quot;ビートの長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatically sets the loop start and end points&amp;quot; = &amp;quot;自動的にループ開始点と終了点セット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches the source file for beat points&amp;quot; = &amp;quot;拍点のソースファイルを検索する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds the current file to the loop library&amp;quot; = &amp;quot;ループライブラリに現在のファイルを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップを編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only clips which refer to a valid source be looped&amp;quot; = &amp;quot;唯一の有効なソースを参照するクリップがループする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the source media object for this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのソースメディアオブジェクトを見つけることができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t change the markers for media belonging to a read-only project&amp;quot; = &amp;quot;読み取り専用のプロジェクトに属しているメディアのためのマーカーを変更することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add a marker at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にマーカーを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the nearest marker to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置に最も近いマーカーを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete the marker nearest to the cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルに最も近いマーカーを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this clip doesn\&#039;t refer back to any source material&amp;quot; = &amp;quot;このクリップは、任意のソースの材料に戻す参照していない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;a clip must have a root note set before it can be set to auto pitch&amp;quot; = &amp;quot;それはオートピッチに設定することができます前に、クリップはルート音を設定しておく必要があり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+10 cents&amp;quot; = &amp;quot;10セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 cent&amp;quot; = &amp;quot;+1セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to original pitch&amp;quot; = &amp;quot;元のピッチにリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 cent&amp;quot; = &amp;quot;-1セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-10 cents&amp;quot; = &amp;quot;-10セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unknown file&amp;quot; = &amp;quot;未知のファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto crossfade&amp;quot; = &amp;quot;自動クロスフェード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;crossfade at the start of this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの開始時にフェード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;crossfade at the end of this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの最後にフェード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;crossfade both ends of this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのクロスフェードは、両端&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To use auto-crossfade, first select a clip that partially overlaps another&amp;quot; = &amp;quot;自動クロスフェードを使用するには、まず部分的に重なって別のクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set loop start to clip start&amp;quot; = &amp;quot;ループがスタートをクリップする開始設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set loop end to clip end&amp;quot; = &amp;quot;端をクリップするループ終了を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set loop start/end to clip start/end&amp;quot; = &amp;quot;開始/終了をクリップするループ開始/終了を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Unused Takes&amp;quot; = &amp;quot;とり未使用削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently delete all wave files that are listed as takes in this clip, apart from the ones currently being used.&amp;quot; = &amp;quot;これは恒久的に現在使用されているものとは別に、このクリップを取り込みとしてリストされているすべてのwaveファイルを削除します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to do this?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは本当にこれをしたいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some of the wavefiles couldn\&#039;t be deleted&amp;quot; = &amp;quot;wavefilesの一部が削除できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length of fade-in&amp;quot; = &amp;quot;フェードインの長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length of fade-out&amp;quot; = &amp;quot;フェードアウトの長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the shape of the fade-in curve&amp;quot; = &amp;quot;フェードイン曲線の形状を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the shape of the fade-out curve&amp;quot; = &amp;quot;フェードアウト曲線の形状を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can\&#039;t add this kind of filter to a clip!&amp;quot; = &amp;quot;クリップにフィルタのこの種を追加することはできません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can\&#039;t add any more filters to this clip!&amp;quot; = &amp;quot;このクリップにはこれ以上のフィルタを追加することはできません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the length of the fade in/out&amp;quot; = &amp;quot;イン/アウトフェードの長さを変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip loop points&amp;quot; = &amp;quot;クリップループポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit devices&amp;quot; = &amp;quot;デバイスを編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy colour from marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーから色をコピーする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim clip from marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーからクリップをトリム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render property set&amp;quot; = &amp;quot;プロパティセットをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit properties&amp;quot; = &amp;quot;プロパティを編集する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the start/end points of clip from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からクリップのスタート/エンドポイントを設定します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the colour of the clip to be the same as the marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーと同じになるようにクリップの色を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the length of the clip to be the same as the marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーと同じになるようにクリップの長さを変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the progress of the edit render&amp;quot; = &amp;quot;編集レンダリングの進行状況が表示されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rending &amp;quot; = &amp;quot;胸が張り裂ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; of &amp;quot; = &amp;quot; の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; nested clips &amp;quot; = &amp;quot; ネストされたクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;%&amp;quot; = &amp;quot;％&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Waiting on nested edits...&amp;quot; = &amp;quot;ネストされた上で待っている編集...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering Edit: &amp;quot; = &amp;quot;レンダリング編集：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whole edit&amp;quot; = &amp;quot;全体の編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;in/out marker points&amp;quot; = &amp;quot;マーカーポイント/アウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;markers list&amp;quot; = &amp;quot;マーカーリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat points&amp;quot; = &amp;quot;点を打つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;detecting tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポを検出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sensitivity&amp;quot; = &amp;quot;感度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat sensitivity&amp;quot; = &amp;quot;感度を打つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio clip&amp;quot; = &amp;quot;オーディオクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only clips which refer to a valid wave file can be looped&amp;quot; = &amp;quot;有効なwaveファイルを参照するだけでクリップがループすることができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;自動検出テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double tempo&amp;quot; = &amp;quot;ダブルテンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;half tempo&amp;quot; = &amp;quot;半分のテンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto detect beat points&amp;quot; = &amp;quot;自動ビート·ポイントを検出する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add beat points at each beat&amp;quot; = &amp;quot;各ビートにビートポイントを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear all beat points&amp;quot; = &amp;quot;すべてのビートのポイントをクリア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input levels (right-click for options)&amp;quot; = &amp;quot;入力レベル（オプションについては右クリック）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;take&amp;quot; = &amp;quot;取る&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave Audio Input&amp;quot; = &amp;quot;ウェーブオーディオ入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;overlay newly recorded clips onto edit&amp;quot; = &amp;quot;編集へのオーバーレイ新たに記録されたクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace old clips in edit with new ones&amp;quot; = &amp;quot;新しいものと編集の古いクリップを置き換える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;don\&#039;t make recordings from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスから録音をすることはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bit depth&amp;quot; = &amp;quot;ビット深度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input gain&amp;quot; = &amp;quot;入力ゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filename&amp;quot; = &amp;quot;ファイル名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset filename&amp;quot; = &amp;quot;ファイル名をリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file format&amp;quot; = &amp;quot;ファイル形式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trigger level&amp;quot; = &amp;quot;トリガレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-detect...&amp;quot; = &amp;quot;自動検出...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;record mode&amp;quot; = &amp;quot;記録モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;treat as stereo channel pair&amp;quot; = &amp;quot;ステレオチャンネルのペアとして扱う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use the same properties for all devices&amp;quot; = &amp;quot;すべてのデバイスで同じプロパティを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether this output uses two channels as stereo, or just one mono channel&amp;quot; = &amp;quot;この出力は、ステレオのような2つのチャネル、または単に1モノラルチャンネルを使用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets whether the input should be continuously played when this input is active&amp;quot; = &amp;quot;この入力がアクティブであるときに、入力を連続的に再生されるべきかどうかをセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the gain factor to apply to the input signal&amp;quot; = &amp;quot;入力信号に適用するゲインファクタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the input level to wait for before starting recording&amp;quot; = &amp;quot;記録を開始する前に待機する入力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the sync correction by which newly recorded clips are shifted&amp;quot; = &amp;quot;新たに記録されたクリップがシフトしていることで同期補正&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;measure the best time adjustment for this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスに最適な時間調整を測定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the filename pattern for newly recorded files (see popup help for more info)&amp;quot; = &amp;quot;新しく録音したファイルのファイル名のパターン（詳細はポップアップヘルプを参照してください）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;format to record new files in&amp;quot; = &amp;quot;で新しいファイルを記録するフォーマット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;resets the filename pattern back to its default value&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト値にリセットされ、ファイル名のパターンバック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the number of bits per sample to use when recording&amp;quot; = &amp;quot;記録時に使用するサンプル当たりのビット数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if enabled, all input devices will share the same settings&amp;quot; = &amp;quot;有効にした場合、すべての入力デバイスが同じ設定を共有します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy this device\&#039;s settings to other devices&amp;quot; = &amp;quot;他のデバイスに、このデバイスの設定をコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;leave other devices setting unchanged&amp;quot; = &amp;quot;他のデバイスが変わらない設定のまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The current project is read-only, so new clips can\&#039;t be recorded into it!&amp;quot; = &amp;quot;現在のプロジェクトが読み取り専用であるため、新しいクリップがそれに記録することができません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory\r\nXZZX\r\ndoesn\&#039;t exist or doesn\&#039;t have write-access&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリ\r\nXZZX\r\n存在しない場合や、書き込みアクセス権を持っていない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create the file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルを作成できません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t record!&amp;quot; = &amp;quot;記録することができませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the file: XZZX&amp;quot; = &amp;quot;XZZX：ファイルを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nnever reached the trigger threshold set for recording (THRX).&amp;quot; = &amp;quot;デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;\r\n録音（THRX）に設定されたトリガしきい値に達したことがない。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nnever got as far as the punch-in marker, so didn\&#039;t start recording!&amp;quot; = &amp;quot;デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;\r\nマーカーパンチインとして限りやったことがなかったので、録画を開始しませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nrecorded a zero-length file which won\&#039;t be added to the edit&amp;quot; = &amp;quot;デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;\r\n編集に追加されません、長さゼロのファイルを記録した&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create audio files for multiple takes&amp;quot; = &amp;quot;複数テイクのオーディオファイルを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new recording to the project!&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトに新しい録音を追加できませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new recording to the project, because the project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトは読み取り専用であるため、プロジェクトに新しい録音を追加できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording error - disk space is getting dangerously low!&amp;quot; = &amp;quot;記録エラー - ディスク容量が危険なほど低くなっている！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave Audio Output&amp;quot; = &amp;quot;ウェーブオーディオ出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left/right reversed&amp;quot; = &amp;quot;左/右の逆転&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;should a pair of channels is treated as stereo, or two separate inputs?&amp;quot; = &amp;quot;チャンネルのペアはステレオ、または2つの別々の入力として扱われる必要がありますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether the output from this device should be dithered&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからの出力をディザリングする必要があるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;flips the output to the left/right channels&amp;quot; = &amp;quot;左/右チャンネルに出力を反転&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plug-in file no longer exists&amp;quot; = &amp;quot;このプラグインは、ファイルはもはや存在しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plug-in failed to load correctly&amp;quot; = &amp;quot;このプラグインは正常にロードに失敗しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deactivated after failing to initialise correctly&amp;quot; = &amp;quot;正しく初期化に失敗した後、非アクティブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear list&amp;quot; = &amp;quot;クリアリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove selected plug-in from list&amp;quot; = &amp;quot;削除リストからプラグインを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show folder containing selected plug-in&amp;quot; = &amp;quot;フォルダはプラグインで選択含む表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove any plug-ins whose files no longer exist&amp;quot; = &amp;quot;そのファイルはもはや存在しない任意のプラグインを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort alphabetically&amp;quot; = &amp;quot;アルファベット順に並べ替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort by category&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリで並べ替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort by manufacturer&amp;quot; = &amp;quot;メーカーで並べ替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select folders to scan...&amp;quot; = &amp;quot;スキャンするフォルダを選択...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning for plug-ins...&amp;quot; = &amp;quot;プラグインのためにスキャンしています...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching for all possible plug-in files...&amp;quot; = &amp;quot;すべての可能なプラグインのファイルを検索しています...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan&amp;quot; = &amp;quot;スキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Testing&amp;quot; = &amp;quot;テスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan complete&amp;quot; = &amp;quot;完全スキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note that the following files appeared to be plugin files, but failed to load correctly&amp;quot; = &amp;quot;以下のファイルは、プラグインファイルのように見えたが、正しくロー​​ドに失敗したことに注意してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show advanced settings...&amp;quot; = &amp;quot;高度な設定を表示...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no audio output channels found)&amp;quot; = &amp;quot;ない（オーディオ出力チャンネルが見つかりません）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active output channels:&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな出力チャンネル：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no audio input channels found)&amp;quot; = &amp;quot;ない（オーディオ入力チャンネルが見つかりません）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active input channels:&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな入力チャンネル：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show this device\&#039;s control panel&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのコントロールパネルを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens the device\&#039;s own control panel&amp;quot; = &amp;quot;デバイスの独自のコントロールパネルを開きます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output:&amp;quot; = &amp;quot;出力：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;device:&amp;quot; = &amp;quot;デバイス：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Test&amp;quot; = &amp;quot;テスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input:&amp;quot; = &amp;quot;入力：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample rate:&amp;quot; = &amp;quot;サンプルレート：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio buffer size:&amp;quot; = &amp;quot;オーディオバッファサイズ：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio device type:&amp;quot; = &amp;quot;オーディオデバイスの種類：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No MIDI inputs available&amp;quot; = &amp;quot;利用可能なMIDI入力がない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active MIDI inputs:&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなMIDI入力：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Output:&amp;quot; = &amp;quot;MIDI出力：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hello&amp;quot; = &amp;quot;こんにちは&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 week&amp;quot; = &amp;quot;1週間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 weeks&amp;quot; = &amp;quot;2週間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 day&amp;quot; = &amp;quot;1日&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 days&amp;quot; = &amp;quot;2日前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 hr&amp;quot; = &amp;quot;1時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 hrs&amp;quot; = &amp;quot;2時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 min&amp;quot; = &amp;quot;1分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 mins&amp;quot; = &amp;quot;2分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 sec&amp;quot; = &amp;quot;1秒&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 secs&amp;quot; = &amp;quot;2秒&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ms&amp;quot; = &amp;quot;ミリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no choices)&amp;quot; = &amp;quot;（無選択）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Velocity-sensitive mode&amp;quot; = &amp;quot;ベロシティセンシティブモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use circular dragging&amp;quot; = &amp;quot;円形のドラッグを使用してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use left-right dragging&amp;quot; = &amp;quot;左右ドラッグを使用して、&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use up-down dragging&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグアップダウン使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use left-right/up-down dragging&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグleft-right/up-downを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rotary mode&amp;quot; = &amp;quot;ロータリーモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-size this column&amp;quot; = &amp;quot;自動サイズこのコラム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-size all columns&amp;quot; = &amp;quot;自動サイズすべての列&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cut&amp;quot; = &amp;quot;カット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy&amp;quot; = &amp;quot;コピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste&amp;quot; = &amp;quot;貼り付ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select All&amp;quot; = &amp;quot;すべてを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Undo&amp;quot; = &amp;quot;アンドゥ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Redo&amp;quot; = &amp;quot;やり直す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add/remove items from toolbar&amp;quot; = &amp;quot;ツールバーから項目を追加/削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can drag the items above and drop them onto a toolbar to add them.&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、上記のアイテムをドラッグし、それらを追加するには、ツールバーにドラッグ＆ドロップすることができます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Items on the toolbar can also be dragged around to change their order, or dragged off the edge to delete them.&amp;quot; = &amp;quot;ツールバーの項目も彼らの順序を変更するには周りにドラッグしたり、それらを削除するには、エッジをオフにドラッグすることができます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restore to default set of items&amp;quot; = &amp;quot;アイテムのセットをデフォルトに復元します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show icons only&amp;quot; = &amp;quot;表示のアイコンのみ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show icons and descriptions&amp;quot; = &amp;quot;アイコンと説明を表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show descriptions only&amp;quot; = &amp;quot;説明のみを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(nothing selected)&amp;quot; = &amp;quot;（何も選択されていない）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to browse for a different file&amp;quot; = &amp;quot;別のファイルを参照するためにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file:&amp;quot; = &amp;quot;ファイル：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go up to parent directory&amp;quot; = &amp;quot;親ディレクトリに上がる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose&amp;quot; = &amp;quot;選ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hard Drive&amp;quot; = &amp;quot;ハードドライブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD/DVD drive&amp;quot; = &amp;quot;CD / DVDドライブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Folder&amp;quot; = &amp;quot;新規フォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File already exists&amp;quot; = &amp;quot;ファイルがすでに存在する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There\&#039;s already a file called: FLMN&amp;quot; = &amp;quot;という名前のファイルが既にあります：FLMN&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはそれを上書きしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the name for the folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダの名前を入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the folder!&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを作成できませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no recently selected files)&amp;quot; = &amp;quot;（無最近選択されたファイル）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new directory&amp;quot; = &amp;quot;新しいディレクトリを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new file&amp;quot; = &amp;quot;新しいファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change...&amp;quot; = &amp;quot;変更...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change folder...&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを変更する...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a folder...&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを追加...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quit&amp;quot; = &amp;quot;やめる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quits the application&amp;quot; = &amp;quot;アプリケーションを終了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copies the currently selected text to the clipboard and deletes it.&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードを削除し、それをすると、現在選択されているテキストをコピーします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copies the currently selected text to the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードに現在選択されているテキストをコピーします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts text from the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードからテキストを挿入します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes any selected text.&amp;quot; = &amp;quot;すべて削除され、選択したテキストを。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects all the text in the editor.&amp;quot; = &amp;quot;エディタ内のすべてのテキストを選択します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to open file...&amp;quot; = &amp;quot;ファイルのオープンに失敗しました...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error while trying to load the file: FLNM&amp;quot; = &amp;quot;ファイルをロードしようとしているときにエラーが発生しました：FLNM&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error writing to file...&amp;quot; = &amp;quot;ファイルへの書き込み中にエラーが発生しまし...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred while trying to save \&amp;quot;DCNM\&amp;quot; to the file: FLNM&amp;quot; = &amp;quot;ファイルに \&amp;quot;DCNM\&amp;quot;保存しようとしているときにエラーが発生しました：FLNM&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Closing document...&amp;quot; = &amp;quot;文書を閉じる...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to save the changes to \&amp;quot;DCNM\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、 \&amp;quot;DCNM\&amp;quot;への変更を保存しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this swatch as the current colour&amp;quot; = &amp;quot;現在の色として、この見本を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set this swatch to the current colour&amp;quot; = &amp;quot;現在の色には、この見本を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;red&amp;quot; = &amp;quot;赤&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;green&amp;quot; = &amp;quot;緑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue&amp;quot; = &amp;quot;青&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;alpha&amp;quot; = &amp;quot;アルファ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a new key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;新しいキーマッピングを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to change this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;このキーのマッピングを変更するにはクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;このキーのマッピングを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;このキーのマッピングを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;新しいキーマッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please press a key combination now...&amp;quot; = &amp;quot;今、キーの組み合わせを押してください。...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key&amp;quot; = &amp;quot;キー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Currently assigned to \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;現在、 \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;に割り当てられている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;キーマッピングを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This key is already assigned to the command \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;このキーは既に \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;コマンドに割り当てられている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to re-assign it to this new command instead?&amp;quot; = &amp;quot;代わりに、この新しいコマンドに再割り当てしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Re-assign&amp;quot; = &amp;quot;再割り当て&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset to defaults&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト値にリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to reset all the key-mappings to their default state?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはそれらのデフォルト状態にすべてのキーマッピングをリセットしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Test&amp;diff=24</id>
		<title>Tracktion Test</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Test&amp;diff=24"/>
		<updated>2020-01-25T05:50:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Japanese countri...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Japanese&lt;br /&gt;
countries: jp&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Spanish&amp;diff=23</id>
		<title>Tracktion Spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Spanish&amp;diff=23"/>
		<updated>2020-01-25T05:50:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Spanish&lt;br /&gt;
countries: es br &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;transient&amp;quot; = &amp;quot;transitorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tonal&amp;quot; = &amp;quot;tonal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;normal&amp;quot; = &amp;quot;normal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;better&amp;quot; = &amp;quot;mejor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - C4 split mode is not yet implemented!&amp;quot; = &amp;quot;Lo sentimos - modo de división C4 no está implementada todavía!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level&amp;quot; = &amp;quot;nivel&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pan&amp;quot; = &amp;quot;pan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bus&amp;quot; = &amp;quot;bús&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;extenders&amp;quot; = &amp;quot;extensores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set extender order&amp;quot; = &amp;quot;establecer el orden de extender&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track&amp;quot; = &amp;quot;rastrear&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import&amp;quot; = &amp;quot;Importar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import complete&amp;quot; = &amp;quot;Importar completar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import failed&amp;quot; = &amp;quot;La importación ha fallado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export&amp;quot; = &amp;quot;Exportar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export complete&amp;quot; = &amp;quot;Exportar completar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export failed&amp;quot; = &amp;quot;Fallado Exportación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channels&amp;quot; = &amp;quot;canales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the number of channels (e.g. faders) on your control surface&amp;quot; = &amp;quot;establecer el número de canales (por ejemplo, faders) en su superficie de control&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;parameters&amp;quot; = &amp;quot;parámetros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the number of plug-in parameters adjustable by your control surface&amp;quot; = &amp;quot;establecer el número de plug-in de parámetros ajustables de la superficie de control&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit control mappings...&amp;quot; = &amp;quot;editar asignaciones de control ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set up which controls are adjustable from your control surface&amp;quot; = &amp;quot;establecer qué controles son ajustables desde la superficie de control&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import settings...&amp;quot; = &amp;quot;ajustes de importación ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import control surface settings from a file&amp;quot; = &amp;quot;importar la configuración de la superficie de control de un archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export settings...&amp;quot; = &amp;quot;exportar la configuración ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export your control surface settings for backup and sharing&amp;quot; = &amp;quot;exportar la configuración de la superficie de control de copias de seguridad y compartir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error&amp;quot; = &amp;quot;Error&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must set a MIDI input device&amp;quot; = &amp;quot;Debe establecer un dispositivo de entrada MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mappings&amp;quot; = &amp;quot;asignaciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Custom control surface mappings&amp;quot; = &amp;quot;Asignaciones de superficie de control personalizada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import settings...&amp;quot; = &amp;quot;Importar configuración ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a file to import&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un archivo para importar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export settings...&amp;quot; = &amp;quot;Ajustes de exportación ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a file to export&amp;quot; = &amp;quot;Selecciona un archivo para exportar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save controller settings&amp;quot; = &amp;quot;Guardar la configuración del controlador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A file already exists with this name - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;Ya existe un archivo con ese nombre - ¿quieres sobreescribirlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overwrite&amp;quot; = &amp;quot;Sobrescribir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move a MIDI controller&amp;quot; = &amp;quot;mover un controlador MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to choose a controller&amp;quot; = &amp;quot;haga clic aquí para elegir un controlador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to choose a parameter&amp;quot; = &amp;quot;haga clic aquí para elegir un parámetro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note on&amp;quot; = &amp;quot;anotar en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel pressure controller&amp;quot; = &amp;quot;regulador de presión de canal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controller&amp;quot; = &amp;quot;controlador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add all commands&amp;quot; = &amp;quot;agregar todos los comandos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport&amp;quot; = &amp;quot;transportar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;play&amp;quot; = &amp;quot;jugar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop&amp;quot; = &amp;quot;detener&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;record&amp;quot; = &amp;quot;registro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;home&amp;quot; = &amp;quot;casa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end&amp;quot; = &amp;quot;final&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rewind&amp;quot; = &amp;quot;rebobinar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fast forward&amp;quot; = &amp;quot;avance rápido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark in&amp;quot; = &amp;quot;marcar en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark out&amp;quot; = &amp;quot;señalar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation read&amp;quot; = &amp;quot;automatización de leer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation record&amp;quot; = &amp;quot;grabación de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add marker&amp;quot; = &amp;quot;añadir marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;next marker&amp;quot; = &amp;quot;siguiente marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;previous marker&amp;quot; = &amp;quot;marcador anterior&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge left&amp;quot; = &amp;quot;empujar a la izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge right&amp;quot; = &amp;quot;empujar a la derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort&amp;quot; = &amp;quot;abortar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort &amp;amp; restart&amp;quot; = &amp;quot;cancelar y reiniciar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jog&amp;quot; = &amp;quot;footing&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump to the mark in point&amp;quot; = &amp;quot;saltar a la marca en el punto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump to the mark out point&amp;quot; = &amp;quot;saltar a la marca final&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options&amp;quot; = &amp;quot;Opciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle beats seconds mode&amp;quot; = &amp;quot;Modo segundos golpes de palanca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle loop&amp;quot; = &amp;quot;ciclo de alternar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle punch&amp;quot; = &amp;quot;alternar punch&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle click&amp;quot; = &amp;quot;alternar click&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle snap&amp;quot; = &amp;quot;alternar complemento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle slave&amp;quot; = &amp;quot;esclavo toggle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle e-to-e&amp;quot; = &amp;quot;alternar e-to-e&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle scroll&amp;quot; = &amp;quot;alternar desplazamiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter&amp;quot; = &amp;quot;filtrar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master volume&amp;quot; = &amp;quot;volumen principal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master pan&amp;quot; = &amp;quot;master pan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quick control parameter&amp;quot; = &amp;quot;parámetro de control rápido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatable parameters&amp;quot; = &amp;quot;parámetros automatizables&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume&amp;quot; = &amp;quot;volumen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute&amp;quot; = &amp;quot;silenciar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo&amp;quot; = &amp;quot;solo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;arm&amp;quot; = &amp;quot;brazo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aux&amp;quot; = &amp;quot;aux&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;navigation&amp;quot; = &amp;quot;navegación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom in&amp;quot; = &amp;quot;zoom&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom out&amp;quot; = &amp;quot;alejar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks up&amp;quot; = &amp;quot;pistas de desplazamiento hasta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks down&amp;quot; = &amp;quot;pistas de desplazamiento hacia abajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks left&amp;quot; = &amp;quot;pistas Desplácese hacia la izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks right&amp;quot; = &amp;quot;pistas de desplazamiento a la derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom tracks in&amp;quot; = &amp;quot;pistas de zoom en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom tracks out&amp;quot; = &amp;quot;zoom seguimiento a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle selection mode&amp;quot; = &amp;quot;modo de selección de palanca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select left&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione Izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select right&amp;quot; = &amp;quot;seleccione derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select up&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar hasta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select down&amp;quot; = &amp;quot;seleccione abajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select clip in track&amp;quot; = &amp;quot;seleccione clip en la pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select filter in track&amp;quot; = &amp;quot;seleccione filtro en pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;switch fader bank&amp;quot; = &amp;quot;banco interruptor atenuador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left&amp;quot; = &amp;quot;izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right&amp;quot; = &amp;quot;derecho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;parameter&amp;quot; = &amp;quot;parámetro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no device selected&amp;quot; = &amp;quot;no hay ningún dispositivo seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input device&amp;quot; = &amp;quot;dispositivo de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output device&amp;quot; = &amp;quot;dispositivo de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable&amp;quot; = &amp;quot;permitir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide MIDI input device&amp;quot; = &amp;quot;ocultar dispositivo de entrada MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;colour selection&amp;quot; = &amp;quot;selección de color&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;colour&amp;quot; = &amp;quot;color&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI input to use for this device&amp;quot; = &amp;quot;Entrada MIDI para utilizar con este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI output to use for this device&amp;quot; = &amp;quot;Salida MIDI para utilizar con este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose a colour to highlight channels/plug-ins under control surface control&amp;quot; = &amp;quot;elegir un color para resaltar los canales / plug-ins bajo control de superficie de control&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide the MIDI input used by the control surface&amp;quot; = &amp;quot;ocultar la entrada MIDI utilizado por la superficie de control&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trk&amp;quot; = &amp;quot;trk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag the MCU and XTs into the order they appear on your desk&amp;quot; = &amp;quot;Arrastre el MCU XT y en el orden en que aparecen en su escritorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;map native filters&amp;quot; = &amp;quot;asignar filtros nativas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;map vst plug-ins&amp;quot; = &amp;quot;mapa vst plug-ins&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;off&amp;quot; = &amp;quot;de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;on&amp;quot; = &amp;quot;en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete filter&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;next page&amp;quot; = &amp;quot;página siguiente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename current program&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el nombre del programa actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename VST program&amp;quot; = &amp;quot;Programa VST Rename&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for the current VST program:&amp;quot; = &amp;quot;Introduzca un nuevo nombre para el programa VST actual:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK&amp;quot; = &amp;quot;Bueno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cancel&amp;quot; = &amp;quot;Cancelar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program&amp;quot; = &amp;quot;programa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the currently selected program - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;el programa actualmente seleccionado - haga clic para cambiar esto, o usar el cursor hacia arriba / abajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST interface&amp;quot; = &amp;quot;Interfaz VST&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hold down CTRL while dragging for more accuracy&amp;quot; = &amp;quot;mantenga pulsada la tecla CTRL mientras arrastra para más exactitud&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST plugin&amp;quot; = &amp;quot;Plugin VST&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this filter&amp;quot; = &amp;quot;Borra este filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enabled&amp;quot; = &amp;quot;Activado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turns the plugin on/off&amp;quot; = &amp;quot;convierte el plugin de encendido / apagado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the next page of parameters&amp;quot; = &amp;quot;mostrar la página siguiente de parámetros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dry level&amp;quot; = &amp;quot;nivel de secado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wet level&amp;quot; = &amp;quot;Nivel de Wet&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unnamed&amp;quot; = &amp;quot;Sin nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;plug-in&amp;quot; = &amp;quot;plug-in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ERROR! - This plug-in (XNMX) couldn\&#039;t be loaded!&amp;quot; = &amp;quot;ERROR! - Este plug-in (XNMX) no se pudo cargar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ERROR! - This plug-in didn\&#039;t initialise correctly&amp;quot; = &amp;quot;ERROR! - Este plug-in no inicializar correctamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unnamed&amp;quot; = &amp;quot;sin nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lock&amp;quot; = &amp;quot;bloquear&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete&amp;quot; = &amp;quot;borrar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enabled&amp;quot; = &amp;quot;habilitado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the selected filters&amp;quot; = &amp;quot;elimina los filtros seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bypasses the selected filters&amp;quot; = &amp;quot;no pasa por los filtros seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete filters&amp;quot; = &amp;quot;borrar filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bus name&amp;quot; = &amp;quot;Nombre de bus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable all other return filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;inhabilite el resto de filtros de retorno en este bus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable all other return filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;que todos los demás filtros de retorno en este bus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Aux-send Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Aux-send filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;which of the aux buses this return will take audio from&amp;quot; = &amp;quot;cuál de los buses aux este retorno se llevará audio de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can be used to rename the currently chosen bus number&amp;quot; = &amp;quot;se puede utilizar para cambiar el nombre del autobús número actualmente seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disables all other return filters that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;desactiva todos los demás filtros de retorno que utilizan el mismo bus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables all other return filters that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;permite a todos los demás filtros de retorno que utilizan el mismo bus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Return&amp;quot; = &amp;quot;Aux Volver&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left&amp;quot; = &amp;quot;Izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right&amp;quot; = &amp;quot;Derecho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Return Filter&amp;quot; = &amp;quot;Aux regreso Filtrar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send&amp;quot; = &amp;quot;enviar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable all other send filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;inhabilite el resto de filtros de envío de este bus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable all other send filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;que todos los demás filtros de envío de este bus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute/unmute&amp;quot; = &amp;quot;silenciar / activar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;which of the aux buses the audio should go to&amp;quot; = &amp;quot;cuál de las rutas de reproducción del audio debe ir a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;amount of the signal to send&amp;quot; = &amp;quot;cantidad de la señal a enviar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lowers or raises the send level&amp;quot; = &amp;quot;reduce o aumenta el nivel de envío&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disables all other send filters that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;desactiva todos los demás filtros de envío que van a un mismo bus de regreso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables all other send filters that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;permite a todos los demás filtros de envío que van a un mismo bus de regreso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send level&amp;quot; = &amp;quot;nivel de envío&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Send&amp;quot; = &amp;quot;Aux Send&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send&amp;quot; = &amp;quot;Enviar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Send Filter&amp;quot; = &amp;quot;Aux Send Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delay&amp;quot; = &amp;quot;retrasar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;depth&amp;quot; = &amp;quot;profundidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;speed&amp;quot; = &amp;quot;acelerar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;width&amp;quot; = &amp;quot;ancho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;amount&amp;quot; = &amp;quot;cantidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Chorus Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Coro filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;depth by which the chorus\&#039; delay oscillates&amp;quot; = &amp;quot;profundidad por el cual demora el coro \&#039;oscila&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chorus oscillator speed&amp;quot; = &amp;quot;Velocidad oscilador coro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stereo width of the chorus&amp;quot; = &amp;quot;amplitud estéreo del coro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet/dry mix&amp;quot; = &amp;quot;mezcla seco / húmedo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Chorus&amp;quot; = &amp;quot;Coro Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus&amp;quot; = &amp;quot;Coro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus Filter&amp;quot; = &amp;quot;Coro filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet&amp;quot; = &amp;quot;mojado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor&amp;quot; = &amp;quot;Compresor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Editor for compressor parameters&amp;quot; = &amp;quot;Editor de parámetros del compresor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;threshold&amp;quot; = &amp;quot;umbral&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ratio&amp;quot; = &amp;quot;proporción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attack&amp;quot; = &amp;quot;atacar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;release&amp;quot; = &amp;quot;liberar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output&amp;quot; = &amp;quot;salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Compressor/Limiter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion compresor / limitador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;threshold above which compression is active&amp;quot; = &amp;quot;umbral por encima del cual la compresión es activa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ratio by which signals are reduced&amp;quot; = &amp;quot;relación por la cual se reducen las señales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reaction time of the compressor&amp;quot; = &amp;quot;tiempo de reacción del compresor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reaction time for the compressor releasing&amp;quot; = &amp;quot;tiempo de reacción para el compresor liberando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;extra gain to apply after the compression&amp;quot; = &amp;quot;ganancia extra para aplicar después de la compresión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Compressor&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Compressor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output gain&amp;quot; = &amp;quot;ganancia de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor/limiter Filter&amp;quot; = &amp;quot;Compresor / limitador Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comp&amp;quot; = &amp;quot;Comp&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length&amp;quot; = &amp;quot;longitud&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;feedback&amp;quot; = &amp;quot;feedback&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo&amp;quot; = &amp;quot;tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Reverb Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Reverb filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the delay speed based on the edit\&#039;s tempo&amp;quot; = &amp;quot;ajusta la velocidad de retardo basado en el tempo de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Delay&amp;quot; = &amp;quot;Delay Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mix proportion&amp;quot; = &amp;quot;proporción de la mezcla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delay&amp;quot; = &amp;quot;Retrasar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delay Filter&amp;quot; = &amp;quot;Retardo del filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/32 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud de 1/32 latidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/16 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud a 1/16 latidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/12 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud a 1/12 latidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud de 1/8 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/6 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud a 1/6 latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud de 1/4 de compás&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud de 1/3 de ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud media latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 2/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud de 2/3 latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 3/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;Fijar demora longitud de 3/4 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;configurar la duración de retardo a 1 tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 2 beats&amp;quot; = &amp;quot;configurar la duración demora a 2 tiempos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low gain&amp;quot; = &amp;quot;baja ganancia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low frequency&amp;quot; = &amp;quot;baja frecuencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low Q&amp;quot; = &amp;quot;bajo Q&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid gain 1&amp;quot; = &amp;quot;mediados de ganancia 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid freq 1&amp;quot; = &amp;quot;Mid Freq 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid Q 1&amp;quot; = &amp;quot;mediados Q 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid gain 2&amp;quot; = &amp;quot;mediados de ganancia 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid freq 2&amp;quot; = &amp;quot;Mid Freq 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid Q 2&amp;quot; = &amp;quot;mediados Q 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high gain&amp;quot; = &amp;quot;alta ganancia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high frequency&amp;quot; = &amp;quot;frecuencia alta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high Q&amp;quot; = &amp;quot;alta Q&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset&amp;quot; = &amp;quot;reajustar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;phase invert&amp;quot; = &amp;quot;inversión de fase&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;equaliser parameter&amp;quot; = &amp;quot;parámetro de ecualizador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Equaliser&amp;quot; = &amp;quot;Ecualizador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Editor for equaliser parameters&amp;quot; = &amp;quot;Editor de parámetros del ecualizador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low shelf&amp;quot; = &amp;quot;estantería baja&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high shelf&amp;quot; = &amp;quot;estante alto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid band&amp;quot; = &amp;quot;banda media&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;frequency&amp;quot; = &amp;quot;frecuencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;gain&amp;quot; = &amp;quot;ganar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4-Band Equaliser&amp;quot; = &amp;quot;Ecualizador de 4 bandas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inverts the phase of the output signal&amp;quot; = &amp;quot;invierte la fase de la señal de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;resets the equaliser to a flat response&amp;quot; = &amp;quot;restablece el ecualizador para una respuesta plana&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion EQ Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion EQ Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass freq&amp;quot; = &amp;quot;Frecuencia de paso bajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass gain&amp;quot; = &amp;quot;ganancia de paso bajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass Q&amp;quot; = &amp;quot;paso bajo Q&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass freq&amp;quot; = &amp;quot;Frecuencia de paso alto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass gain&amp;quot; = &amp;quot;ganancia de paso alto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass Q&amp;quot; = &amp;quot;de paso alto Q&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume and Pan&amp;quot; = &amp;quot;Volumen y Pan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VCA&amp;quot; = &amp;quot;VCA&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level Meter&amp;quot; = &amp;quot;Medidor de nivel&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb&amp;quot; = &amp;quot;Reverb&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor/Limiter&amp;quot; = &amp;quot;Compresor / limitador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phaser&amp;quot; = &amp;quot;Phaser&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Shifter&amp;quot; = &amp;quot;Pitch Shifter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low/High-Pass Filter&amp;quot; = &amp;quot;Low / High-Pass Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sampler&amp;quot; = &amp;quot;Dechado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch Bay&amp;quot; = &amp;quot;Patch Bay&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire Device&amp;quot; = &amp;quot;ReWire Device&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Text&amp;quot; = &amp;quot;Texto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pattern Arpeggiator&amp;quot; = &amp;quot;Arpegiador Pattern&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new from preset&amp;quot; = &amp;quot;Nuevo de preset&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters&amp;quot; = &amp;quot;filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open/close all branches&amp;quot; = &amp;quot;abrir / cerrar todos los ramales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Filters&amp;quot; = &amp;quot;Filtros Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack Filters&amp;quot; = &amp;quot;Filtros de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Midi Log&amp;quot; = &amp;quot;Mediodía Conectarse&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI activity&amp;quot; = &amp;quot;mostrar la actividad MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;meter mode&amp;quot; = &amp;quot;Modo de metro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;peak&amp;quot; = &amp;quot;pico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;RMS&amp;quot; = &amp;quot;RMS&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sum + difference&amp;quot; = &amp;quot;suma + diferencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the mode for this meter&amp;quot; = &amp;quot;establece el modo para el metro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;determines if MIDI activity is show on the meter&amp;quot; = &amp;quot;determina si la actividad MIDI es mostrar en el metro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this level meter&amp;quot; = &amp;quot;elimina este medidor de nivel&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter&amp;quot; = &amp;quot;medidor de nivel&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter filter&amp;quot; = &amp;quot;filtro de medidor de nivel&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass&amp;quot; = &amp;quot;de paso bajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass&amp;quot; = &amp;quot;de paso alto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Low/High-Pass Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Low / High-Pass Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cut-off frequency&amp;quot; = &amp;quot;frecuencia de corte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use low-pass mode&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el modo de paso bajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use high-pass mode&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el modo de paso alto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this onto another i/o connector to create a connection&amp;quot; = &amp;quot;arrastrar este a otro conector de E / S para crear una conexión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adjusts the gain applied to signals passing through the currently selected connector&amp;quot; = &amp;quot;ajusta la ganancia aplicada a las señales que pasan a través del conector seleccionado actualmente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch-bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;Patch-bay filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input channels&amp;quot; = &amp;quot;canales de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output channels&amp;quot; = &amp;quot;canales de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation of selected connector&amp;quot; = &amp;quot;atenuación de conector seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag the ends of this connector to move/disconnect it&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre los extremos de este conector para mover / desconectarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Patch Bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Filter Patch Bay&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch Bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;Patch Filtro Bay&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch&amp;quot; = &amp;quot;Parche&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the phaser rate based on the current tempo&amp;quot; = &amp;quot;establece la tasa phaser basado en el tempo actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Phaser&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Phaser&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phaser Filter&amp;quot; = &amp;quot;Phaser Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;establecer la longitud tasa de 1/8 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;establecer la longitud tasa de 1/4 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;configurar la duración de tasa media latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;establecer la longitud tasa a 1 tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 2 beats&amp;quot; = &amp;quot;establecer la longitud tasa de 2 tiempos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 3 beats&amp;quot; = &amp;quot;establecer la longitud tasa de 3 golpes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 4 beats&amp;quot; = &amp;quot;establecer la longitud tasa de 4 beats&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 6 beats&amp;quot; = &amp;quot;establecer la longitud tasa de 6 beats&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 8 beats&amp;quot; = &amp;quot;establecer la longitud tasa de 8 beats&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 16 beats&amp;quot; = &amp;quot;establecer la longitud tasa de 16 latidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 octaves&amp;quot; = &amp;quot;33 octavas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch&amp;quot; = &amp;quot;tono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set pitch&amp;quot; = &amp;quot;establecer pitch&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Pitch Shifter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Pitch Shifter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the pitch in musical terms&amp;quot; = &amp;quot;establece el tono en términos musicales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;semitones up&amp;quot; = &amp;quot;semitonos hasta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Shift Filter&amp;quot; = &amp;quot;Pitch Shift filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 semitones&amp;quot; = &amp;quot;33 semitonos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;1 semitono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1 octava&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;original pitch&amp;quot; = &amp;quot;tono original&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch&amp;quot; = &amp;quot;Tono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show rack contents...&amp;quot; = &amp;quot;mostrar los contenidos de rack ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack&amp;quot; = &amp;quot;estante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left input goes to:&amp;quot; = &amp;quot;entrada izquierda es para:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left input level&amp;quot; = &amp;quot;nivel de entrada de la izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right input goes to:&amp;quot; = &amp;quot;entrada de la derecha es para:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right input level&amp;quot; = &amp;quot;nivel de entrada a la derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left output comes from:&amp;quot; = &amp;quot;salida izquierda proviene de:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left output level&amp;quot; = &amp;quot;nivel de salida izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right output comes from:&amp;quot; = &amp;quot;salida de la derecha proviene de:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right output level&amp;quot; = &amp;quot;nivel de salida correcto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;link inputs&amp;quot; = &amp;quot;entradas de enlace&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;link outputs&amp;quot; = &amp;quot;salidas de enlace&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;lt;none&amp;gt;&amp;quot; = &amp;quot;&amp;lt;ninguno&amp;gt;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Filtro rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the rack that this filter is feeding into&amp;quot; = &amp;quot;el estante que este filtro es la alimentación en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the editor for this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;muestra el editor de este filtro de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s inputs the left input channel should go to&amp;quot; = &amp;quot;muestra que las entradas del bastidor del canal de entrada izquierda debe ir a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the left input&amp;quot; = &amp;quot;atenuación en la entrada izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;links the left and right input levels together&amp;quot; = &amp;quot;enlaza los niveles de entrada izquierdo y derecho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s inputs the right input channel should go to&amp;quot; = &amp;quot;muestra que las entradas del bastidor del canal de entrada derecho debe ir a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the right input&amp;quot; = &amp;quot;atenuación en la entrada derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this filter\&#039;s left channel&amp;quot; = &amp;quot;muestra que las salidas del bastidor sale del canal izquierdo de este filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the left output&amp;quot; = &amp;quot;atenuación en la salida izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;links the left and right output levels together&amp;quot; = &amp;quot;enlaza los niveles de salida izquierdo y derecho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this filter\&#039;s right channel&amp;quot; = &amp;quot;muestra que las salidas del bastidor sale del canal derecho de este filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the right output&amp;quot; = &amp;quot;atenuación en la salida derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet level&amp;quot; = &amp;quot;nivel húmeda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-click to edit the rack&amp;quot; = &amp;quot;hacer doble clic para editar el bastidor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack type missing!&amp;quot; = &amp;quot;tipo de bastidor que falta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit this rack type&amp;quot; = &amp;quot;editar este tipo de bastidor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace rack with filters&amp;quot; = &amp;quot;reemplazar rack con filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select one of the filters in this rack&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar uno de los filtros en este estante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;Filtrar rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left input&amp;quot; = &amp;quot;Entrada izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right input&amp;quot; = &amp;quot;Entrada derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input&amp;quot; = &amp;quot;Entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left output&amp;quot; = &amp;quot;Salida izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right output&amp;quot; = &amp;quot;Salida derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output&amp;quot; = &amp;quot;Salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack presets&amp;quot; = &amp;quot;presets de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load&amp;quot; = &amp;quot;cargar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restores the rack to one of the preset states&amp;quot; = &amp;quot;restaura el estante de uno de los estados predefinido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save&amp;quot; = &amp;quot;guardar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;takes the current rack settings, and stores them as a preset&amp;quot; = &amp;quot;toma la configuración de rack actuales y los almacena como un valor preestablecido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;del&amp;quot; = &amp;quot;del&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes an existing preset&amp;quot; = &amp;quot;elimina un preset existente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preset&amp;quot; = &amp;quot;preset&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name&amp;quot; = &amp;quot;nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new input channel&amp;quot; = &amp;quot;nuevo canal de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename input channel&amp;quot; = &amp;quot;canal de entrada de cambio de nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete input channel&amp;quot; = &amp;quot;eliminar el canal de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new output channel&amp;quot; = &amp;quot;nuevo canal de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename output channel&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el nombre del canal de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete output channel&amp;quot; = &amp;quot;eliminar el canal de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new filter&amp;quot; = &amp;quot;nuevo filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this area to create an instance of this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;arrastrar esta área para crear una instancia de este filtro de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to insert an instance of this rack&amp;quot; = &amp;quot;arrastre aquí para insertar una instancia de este estante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the name of this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;el nombre de este filtro de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;elimina este filtro de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new input channel for this rack&amp;quot; = &amp;quot;crea un nuevo canal de entrada para el bastidor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames one of the input channels&amp;quot; = &amp;quot;cambia el nombre de uno de los canales de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes one of the input channels&amp;quot; = &amp;quot;elimina uno de los canales de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new output channel for this rack&amp;quot; = &amp;quot;crea un nuevo canal de salida para el bastidor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames one of the output channels&amp;quot; = &amp;quot;cambia el nombre de uno de los canales de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes one of the output channels&amp;quot; = &amp;quot;elimina uno de los canales de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wrapper&amp;quot; = &amp;quot;envoltura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master wrapper&amp;quot; = &amp;quot;envoltura principal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar filtro rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this rack filter?\r\n\r\nThis can\&#039;t be undone, and any instances of the filter will also be deleted from the edit.&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro que desea eliminar este filtro rack?\r\n\r\nEsto no se puede deshacer, y todas las instancias del filtro también se eliminará de la edición.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete&amp;quot; = &amp;quot;Borrar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new channel&amp;quot; = &amp;quot;Crear un nuevo canal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a name for the channel:&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, introduzca un nombre para el canal:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename input channel&amp;quot; = &amp;quot;Canal de entrada Cambiar nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a new name for the channel:&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, introduzca un nuevo nombre para el canal:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename output channel&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar el nombre de canal de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to load&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione el archivo que desea cargar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no presets&amp;quot; = &amp;quot;hay presets&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create new preset&amp;quot; = &amp;quot;crear nuevo preset&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export&amp;quot; = &amp;quot;exportar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a new rack preset&amp;quot; = &amp;quot;Añadir un nuevo preset de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this new preset&amp;quot; = &amp;quot;Introduzca un nombre para la nueva configuración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add&amp;quot; = &amp;quot;Añadir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new preset added&amp;quot; = &amp;quot;nuevo preset añadió&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;existing preset changed&amp;quot; = &amp;quot;preset existente ha cambiado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any presets defined&amp;quot; = &amp;quot;No hay presets definidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deleted&amp;quot; = &amp;quot;suprimido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resonant Filter&amp;quot; = &amp;quot;Resonant Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;room size&amp;quot; = &amp;quot;tamaño de la habitación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;damping&amp;quot; = &amp;quot;amortiguación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet mix&amp;quot; = &amp;quot;mezcla húmeda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dry mix&amp;quot; = &amp;quot;mezcla seca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mode&amp;quot; = &amp;quot;modo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Reverb&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Reverb&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb Filter&amp;quot; = &amp;quot;Reverb filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze&amp;quot; = &amp;quot;Congelar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normal&amp;quot; = &amp;quot;Normal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t start ReWire filter&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo iniciar filtro ReWire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unknown device&amp;quot; = &amp;quot;Dispositivo desconocido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;device&amp;quot; = &amp;quot;dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose device&amp;quot; = &amp;quot;elegir el dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left channel&amp;quot; = &amp;quot;canal izquierdo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right channel&amp;quot; = &amp;quot;canal derecho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch editor...&amp;quot; = &amp;quot;lanzar editor ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI bus&amp;quot; = &amp;quot;MIDI bus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel&amp;quot; = &amp;quot;canal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;warning&amp;quot; = &amp;quot;advertencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire Filter&amp;quot; = &amp;quot;ReWire filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;current status of this ReWire filter&amp;quot; = &amp;quot;estado actual de este filtro ReWire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects the ReWire device to use for this filter&amp;quot; = &amp;quot;selecciona el dispositivo ReWire a utilizar para este filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output channels to use&amp;quot; = &amp;quot;canales de salida a utilizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the subchannel to use from the current ReWire device&amp;quot; = &amp;quot;el subcanal utilizar en el dispositivo ReWire actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input channel for MIDI&amp;quot; = &amp;quot;canal de entrada de MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the ReWire bus to use for MIDI messages going into the device&amp;quot; = &amp;quot;el autobús ReWire usar para los mensajes MIDI de entrar en el dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the ReWire channel to use for MIDI messages going into the device&amp;quot; = &amp;quot;el canal ReWire usar para los mensajes MIDI de entrar en el dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launches the user interface for this ReWire device&amp;quot; = &amp;quot;lanza la interfaz de usuario de este dispositivo ReWire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when opening this device&amp;quot; = &amp;quot;Se ha producido un error al abrir este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire is currently disabled - to re-enable it, go to the plugins section of the settings screen&amp;quot; = &amp;quot;ReWire está desactivado - para volver a activarlo, vaya a la sección de plugins de la pantalla de configuración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find any ReWire devices!&amp;quot; = &amp;quot;No se puede encontrar ningún dispositivo ReWire!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire error opening interface&amp;quot; = &amp;quot;Interfaz de error al abrir ReWire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;none&amp;quot; = &amp;quot;ninguno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire unavailable&amp;quot; = &amp;quot;ReWire disponible&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no device open&amp;quot; = &amp;quot;ningún dispositivo abierto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note: these channel lists may be blank when the device\&#039;s UI is not running&amp;quot; = &amp;quot;Nota: estas listas de canales pueden estar en blanco cuando la interfaz de usuario del dispositivo no se está ejecutando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire is disabled&amp;quot; = &amp;quot;ReWire se desactiva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire error - Couldn\&#039;t open device&amp;quot; = &amp;quot;Error ReWire - No se pudo abrir el dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire system failed to start up correctly last time Tracktion ran - it has now been disabled (see the settings panel to re-enable it)&amp;quot; = &amp;quot;El sistema de ReWire no se pudo iniciar correctamente la última vez Tracktion ran - ahora se ha deshabilitado (ver el panel de configuración para volver a habilitar)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click the keys to try out the sampled sounds&amp;quot; = &amp;quot;haga clic en las teclas para probar los sonidos muestreados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag here to move the range of notes over which this sample is active&amp;quot; = &amp;quot;Haga clic y arrastre para mover el rango de notas sobre las que esta muestra es activa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag this to move the root note for this sample&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre para mover la presente nota fundamental de esta muestra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;extra attenuation to apply to the currently selected sample (double-click to reset)&amp;quot; = &amp;quot;atenuación adicional para aplicar a la muestra seleccionada (doble clic para reiniciar)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;panning to apply to the currently selected sample (double-click to reset)&amp;quot; = &amp;quot;panorámica de aplicar a la muestra seleccionada (doble clic para reiniciar)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find missing file&amp;quot; = &amp;quot;encontrar falta archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for a new file to use for this sample&amp;quot; = &amp;quot;busca un nuevo archivo a utilizar para esta muestra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag the ends to change the extent of the sample&amp;quot; = &amp;quot;arrastrar los extremos para cambiar la extensión de la muestra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file missing&amp;quot; = &amp;quot;archivo que falta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the new file that this sample should use&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione el nuevo archivo que esta muestra debe utilizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t import this file!&amp;quot; = &amp;quot;No se puede importar este archivo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Sampler&amp;quot; = &amp;quot;Sampler Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion\&#039;s sample-playback soft-synth&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion de reproducción de muestras sintetizador virtual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add&amp;quot; = &amp;quot;añadir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a new sample to the list&amp;quot; = &amp;quot;añade una nueva muestra de la lista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove&amp;quot; = &amp;quot;eliminar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;removes the selected sample from the list&amp;quot; = &amp;quot;elimina la muestra seleccionada de la lista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename&amp;quot; = &amp;quot;rebautizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames the selected sample&amp;quot; = &amp;quot;cambia el nombre de la muestra seleccionada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ignore release&amp;quot; = &amp;quot;ignorar liberación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether this sample will respond to MIDI key-up events&amp;quot; = &amp;quot;si esta muestra responde a los eventos key-up MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key range&amp;quot; = &amp;quot;Gama Clave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to&amp;quot; = &amp;quot;a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Root note&amp;quot; = &amp;quot;Nota fundamental&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To add samples to this sampler, you can:\r\n\r\n - Click the \&#039;add\&#039; button on the left;\r\n - Copy-and-paste sections of clips from the edit or project;\r\n - Drag-and-drop audio files from your computer&amp;quot; = &amp;quot;Para añadir muestras a esta muestra, se puede:\r\n\r\n - Haga clic en el botón \&amp;quot;Añadir\&amp;quot; a la izquierda;\r\n - Secciones de copiar y pegar de los clips de la edición o proyecto;\r\n - Arrastrar y soltar los archivos de audio del ordenador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load audio file into sampler&amp;quot; = &amp;quot;Cargar archivo de audio en sampler&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename sample&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar el nombre de la muestra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for this sample&amp;quot; = &amp;quot;Introduzca un nuevo nombre para esta muestra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t import this audio file&amp;quot; = &amp;quot;No se puede importar este archivo de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t load any more samples&amp;quot; = &amp;quot;No se puede cargar cualquier muestras más&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;description&amp;quot; = &amp;quot;descripción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Text Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion texto Filter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of text filter&amp;quot; = &amp;quot;nombre del filtro de texto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;description of text filter&amp;quot; = &amp;quot;descripción de filtro de texto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text&amp;quot; = &amp;quot;texto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the volume&amp;quot; = &amp;quot;arrastre para cambiar el volumen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;restablecer volumen a 0 dB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vca control&amp;quot; = &amp;quot;Control Vca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;establece el volumen a 0 dB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turns the volume down or up&amp;quot; = &amp;quot;baja el volumen hacia arriba o abajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables/disables this filter&amp;quot; = &amp;quot;activa / desactiva este filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vca&amp;quot; = &amp;quot;VCA&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vca filter&amp;quot; = &amp;quot;filtro VCA&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unmute&amp;quot; = &amp;quot;desenmudecer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;centre panning&amp;quot; = &amp;quot;centro panorámica&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply to MIDI velocities&amp;quot; = &amp;quot;aplicará a velocidades MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ignore vca&amp;quot; = &amp;quot;ignorar VCA&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the panning&amp;quot; = &amp;quot;arrastre para cambiar el panorama&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume control&amp;quot; = &amp;quot;Control de volumen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pan position&amp;quot; = &amp;quot;posición de panorama&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;centres the panning&amp;quot; = &amp;quot;centra la panorámica&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to apply the volume change to the velocity of MIDI notes&amp;quot; = &amp;quot;si se debe aplicar el cambio de volumen a la velocidad de las notas MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets this filter to ignore a vca filter on a parent folder track&amp;quot; = &amp;quot;establece este filtro para ignorar un filtro VCA en una carpeta de pistas de los padres&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this volume filter&amp;quot; = &amp;quot;Este filtro elimina el volumen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume &amp;amp; pan filter&amp;quot; = &amp;quot;volumen y filtro de pan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the program number in the selected clips at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;muestra el número de programa en los clips seleccionados en la posición actual del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program number at cursor&amp;quot; = &amp;quot;número de programa en el cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show editor&amp;quot; = &amp;quot;mostrar editor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise&amp;quot; = &amp;quot;cuantizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert program change&amp;quot; = &amp;quot;introducir cambios en el programa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;merge MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;fusionar clips MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;velocity&amp;quot; = &amp;quot;velocidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI list editor...&amp;quot; = &amp;quot;mostrar editor de listas MIDI ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete content&amp;quot; = &amp;quot;eliminar el contenido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;looping&amp;quot; = &amp;quot;looping&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap on tempo change&amp;quot; = &amp;quot;reasignación de cambio de tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start&amp;quot; = &amp;quot;iniciar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;offset&amp;quot; = &amp;quot;offset&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the clip&amp;quot; = &amp;quot;nombre del clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start time of the clip&amp;quot; = &amp;quot;la hora de inicio del clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length of the clip&amp;quot; = &amp;quot;longitud del clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end time of the clip&amp;quot; = &amp;quot;hora de finalización del clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;offset of the clip\&#039;s contents, relative to its start&amp;quot; = &amp;quot;desplazamiento de los contenidos del clip, con relación a su comienzo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the strip colour&amp;quot; = &amp;quot;cambia el color de la tira&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this MIDI channel number for notes in this clip&amp;quot; = &amp;quot;Este número de canal MIDI de las notas en este vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the scaling factor to apply to the note velocities in this clip&amp;quot; = &amp;quot;el factor de escala para aplicar a las velocidades de las notas en este vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute the current clip&amp;quot; = &amp;quot;silenciar el clip actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows/hides the MIDI editor for this track&amp;quot; = &amp;quot;Muestra / oculta el editor MIDI esta canción para&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the type of quantisation to apply - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;el tipo de cuantificación de aplicar - hacer clic para cambiar esto, o usar el cursor hacia arriba / abajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lets you adjust how tightly quantised the notes are&amp;quot; = &amp;quot;le permite ajustar la fuerza con cuantifica las notas son&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;groove&amp;quot; = &amp;quot;ranura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the groove template to apply to this clip - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;la plantilla de estilo para aplicar a este vídeo - hacer clic para cambiar esto, o usar el cursor hacia arriba / abajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a program change message into this clip&amp;quot; = &amp;quot;inserta un mensaje de cambio de programa en este vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change this clip\&#039;s loop properties&amp;quot; = &amp;quot;cambiar las propiedades del bucle del Este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;merges the selected MIDI clips together into one single clip&amp;quot; = &amp;quot;fusiona los clips MIDI seleccionados juntos en un solo clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;Clip MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete notes beyond the start of the clip&amp;quot; = &amp;quot;eliminar notas más allá del inicio del clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete notes beyond the end of the clip&amp;quot; = &amp;quot;eliminar notas más allá del extremo de la pinza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete notes beyond the start and end of clip&amp;quot; = &amp;quot;eliminar notas más allá del inicio y el final de la pinza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all notes from the clip&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todas las notas de la pinza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all controllers from the clip&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todos los controladores de la pinza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all sysex messages from the clip&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todos los mensajes exclusivos del sistema de la pinza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;mostrar / ocultar editor MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable looping&amp;quot; = &amp;quot;desactivar el bucle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop this clip&amp;quot; = &amp;quot;bucle de este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to nearest&amp;quot; = &amp;quot;más cercano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note start times&amp;quot; = &amp;quot;cuantizar horas de inicio de la nota&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note lengths&amp;quot; = &amp;quot;cuantizar duración de las notas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note starts leaving ends intact&amp;quot; = &amp;quot;nota cuantización comienza dejando extremos intactos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note ends leaving starts intact&amp;quot; = &amp;quot;nota cuantización termina dejando intacta comienza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit groove templates&amp;quot; = &amp;quot;editar plantillas de estilo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the program for this entire clip&amp;quot; = &amp;quot;establecer el programa para todo este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a program change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;insertar un cambio de programa en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of banks to display&amp;quot; = &amp;quot;número de bancos para mostrar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove all program-change messages from this clip&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todos los mensajes del programa de cambio de este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send bank change on program change&amp;quot; = &amp;quot;enviar mensajes de cambio de banco de cambio de programa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI filter&amp;quot; = &amp;quot;Filtro MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set program&amp;quot; = &amp;quot;establecer programas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;action&amp;quot; = &amp;quot;acción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all incoming note velocities to full&amp;quot; = &amp;quot;establecer todas las velocidades de las notas entrantes al pleno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable end-to-end&amp;quot; = &amp;quot;habilitar de extremo a extremo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time adjust&amp;quot; = &amp;quot;ajustar el tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;alias&amp;quot; = &amp;quot;alias&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allow MIDI controller remapping&amp;quot; = &amp;quot;permitir MIDI controlador de reasignación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar entradas MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click the keys to emulate MIDI coming into this input&amp;quot; = &amp;quot;haga clic en las teclas para emular MIDI entrada en esta entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;keyboard&amp;quot; = &amp;quot;teclado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;merge newly recorded MIDI into any existing clips&amp;quot; = &amp;quot;fusión que acaba de grabar MIDI en los clips existentes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;overlay new clips containing newly recorded MIDI&amp;quot; = &amp;quot;superposición de nuevos clips contienen acaba de grabar MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace existing clips with newly recorded MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;reemplazar clips existentes con clips MIDI grabada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end-to-end from this device, but don\&#039;t actually record&amp;quot; = &amp;quot;extremo a extremo de este dispositivo, pero en realidad no registro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The last time Tracktion was started, the MIDI input device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; failed to start properly, and has been disabled.&amp;quot; = &amp;quot;Se inició la última vez Tracktion, el dispositivo de entrada MIDI \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; no se pudo iniciar correctamente, y se ha desactivado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use the settings panel to re-enable it.&amp;quot; = &amp;quot;Utilice el panel de configuración para volver a activarlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The program change can not be sent since no MIDI channel is selected.&amp;quot; = &amp;quot;El cambio de programa no se puede enviar desde no se selecciona ningún canal MIDI.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;early&amp;quot; = &amp;quot;temprano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;late&amp;quot; = &amp;quot;tarde&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recording&amp;quot; = &amp;quot;grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;Entrada MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open the MIDI port&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo abrir el puerto MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the action used when adding newly recorded MIDI to the edit&amp;quot; = &amp;quot;la acción utiliza al agregar MIDI que acaba de grabar para la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects which MIDI channels are allowed in&amp;quot; = &amp;quot;selecciona la que se permiten los canales MIDI en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to accept incoming events on this MIDI channel&amp;quot; = &amp;quot;si aceptar eventos entrantes en este canal MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the name that gets shown on-screen for this device&amp;quot; = &amp;quot;el nombre que obtiene se muestra en la pantalla de este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the channel number to use for MIDI that gets recorded from this device&amp;quot; = &amp;quot;el número de canal a utilizar para MIDI que se graba desde este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the program number to use for MIDI that gets recorded from this device&amp;quot; = &amp;quot;el número de programa que se utilizará para MIDI que se graba desde este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose program by its GM instrument name&amp;quot; = &amp;quot;elegir el programa por su nombre del instrumento GM&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the type of quantisation to apply to the input events&amp;quot; = &amp;quot;del tipo de cuantificación para aplicar a los eventos de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if enabled, all incoming note-on events will be given a velocity of 127&amp;quot; = &amp;quot;si está habilitado, todos los note-on entrante eventos se dará una velocidad de 127&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the time by which recorded MIDI will be shifted before adding to the edit&amp;quot; = &amp;quot;el tiempo por el cual registró MIDI se desplazará antes de añadir a la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether MIDI controller events are available for mapping to filter parameters&amp;quot; = &amp;quot;si los eventos de controlador MIDI están disponibles para la asignación de parámetros para filtrar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether MIDI events from this device are passed through into its track\&#039;s filters&amp;quot; = &amp;quot;si se transmiten eventos MIDI desde este dispositivo a través de filtros en su pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Virtual MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;Entrada MIDI virtual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the input devices this devices recieves input from&amp;quot; = &amp;quot;configurar los dispositivos de entrada de estos dispositivos recibe aportes de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this input&amp;quot; = &amp;quot;elimina esta entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;no hay entradas MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Program change&amp;quot; = &amp;quot;Los cambios de programa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch wheel&amp;quot; = &amp;quot;Rueda de Pitch&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aftertouch&amp;quot; = &amp;quot;Aftertouch&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note Velocities&amp;quot; = &amp;quot;Nota velocidades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Channel Pressure&amp;quot; = &amp;quot;Presión Canal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bank&amp;quot; = &amp;quot;banco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch wheel&amp;quot; = &amp;quot;rueda de tono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel pressure&amp;quot; = &amp;quot;canal de presión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aftertouch&amp;quot; = &amp;quot;aftertouch&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Controller number&amp;quot; = &amp;quot;Número de controlador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;coarse&amp;quot; = &amp;quot;grueso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drums&amp;quot; = &amp;quot;batería&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SysEx&amp;quot; = &amp;quot;SysEx&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the raw MIDI data for this event, as hexadecimal&amp;quot; = &amp;quot;los datos MIDI primas para este evento, como hexadecimal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;event time&amp;quot; = &amp;quot;hora del evento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI channel number&amp;quot; = &amp;quot;Número de canal MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note&amp;quot; = &amp;quot;nota&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note number&amp;quot; = &amp;quot;número de nota&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note velocity&amp;quot; = &amp;quot;velocidad de la nota&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program number&amp;quot; = &amp;quot;número de programa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number&amp;quot; = &amp;quot;número&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controller number&amp;quot; = &amp;quot;número de controlador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;value&amp;quot; = &amp;quot;valor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controller value&amp;quot; = &amp;quot;valor de controlador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch wheel value&amp;quot; = &amp;quot;Valor rueda de tono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note off&amp;quot; = &amp;quot;desactivación de nota&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;all notes off&amp;quot; = &amp;quot;Todas las notas desactivadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program change&amp;quot; = &amp;quot;cambio de programa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;key signature&amp;quot; = &amp;quot;armadura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time signature&amp;quot; = &amp;quot;signatura de compás&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo change&amp;quot; = &amp;quot;cambio de tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track name&amp;quot; = &amp;quot;Nombre de la pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex&amp;quot; = &amp;quot;SysEx&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end-of-track&amp;quot; = &amp;quot;al final de la pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;meta-event&amp;quot; = &amp;quot;meta-evento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unknown&amp;quot; = &amp;quot;desconocido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDI Editor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a valid MIDI message&amp;quot; = &amp;quot;No es un mensaje MIDI válido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI list editor&amp;quot; = &amp;quot;Editor de listas MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new event&amp;quot; = &amp;quot;nuevo evento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI List Editor&amp;quot; = &amp;quot;Editor de lista de MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete the highlighted event&amp;quot; = &amp;quot;borrar el evento resaltado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new event after the highlighted one&amp;quot; = &amp;quot;introduce un nuevo evento después del puesto de relieve una&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close this window&amp;quot; = &amp;quot;cerrar esta ventana&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pre-delay&amp;quot; = &amp;quot;pre-delay&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send MIDI timecode&amp;quot; = &amp;quot;enviar el código de tiempo MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send MIDI clock&amp;quot; = &amp;quot;enviar reloj MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program names&amp;quot; = &amp;quot;nombres de los programas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit&amp;quot; = &amp;quot;editar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Output&amp;quot; = &amp;quot;Salida MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The last time Tracktion was started, the MIDI output device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; failed to start properly, and has been disabled.&amp;quot; = &amp;quot;Se inició la última vez Tracktion, el dispositivo de salida MIDI \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; no se pudo iniciar correctamente, y se ha desactivado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time by which MIDI notes are shifted before playing&amp;quot; = &amp;quot;tiempo en el que las notas MIDI se cambian antes de jugar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to send MIDI timecode from this device&amp;quot; = &amp;quot;si se debe enviar el código de tiempo MIDI desde este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to send MIDI clock from this device&amp;quot; = &amp;quot;si enviar reloj MIDI desde este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New program name set&amp;quot; = &amp;quot;Nuevo set nombre del programa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new program name set&amp;quot; = &amp;quot;Crear un nuevo conjunto de nombre del programa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Program Name Set&amp;quot; = &amp;quot;Delete Program Name Set&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this program name set?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro que desea eliminar este programa conjunto de nombres?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;general MIDI&amp;quot; = &amp;quot;General MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open device&amp;quot; = &amp;quot;Dispositivo no se pudo abrir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;mostrar 1 octava&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 2 octaves&amp;quot; = &amp;quot;mostrar 2 octavas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 3 octaves&amp;quot; = &amp;quot;mostrar 3 octavas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 4 octaves&amp;quot; = &amp;quot;mostrar 4 octavas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show full scale&amp;quot; = &amp;quot;mostrar la escala completa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this keyboard with the left mouse button to scroll, right-click for options&amp;quot; = &amp;quot;arrastre este teclado con el botón izquierdo del ratón para desplazarse, haga clic en Opciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this button up/down to rescale the keyboard&amp;quot; = &amp;quot;arrastre el botón arriba / abajo para cambiar la escala del teclado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t click this button! Drag it up or down instead!&amp;quot; = &amp;quot;No haga clic en este botón! Arrastre hacia arriba o hacia abajo en vez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;type&amp;quot; = &amp;quot;tipo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects the type of controller to display&amp;quot; = &amp;quot;selecciona el tipo de controlador para visualizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex events&amp;quot; = &amp;quot;eventos exclusivos del sistema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controllers&amp;quot; = &amp;quot;controladores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bank name&amp;quot; = &amp;quot;Nombre del banco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Program Names&amp;quot; = &amp;quot;Nombres de programa MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename bank&amp;quot; = &amp;quot;Banco Rename&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;please enter a new name for the bank&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, introduzca un nuevo nombre para el banco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use zero based numbering&amp;quot; = &amp;quot;utilice numeración base cero&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set current bank to general MIDI names&amp;quot; = &amp;quot;configurar corriente bancaria a nombre MIDI generales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset current bank&amp;quot; = &amp;quot;restablecer banco actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear current bank&amp;quot; = &amp;quot;bancario corriente clara&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export all banks&amp;quot; = &amp;quot;exportar todos los bancos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import all banks&amp;quot; = &amp;quot;importación de todos los bancos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save program names&amp;quot; = &amp;quot;Guardar nombres de los programas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;custom&amp;quot; = &amp;quot;costumbre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;patch&amp;quot; = &amp;quot;parche&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the loop length (hold down ctrl to slip the loop contents)&amp;quot; = &amp;quot;arrastre para cambiar la longitud del bucle (mantenga presionada la tecla CTRL para deslizar el contenido del bucle)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the colour of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;cambia el color de las notas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show velocities&amp;quot; = &amp;quot;mostrar velocidades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;control&amp;quot; = &amp;quot;controlar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show controllers&amp;quot; = &amp;quot;mostrar los controladores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;draws and moves notes and controllers&amp;quot; = &amp;quot;empates y mueve notas y controladores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;borra las notas o controladores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects multiple notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;selecciona varias notas o controladores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;draws lines of notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;dibuja líneas de notas o controladores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note velocity that will be used for new notes&amp;quot; = &amp;quot;la velocidad de la nota que se utilizará para nuevas notas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note length that will be used for new notes&amp;quot; = &amp;quot;la duración de la nota que se utilizará para nuevas notas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;step&amp;quot; = &amp;quot;paso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;when active, notes that are played will be added to the clip at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;cuando se activa, se añadirán las notas que se tocan en el clip en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether notes should be played when they are clicked on or dragged around&amp;quot; = &amp;quot;si las notas que deben tocarse cuando se hace clic en o arrastrados alrededor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Other&amp;quot; = &amp;quot;Otro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter note velocity&amp;quot; = &amp;quot;Introduzca la velocidad de nota&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the velocity (0 to 127)&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, introduzca la velocidad (0 a 127)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 tick&amp;quot; = &amp;quot;1 garrapata&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/33 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/33 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 ticks&amp;quot; = &amp;quot;33 ticks&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 beats&amp;quot; = &amp;quot;33 latidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 beat&amp;quot; = &amp;quot;1 tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a length&amp;quot; = &amp;quot;Elija una longitud&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the note-length you want to use&amp;quot; = &amp;quot;Por favor ingrese la nota de longitud que desee utilizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ticks&amp;quot; = &amp;quot;garrapatas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length (in MIDI ticks)&amp;quot; = &amp;quot;longitud (en ticks MIDI)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi sysex events&amp;quot; = &amp;quot;eventos exclusivos del sistema MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi editor controls&amp;quot; = &amp;quot;controles MIDI Editor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start time&amp;quot; = &amp;quot;la hora de inicio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end time&amp;quot; = &amp;quot;tiempo del fin&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply groove&amp;quot; = &amp;quot;aplicar ranura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex data&amp;quot; = &amp;quot;SysEx datos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transpose&amp;quot; = &amp;quot;transponer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select notes&amp;quot; = &amp;quot;seleccione Notas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;equalise&amp;quot; = &amp;quot;igualar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirror&amp;quot; = &amp;quot;espejo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Event&amp;quot; = &amp;quot;Eventos MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Events&amp;quot; = &amp;quot;Eventos MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1 octava&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+7 semitones&amp;quot; = &amp;quot;7 semitonos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+5 semitones&amp;quot; = &amp;quot;5 semitonos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+2 semitones&amp;quot; = &amp;quot;2 semitonos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;1 semitono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;-1 Semitono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-2 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-2 Semitonos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-5 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-5 Semitonos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-7 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-7 Semitonos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 octave&amp;quot; = &amp;quot;-1 Octava&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no notes were selected&amp;quot; = &amp;quot;Se seleccionan las notas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes in the clip&amp;quot; = &amp;quot;seleccione todas las notas en el clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same pitch&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todas las notas con el mismo paso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same start time&amp;quot; = &amp;quot;seleccione todas las notas con la misma hora de inicio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same length&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todas las notas con la misma longitud&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same velocity&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todas las notas con la misma velocidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;at least two MIDI notes must be selected for this function to work&amp;quot; = &amp;quot;al menos dos notas MIDI deben seleccionarse para que esta función trabaje&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make all lengths equal&amp;quot; = &amp;quot;tomar todas las longitudes iguales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make all velocities equal&amp;quot; = &amp;quot;tomar todas las velocidades iguales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirror selected notes vertically&amp;quot; = &amp;quot;espejo seleccionados notas verticalmente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirror selected notes horizontally&amp;quot; = &amp;quot;espejo notas seleccionadas horizontalmente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete MIDI notes&amp;quot; = &amp;quot;eliminar notas MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note\&#039;s MIDI pitch number&amp;quot; = &amp;quot;número de parcela MIDI de la nota&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time of the first selected note&amp;quot; = &amp;quot;momento de la primera nota seleccionada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time of the end of the last selected note&amp;quot; = &amp;quot;tiempo del fin de la última nota seleccionada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note\&#039;s velocity&amp;quot; = &amp;quot;la velocidad de la nota&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete these events&amp;quot; = &amp;quot;eliminar estos eventos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change the pitch of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el tono de las notas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise the times of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;cuantizar los tiempos de las notas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply a groove template to the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;aplicar una plantilla de estilo para las notas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets all the selected notes to the same length&amp;quot; = &amp;quot;establece todas las notas seleccionadas a la misma longitud&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirrors the selected notes vertically or horizontally&amp;quot; = &amp;quot;refleja las notas seleccionadas verticalmente u horizontalmente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select sets of notes based on the current selection&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar grupos de notas sobre la base de la selección actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the sysex event\&#039;s data&amp;quot; = &amp;quot;datos del evento SysEx&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex event time&amp;quot; = &amp;quot;hora del evento SysEx&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your computer appears to only have a single CPU - Tracktion is designed for use on modern multi-core machines, so playback on older single-core machines may not be glitch-free...&amp;quot; = &amp;quot;Su equipo parece tener una única CPU - Tracktion está diseñado para su uso en las modernas máquinas multi-core, así que la reproducción en máquinas de un solo núcleo más edad pueden no estar libre de saltos ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;initialising&amp;quot; = &amp;quot;inicialización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;built&amp;quot; = &amp;quot;construido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;cargar el esquema de color&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;guardar el esquema de color&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preset schemes&amp;quot; = &amp;quot;esquemas preestablecidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;undo&amp;quot; = &amp;quot;deshacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;colour filter&amp;quot; = &amp;quot;filtro de color&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a colour scheme file to load..&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un archivo de esquema de color para cargar ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour Scheme&amp;quot; = &amp;quot;Esquema de colores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to load this file&amp;quot; = &amp;quot;Se produjo un error al intentar cargar el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a colour scheme file to save..&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un archivo de esquema de color para guardar ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;Guardar esquema de color&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to write to this file&amp;quot; = &amp;quot;Se produjo un error al intentar escribir en el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restore preset colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;Restaurar el esquema de color predeterminado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to apply this colour scheme?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro que desea aplicar este esquema de color?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply scheme&amp;quot; = &amp;quot;Aplicar esquema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour Editor&amp;quot; = &amp;quot;Editor de Color&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warning&amp;quot; = &amp;quot;Advertencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This installation has become corrupted - please re-install the latest version.&amp;quot; = &amp;quot;Esta instalación se ha dañado - por favor, vuelva a instalar la última versión.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find the help documentation!&amp;quot; = &amp;quot;No se puede encontrar la documentación de ayuda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Unlocking&amp;quot; = &amp;quot;Desbloqueo Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is now unlocked for this computer!&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion está desbloqueado para este equipo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks very much!&amp;quot; = &amp;quot;Muchas gracias!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - this unlock code isn\&#039;t valid for this computer.&amp;quot; = &amp;quot;Lo sentimos - este código de desbloqueo no es válido para este equipo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Have you checked that the machine number for this machine was also listed on the downloads page when you logged-in and downloaded the key file?&amp;quot; = &amp;quot;¿Ha comprobado que el número de la máquina de la máquina también se incluyó en la página de descargas cuando se ha iniciado una sesión y descargó el archivo de la clave?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Invalid or corrupted key-file&amp;quot; = &amp;quot;No válido o dañado key-file&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unregistered&amp;quot; = &amp;quot;No registrado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Registered to: XZZX&amp;quot; = &amp;quot;Registrado en: XZZX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demo Version&amp;quot; = &amp;quot;Demo Version&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - this feature is only available when Tracktion has been registered&amp;quot; = &amp;quot;Lo sentimos - esta característica sólo está disponible cuando Tracktion ha sido registrado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buy a license&amp;quot; = &amp;quot;Comprar una licencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Authorization via tracktion.com&amp;quot; = &amp;quot;Autorización a través tracktion.com&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you\&#039;ve purchased a Tracktion license from www.tracktion.com, just enter your username (or email address) and password below to unlock this copy&amp;quot; = &amp;quot;Si ha adquirido una licencia Tracktion desde www.tracktion.com, introduzca su nombre de usuario (o correo electrónico) y contraseña para desbloquear esta copia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;email&amp;quot; = &amp;quot;email&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;password&amp;quot; = &amp;quot;contraseña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Register&amp;quot; = &amp;quot;Registro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Information&amp;quot; = &amp;quot;Información&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Internet Registration&amp;quot; = &amp;quot;Registro de Internet&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t connect to the internet&amp;quot; = &amp;quot;No se puede conectar a Internet&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No internet sites seem to be accessible.. Before trying again, please check that your network is working correctly, and make sure that any firewall/security software installed on your machine isn\&#039;t blocking Tracktion\&#039;s ability to connect to the web.&amp;quot; = &amp;quot;No hay sitios de Internet parecen ser accesible .. Antes de volver a intentarlo, compruebe que la red está funcionando correctamente, y asegúrese de que el software firewall / seguridad instalado en su máquina no está bloqueando la capacidad del Tracktion para conectarse a la web por favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t connect to the tracktion.com webserver&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo conectar con el servidor web tracktion.com&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your internet connection seems to be OK, but www.tracktion.com didn\&#039;t respond... This is most likely a temporary problem, so try again in a few minutes, but if it persists, please let us know!&amp;quot; = &amp;quot;Su conexión a internet parece estar bien, pero www.tracktion.com no respondió ... Esto es más probable un problema temporal, por lo que vuelve a intentarlo pasados ​​unos minutos, pero si persiste, por favor háganoslo saber!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;main background&amp;quot; = &amp;quot;principales antecedentes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tab area background&amp;quot; = &amp;quot;área de fondo pestaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default text&amp;quot; = &amp;quot;texto predeterminado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default selected text&amp;quot; = &amp;quot;texto seleccionado por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default inactive text&amp;quot; = &amp;quot;texto inactivo por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;menu background&amp;quot; = &amp;quot;fondo del menú&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;menu selection&amp;quot; = &amp;quot;selección de menú&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;menu text&amp;quot; = &amp;quot;texto del menú&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup help background&amp;quot; = &amp;quot;fondo de ayuda emergente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup help outline&amp;quot; = &amp;quot;esquema ayuda emergente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup help text&amp;quot; = &amp;quot;texto de ayuda emergente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;property panel background&amp;quot; = &amp;quot;fondo de panel de propiedades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;property panel text&amp;quot; = &amp;quot;texto del panel de propiedades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;property panel outline&amp;quot; = &amp;quot;esquema panel de propiedades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rollover help text&amp;quot; = &amp;quot;texto de ayuda de vuelco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text highlight&amp;quot; = &amp;quot;resalte el texto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scrollbar&amp;quot; = &amp;quot;barra de desplazamiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list background&amp;quot; = &amp;quot;lista de proyectos de fondo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list text&amp;quot; = &amp;quot;texto lista de proyectos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list logo&amp;quot; = &amp;quot;lista de proyectos logo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list outline&amp;quot; = &amp;quot;lista de proyectos esquema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list background&amp;quot; = &amp;quot;lista de medios fondo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list edit text&amp;quot; = &amp;quot;lista de medios de edición de texto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list wave text&amp;quot; = &amp;quot;lista de los medios de comunicación de texto de onda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list MIDI text&amp;quot; = &amp;quot;lista de los medios de comunicación de texto MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list video text&amp;quot; = &amp;quot;lista de medios de teletexto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list highlight&amp;quot; = &amp;quot;lista de los medios de comunicación más destacado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list outline&amp;quot; = &amp;quot;lista de medios esquema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list logo&amp;quot; = &amp;quot;Lista logo medios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list header background&amp;quot; = &amp;quot;lista de medios fondo de cabecera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list header text&amp;quot; = &amp;quot;lista de los medios de comunicación el texto del encabezado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search panel background&amp;quot; = &amp;quot;búsqueda de antecedentes del panel&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search panel text&amp;quot; = &amp;quot;texto del panel de búsqueda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search panel outline&amp;quot; = &amp;quot;panel de búsqueda de esquema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio device list text&amp;quot; = &amp;quot;texto lista de dispositivos de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;labelled property text&amp;quot; = &amp;quot;texto de la propiedad marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;labelled property background&amp;quot; = &amp;quot;fondo de la propiedad marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;value entry box background&amp;quot; = &amp;quot;valor de fondo del cuadro de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;value entry box text&amp;quot; = &amp;quot;valor del cuadro de texto de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strip window background&amp;quot; = &amp;quot;despojar a fondo de la ventana&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cursor&amp;quot; = &amp;quot;cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;in out marker&amp;quot; = &amp;quot;en el marcador de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;splitter component over&amp;quot; = &amp;quot;elemento divisor más&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bar line&amp;quot; = &amp;quot;línea de la barra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch change&amp;quot; = &amp;quot;cambio de tono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected pitch change&amp;quot; = &amp;quot;cambio de tono seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected time signature&amp;quot; = &amp;quot;compás seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time bar tick&amp;quot; = &amp;quot;Tiempo bar garrapata&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time bar text&amp;quot; = &amp;quot;texto de la barra tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time bar marker text&amp;quot; = &amp;quot;texto tiempo marcador bar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display background&amp;quot; = &amp;quot;fondo de la pantalla de código de tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display selected background&amp;quot; = &amp;quot;código de tiempo seleccionado fondo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display text&amp;quot; = &amp;quot;texto de la pantalla de código de tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display typed text&amp;quot; = &amp;quot;código de tiempo de visualización de texto escrito&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;waveform&amp;quot; = &amp;quot;forma de onda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;background waveform&amp;quot; = &amp;quot;fondo de forma de onda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted waveform&amp;quot; = &amp;quot;forma de onda silenciado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop divider&amp;quot; = &amp;quot;bucle divisor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wave marker&amp;quot; = &amp;quot;ola marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat marker&amp;quot; = &amp;quot;superar el marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto beat marker&amp;quot; = &amp;quot;marcador de tiempos automática&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip title text&amp;quot; = &amp;quot;acortar el texto del título&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wave clip left right channel buttons&amp;quot; = &amp;quot;clip de la onda deja botones de canal derecho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio strip&amp;quot; = &amp;quot;tira audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted audio strip&amp;quot; = &amp;quot;tira audio silenciado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI strip&amp;quot; = &amp;quot;Tira MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI strip&amp;quot; = &amp;quot;tira MIDI silenciado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker strip&amp;quot; = &amp;quot;tira de marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;collection clip strip&amp;quot; = &amp;quot;tira clip colección&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI note outline&amp;quot; = &amp;quot;Nota contorno MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected MIDI note&amp;quot; = &amp;quot;nota MIDI seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI note&amp;quot; = &amp;quot;nota MIDI silenciado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;Notas MIDI alejaste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;Controladores MIDI alejaste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;background MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;notas de fondo MIDI alejaste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;background MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;controladores MIDI fondo alejaste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;notas MIDI apagados alejaste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;controladores MIDI apagados alejaste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor toolbar background&amp;quot; = &amp;quot;MIDI fondo barra de edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard white key&amp;quot; = &amp;quot;MIDI tecla blanca del teclado editor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard black key&amp;quot; = &amp;quot;Teclado MIDI negro teclado editor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard mouse over key&amp;quot; = &amp;quot;MIDI ratón teclado editor más fundamental&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard up down arrow&amp;quot; = &amp;quot;Teclado MIDI editor up down arrow&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI horizontal black note band&amp;quot; = &amp;quot;Banda horizontal negro nota MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor note name text&amp;quot; = &amp;quot;MIDI editor de notas de texto Nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor sysex&amp;quot; = &amp;quot;Editor MIDI SysEx&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI step entry button&amp;quot; = &amp;quot;Botón de entrada de paso MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recording strip&amp;quot; = &amp;quot;tira de grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cpu meter background&amp;quot; = &amp;quot;cpu fondo metros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cpu meter bar&amp;quot; = &amp;quot;cpu metro bar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cpu meter text&amp;quot; = &amp;quot;texto metros cpu&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button&amp;quot; = &amp;quot;botón de silencio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button text inactive&amp;quot; = &amp;quot;texto botón del silenciador inactiva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button text active&amp;quot; = &amp;quot;texto botón del silenciador del activo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button text rollover&amp;quot; = &amp;quot;botón de silencio rollover texto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button&amp;quot; = &amp;quot;botón solo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button text inactive&amp;quot; = &amp;quot;botón solo texto inactivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button text active&amp;quot; = &amp;quot;solo texto del botón activo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button text rollover&amp;quot; = &amp;quot;botón solo rollover texto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute solo dividing line&amp;quot; = &amp;quot;solo mute línea divisoria&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dialogue background&amp;quot; = &amp;quot;fondo diálogo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter background&amp;quot; = &amp;quot;fondo filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter name text&amp;quot; = &amp;quot;texto Nombre de filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text filter background&amp;quot; = &amp;quot;fondo de filtro de texto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text filter name text&amp;quot; = &amp;quot;filtro de texto texto Nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;built in filter background&amp;quot; = &amp;quot;construido en el fondo del filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;built in filter text&amp;quot; = &amp;quot;construido en el texto del filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aux filter colour&amp;quot; = &amp;quot;filtro de color aux&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aux filter text&amp;quot; = &amp;quot;texto del filtro aux&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack filter colour&amp;quot; = &amp;quot;color del filtro de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack filter text&amp;quot; = &amp;quot;texto del filtro de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack editor audio connector&amp;quot; = &amp;quot;conector de audio bastidor editor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack editor MIDI connector&amp;quot; = &amp;quot;conector MIDI editor de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;synth filter background&amp;quot; = &amp;quot;filtro de fondo synth&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;synth filter text&amp;quot; = &amp;quot;texto del filtro de sintetizador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst filter background&amp;quot; = &amp;quot;fondo filtro vst&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst filter text&amp;quot; = &amp;quot;texto del filtro vst&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window title bar&amp;quot; = &amp;quot;vst barra de título de la ventana&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window title bar text&amp;quot; = &amp;quot;vst ventana de texto de la barra de título&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window button&amp;quot; = &amp;quot;botón de la ventana VST&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window button text&amp;quot; = &amp;quot;vst ventana de texto de los botones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume pan filter line&amp;quot; = &amp;quot;línea de filtro pan volumen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume pan filter line over&amp;quot; = &amp;quot;línea de filtro pan volumen en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter filter background&amp;quot; = &amp;quot;nivel de fondo de filtro metros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;floating volume text&amp;quot; = &amp;quot;texto volumen flotante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;floating volume lines&amp;quot; = &amp;quot;líneas de volumen variable&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;floating volume background&amp;quot; = &amp;quot;volumen de fondo flotante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected filter outline&amp;quot; = &amp;quot;esquema filtro seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter tree text&amp;quot; = &amp;quot;texto árbol filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter tree selection&amp;quot; = &amp;quot;selección de árboles filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter tree background&amp;quot; = &amp;quot;Fondo del árbol de filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected strip outline&amp;quot; = &amp;quot;esquema tira seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder track name&amp;quot; = &amp;quot;carpeta de nombre de pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track name highlighted&amp;quot; = &amp;quot;nombre de la pista resaltada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected track background&amp;quot; = &amp;quot;Fondo de la pista seleccionada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device background&amp;quot; = &amp;quot;por pista de fondo dispositivo de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device inactive background&amp;quot; = &amp;quot;al dispositivo de entrada de pista de fondo inactiva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device border&amp;quot; = &amp;quot;por entrada de pista frontera dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device rec button&amp;quot; = &amp;quot;por vía botón rec dispositivo de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device text&amp;quot; = &amp;quot;por pista de texto dispositivo de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device meter background&amp;quot; = &amp;quot;al dispositivo de entrada de pista de fondo metros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom button text&amp;quot; = &amp;quot;texto del botón de zoom&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom button background&amp;quot; = &amp;quot;Fondo del botón de zoom&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dark zoom button text&amp;quot; = &amp;quot;oscuro texto del botón de zoom&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dark zoom button darkground&amp;quot; = &amp;quot;oscuro botón de zoom darkground&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fixed track seperator&amp;quot; = &amp;quot;separador de vía fija&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track box background&amp;quot; = &amp;quot;seguimiento de fondo del cuadro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track box selection&amp;quot; = &amp;quot;la selección de pistas cuadro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left panel background&amp;quot; = &amp;quot;fondo del panel izquierdo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser text&amp;quot; = &amp;quot;texto navegador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser light text&amp;quot; = &amp;quot;texto claro navegador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser selection&amp;quot; = &amp;quot;selección navegador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser button text&amp;quot; = &amp;quot;texto del botón navegador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser button background&amp;quot; = &amp;quot;Fondo del botón de navegador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button background&amp;quot; = &amp;quot;Fondo del botón de loop&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button text&amp;quot; = &amp;quot;texto del botón loop&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button active&amp;quot; = &amp;quot;loop botón activo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button active text&amp;quot; = &amp;quot;botón loop texto activo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strip drag button&amp;quot; = &amp;quot;despojar botón arrastre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strip drag button over&amp;quot; = &amp;quot;despojar botón arrastre sobre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation button background&amp;quot; = &amp;quot;Fondo del botón de la automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation button a&amp;quot; = &amp;quot;botón de la automatización de una&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation menu active parameter&amp;quot; = &amp;quot;parámetros activo menú automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation line&amp;quot; = &amp;quot;línea de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation line selected&amp;quot; = &amp;quot;línea de automatización seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation point outline&amp;quot; = &amp;quot;punto de contorno automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation line curve handle&amp;quot; = &amp;quot;la automatización de la línea de control para curvas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;equaliser graph&amp;quot; = &amp;quot;ecualizador gráfico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marquis selection&amp;quot; = &amp;quot;selección marquis&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slider bar&amp;quot; = &amp;quot;barra deslizante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient top 1&amp;quot; = &amp;quot;botón de la parte superior del gradiente 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient top 2&amp;quot; = &amp;quot;botón de la parte superior del gradiente 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient bottom 1&amp;quot; = &amp;quot;botón de gradiente inferior 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient bottom 2&amp;quot; = &amp;quot;botón de gradiente inferior 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete button&amp;quot; = &amp;quot;botón de eliminar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete button text&amp;quot; = &amp;quot;eliminar el texto del botón&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;action button&amp;quot; = &amp;quot;botón de acción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;action button text&amp;quot; = &amp;quot;texto de los botones de acción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;yellow button&amp;quot; = &amp;quot;botón amarillo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;yellow button text&amp;quot; = &amp;quot;texto del botón amarillo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue button&amp;quot; = &amp;quot;botón azul&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue button text&amp;quot; = &amp;quot;texto del botón azul&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;light blue button&amp;quot; = &amp;quot;botón celeste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;light blue button text&amp;quot; = &amp;quot;la luz del texto del botón azul&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button&amp;quot; = &amp;quot;botón de activación por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button selected text&amp;quot; = &amp;quot;default botón de alternar texto seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button deselected text&amp;quot; = &amp;quot;default botón de cambio de texto no seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button background&amp;quot; = &amp;quot;fondo predeterminado botón de activación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport button background&amp;quot; = &amp;quot;fondo botón transporte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;play button foreground&amp;quot; = &amp;quot;el botón de reproducción en primer plano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active play button background&amp;quot; = &amp;quot;juego activo fondo de botón&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active play button foreground&amp;quot; = &amp;quot;juegos activos botón plano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;record button foreground&amp;quot; = &amp;quot;botón de grabación en primer plano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active record button background&amp;quot; = &amp;quot;activo aislado botón de grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active record button foreground&amp;quot; = &amp;quot;activa el botón de grabación en primer plano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto read foreground&amp;quot; = &amp;quot;auto lea en primer plano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto read background&amp;quot; = &amp;quot;auto activa leyó fondo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto read foreground&amp;quot; = &amp;quot;auto activa lectura en primer plano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto write foreground&amp;quot; = &amp;quot;primer plano de escritura automática&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto write background&amp;quot; = &amp;quot;activo aislado escritura automática&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto write foreground&amp;quot; = &amp;quot;automático activo de primer plano de escritura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ff rew transport button foreground&amp;quot; = &amp;quot;ff rew botón transporte plano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport options background&amp;quot; = &amp;quot;opciones de transporte de fondo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;big level meter background&amp;quot; = &amp;quot;fondo medidor de nivel de gran&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing&amp;quot; = &amp;quot;Instalación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Agree&amp;quot; = &amp;quot;Acordar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a shortcut on the desktop&amp;quot; = &amp;quot;Crear un acceso directo en el escritorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Tracktion to the Start menu&amp;quot; = &amp;quot;Añadir Tracktion al menú Inicio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Checking for updates&amp;quot; = &amp;quot;Comprobación de actualizaciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t Reach Tracktion.com&amp;quot; = &amp;quot;No pudo llegar a Tracktion.com&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an problem contacting the Tracktion website, please check your Internet connection and try again&amp;quot; = &amp;quot;Hubo un problema al contactar con la página web Tracktion, compruebe su conexión a Internet y vuelve a intentarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Version Available!&amp;quot; = &amp;quot;Nueva versión disponible!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is a new version of Tracktion available for download v&amp;quot; = &amp;quot;Hay una nueva versión del Tracktion puede descargar v&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Later&amp;quot; = &amp;quot;Más tarde&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download&amp;quot; = &amp;quot;Descargar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;don\&#039;t ask me about this version again&amp;quot; = &amp;quot;no me pregunten acerca de esta versión de nuevo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Updates Available&amp;quot; = &amp;quot;No hay actualizaciones disponibles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are running the latest version of Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Se está ejecutando la última versión del Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load User Settings&amp;quot; = &amp;quot;Cargue la configuración del usuario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t load this file&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo cargar el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save User Settings&amp;quot; = &amp;quot;Guardar la configuración del usuario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to this file&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo escribir en el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error writing to user-settings file&amp;quot; = &amp;quot;Error al escribir en el archivo de usuario-configuración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add To Library&amp;quot; = &amp;quot;Añadir a la biblioteca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must enter a file name&amp;quot; = &amp;quot;Debe introducir un nombre de archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update loop&amp;quot; = &amp;quot;Actualización del lazo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to update this loop or create a new one?&amp;quot; = &amp;quot;¿Desea actualizar este bucle o crear uno nuevo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update&amp;quot; = &amp;quot;Actualizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new&amp;quot; = &amp;quot;Crear nueva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tags&amp;quot; = &amp;quot;Etiquetas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remember my choice&amp;quot; = &amp;quot;Recuerde mi selección&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Library&amp;quot; = &amp;quot;Loop Biblioteca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some of the selected files are not in the loop library&amp;quot; = &amp;quot;Algunos de los archivos seleccionados no están en la biblioteca de bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add path&amp;quot; = &amp;quot;Agregar la ruta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning for loops&amp;quot; = &amp;quot;Exploración de bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparing loop database for scan&amp;quot; = &amp;quot;Preparación de la base de datos de bucle para la exploración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching for loops&amp;quot; = &amp;quot;Búsqueda de bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adding files&amp;quot; = &amp;quot;Adición de archivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning files&amp;quot; = &amp;quot;Archivos de exploración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deleteProp&amp;quot; = &amp;quot;deleteProp&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo isolate&amp;quot; = &amp;quot;solo aislar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move up&amp;quot; = &amp;quot;subir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move down&amp;quot; = &amp;quot;bajar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new clip&amp;quot; = &amp;quot;insertar un nuevo clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freeze track&amp;quot; = &amp;quot;Track Freeze&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selectClipsProp&amp;quot; = &amp;quot;selectClipsProp&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shrink&amp;quot; = &amp;quot;encoger&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;grow&amp;quot; = &amp;quot;crecer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render track&amp;quot; = &amp;quot;hacer un seguimiento de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute/unmute all filters&amp;quot; = &amp;quot;activar / desactivar todos los filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert into tracks&amp;quot; = &amp;quot;insertar en pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region&amp;quot; = &amp;quot;eliminar marcada región&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create folder containing&amp;quot; = &amp;quot;crear carpeta que contiene&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track&amp;quot; = &amp;quot;Rastrear&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freezes/unfreezes all the selected tracks (freezing some tracks improves performance when there are lots of tracks in use)&amp;quot; = &amp;quot;congela / descongela todas las pistas seleccionadas (congelar algunas pistas mejora el rendimiento cuando hay un montón de pistas en uso)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new clip into this track&amp;quot; = &amp;quot;inserta un nuevo clip en esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unfolder&amp;quot; = &amp;quot;Unfolder&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render tracks&amp;quot; = &amp;quot;hacer pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unfreeze track&amp;quot; = &amp;quot;pista descongelar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains MIDI clips which may be inaudible as it doesn\&#039;t output to a MIDI device or a plugin synthesiser.&amp;quot; = &amp;quot;Esta canción contiene clips MIDI que pueden ser inaudibles y cuando no entre la salida de un dispositivo MIDI o un sintetizador plugin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To change a track\&#039;s destination, select the track and use its destination list.&amp;quot; = &amp;quot;Para cambiar el destino de una pista, seleccione la pista y el uso de la lista de destinos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains wave clips which may be inaudible as it doesn\&#039;t output to an audio device.&amp;quot; = &amp;quot;Esta canción contiene clips de onda que pueden ser inaudible, ya que no da salida a un dispositivo de audio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracks which output to another track can\&#039;t themselves be frozen; instead, you should freeze the track they input into.&amp;quot; = &amp;quot;Las pistas que de salida a otra pista no pueden ellos mismos ser congelados, sino que debe congelar la pista que la entrada en.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert new MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;insertar el nuevo clip MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert new audio clip&amp;quot; = &amp;quot;insertar el nuevo clip de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in track&amp;quot; = &amp;quot;seleccione todos los clips de la pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t add any more clips to a single track!&amp;quot; = &amp;quot;No se pueden agregar más clips en una sola pista!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;nuevo clip MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new marker clip&amp;quot; = &amp;quot;nuevo clip marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new audio clip&amp;quot; = &amp;quot;nuevo clip de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new word clip&amp;quot; = &amp;quot;nuevo clip de la palabra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker&amp;quot; = &amp;quot;marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;destination output for this track&amp;quot; = &amp;quot;Destino de salida de esta canción para&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;multiple outputs&amp;quot; = &amp;quot;múltiples salidas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no outputs&amp;quot; = &amp;quot;sin salidas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation can only be performed on tracks that are not muted or soloed&amp;quot; = &amp;quot;Esta operación sólo se puede realizar en las pistas que no estén anulados o solista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation can only be performed with tracks which all send their output to the same output device or track&amp;quot; = &amp;quot;Esta operación sólo se puede realizar con todas las pistas que envían su producción al mismo dispositivo de salida o de seguimiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render&amp;quot; = &amp;quot;Hacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any clips in these tracks to render, render anyway?&amp;quot; = &amp;quot;No hay clips en estas pistas para prestar, hacer de todos modos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any clips in these tracks to render&amp;quot; = &amp;quot;No hay clips en estas pistas para rendir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The material in the selected tracks is too short to render&amp;quot; = &amp;quot;El material de las pistas seleccionadas es demasiado corta para hacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a known file format&amp;quot; = &amp;quot;No es un formato de archivo conocido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering&amp;quot; = &amp;quot;Rendering&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;Pistas prestados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered track&amp;quot; = &amp;quot;Pista Dictada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;reemplazar pistas prestados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;añadir pistas prestados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cancel&amp;quot; = &amp;quot;cancelar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file&amp;quot; = &amp;quot;expediente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample rate&amp;quot; = &amp;quot;frecuencia de muestreo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample size&amp;quot; = &amp;quot;tamaño de la muestra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;format&amp;quot; = &amp;quot;formato&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bypass filters&amp;quot; = &amp;quot;evitar los filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only render marked region&amp;quot; = &amp;quot;sólo prestar región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Render&amp;quot; = &amp;quot;Seguimiento Render&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select file to render&amp;quot; = &amp;quot;Selecciona archivo a rendir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert new tracks&amp;quot; = &amp;quot;insertar nuevas canciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;silenciar todas las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;en solitario todas las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo isolate all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;aislar en solitario todas las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mutes or un-mutes all the filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;Silencia o un-mudos todos los filtros de esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shrinks the height of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;encoge la altura de las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expands the height of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;expande la altura de las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in the track&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips de la pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a gap or the clipboard contents into the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;inserta una brecha o el contenido del portapapeles en las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options for deleting the marked region of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;opciones para borrar la región marcada de las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a folder track containing selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;crear una pista de carpeta que contenga pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the track&amp;quot; = &amp;quot;nombre de la pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the track up&amp;quot; = &amp;quot;mueve la pista hasta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the track down&amp;quot; = &amp;quot;mueve la pista hacia abajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new track before this one&amp;quot; = &amp;quot;inserta una nueva pista antes de éste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freeze/unfreeze this track (freezing a group of tracks will improve playback performance)&amp;quot; = &amp;quot;congelación / descongelación de esta pista (congelar un grupo de rutas mejorará el rendimiento de reproducción)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders the selected track, and optionally replaces it with the rendered version&amp;quot; = &amp;quot;hace que la pista seleccionada, y opcionalmente reemplaza por la versión procesada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todas las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el nombre de todas las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders all the audio clips in the selected tracks, and optionally replaces them with the rendered version&amp;quot; = &amp;quot;hace que todos los clips de audio en las pistas seleccionadas y, opcionalmente, los reemplaza con la versión rendida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this track&amp;quot; = &amp;quot;eliminar esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unfreeze tracks&amp;quot; = &amp;quot;descongelar pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freeze tracks&amp;quot; = &amp;quot;pistas de congelación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render into the project directory&amp;quot; = &amp;quot;representar en el directorio del proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render to a specific file&amp;quot; = &amp;quot;dar a un archivo específico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert space in the marked region&amp;quot; = &amp;quot;insertar un espacio en la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert clipboard contents at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;insertar el contenido del portapapeles en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear marked region of selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;región marcada clara de las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear marked region of all tracks&amp;quot; = &amp;quot;región marcada clara de todas las pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected tracks and close the gaps&amp;quot; = &amp;quot;eliminar marcada región de pistas seleccionadas y cerrar las brechas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of all tracks and close the gaps&amp;quot; = &amp;quot;eliminar marcada región de todas las pistas y cerrar las brechas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracks&amp;quot; = &amp;quot;pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand&amp;quot; = &amp;quot;expandir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder&amp;quot; = &amp;quot;carpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expands or contracts this track&amp;quot; = &amp;quot;se expande o contrae esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;combined&amp;quot; = &amp;quot;conjunto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;separate&amp;quot; = &amp;quot;independiente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hidden&amp;quot; = &amp;quot;oculto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new bars &amp;amp; beats marker&amp;quot; = &amp;quot;nuevas barras y marcadores beats&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new absolute TC marker&amp;quot; = &amp;quot;nueva absoluta TC marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker track&amp;quot; = &amp;quot;pista de marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new tempo change&amp;quot; = &amp;quot;nuevo cambio de tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new pitch change&amp;quot; = &amp;quot;nuevo cambio de tono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new time signature change&amp;quot; = &amp;quot;nuevo cambio de compás&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;global track&amp;quot; = &amp;quot;Global Track&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert 123 new tracks&amp;quot; = &amp;quot;introducir 123 nuevas canciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert 1 new track&amp;quot; = &amp;quot;insertar 1 nueva pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert 1 new folder track&amp;quot; = &amp;quot;insertar 1 nueva pista de carpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete track&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nothing to paste&amp;quot; = &amp;quot;Nada de pegar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;curve&amp;quot; = &amp;quot;curva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete points from curve&amp;quot; = &amp;quot;eliminar los puntos de la curva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;displace curve&amp;quot; = &amp;quot;desplazar la curva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scale curve&amp;quot; = &amp;quot;curva de escala&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only displace/scale the marked region&amp;quot; = &amp;quot;sólo desplazar / escalar la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify&amp;quot; = &amp;quot;simplificar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy marked region to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;copia marcada región al portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste from clipboard&amp;quot; = &amp;quot;pegar desde el portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Curve&amp;quot; = &amp;quot;Curva Automation&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation curves&amp;quot; = &amp;quot;curvas de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation curve&amp;quot; = &amp;quot;curva de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds/subtracts from the values of points in the curve&amp;quot; = &amp;quot;Suma / resta de los valores de puntos de la curva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scales the values of points in the curve by using a multiplication factor&amp;quot; = &amp;quot;las escalas de los valores de puntos de la curva mediante el uso de un factor de multiplicación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;removes unneccessary points from the curve&amp;quot; = &amp;quot;elimina los puntos innecesarios de la curva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes all the points from the curve, or just a subset&amp;quot; = &amp;quot;borra todos los puntos de la curva, o sólo un subconjunto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy the marked section of the curve to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;copiar la sección marcada de la curva en el portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste any curves on the clipboard in at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;pegue las curvas en el portapapeles en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste curves in at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;pegar curvas en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste curves in to fit between in/out markers&amp;quot; = &amp;quot;curvas de pasta en que se ajustan entre entrada / salida marcadores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the marked region of this curve was too short to copy to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;la región marcada de esta curva era demasiado corto para copiar al portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the marked region was too short to paste into&amp;quot; = &amp;quot;la región marcada era demasiado corto para pegar en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation parameter&amp;quot; = &amp;quot;parámetro de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all points from the curve&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todos los puntos de la curva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete points within the marked region&amp;quot; = &amp;quot;eliminar los puntos dentro de la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete points in the marked region and close the gap&amp;quot; = &amp;quot;eliminar los puntos de la región marcada y cerrar la brecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;couldn\&#039;t find any points inside the marked region&amp;quot; = &amp;quot;no pudo encontrar ningún punto dentro de la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this region of the curve doesn\&#039;t contain any points to move&amp;quot; = &amp;quot;esta región de la curva no contiene ningún punto para mover&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;light&amp;quot; = &amp;quot;luz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;medium&amp;quot; = &amp;quot;medio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strong&amp;quot; = &amp;quot;fuerte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify only in marked region&amp;quot; = &amp;quot;simplificar sólo en la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify the entire curve&amp;quot; = &amp;quot;simplificar la curva entera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;point&amp;quot; = &amp;quot;punto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;removed&amp;quot; = &amp;quot;eliminado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;glide&amp;quot; = &amp;quot;deslizamiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify newly-recorded automation&amp;quot; = &amp;quot;simplificar la automatización recién registrado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Options&amp;quot; = &amp;quot;Opciones automáticas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the time over which recorded automation events will be cross-faded into existing curves&amp;quot; = &amp;quot;el tiempo durante el cual registra los eventos de automatización será cruzada se desvaneció en las curvas existentes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether a piece of automation should be simplified when it has been recorded&amp;quot; = &amp;quot;si una pieza de la automatización debe simplificarse cuando se ha guardado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out&amp;quot; = &amp;quot;fichar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out (to end)&amp;quot; = &amp;quot;punch out (hasta el final)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation options&amp;quot; = &amp;quot;opciones de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide all automation curves&amp;quot; = &amp;quot;ocultar todas las curvas de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show default automation curve on each track&amp;quot; = &amp;quot;mostrar curva de automatización predeterminado en cada pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create MIDI controller mappings&amp;quot; = &amp;quot;crear asignaciones de controladores MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;please insert an audio CD&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, inserte un CD de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(not an audio track)&amp;quot; = &amp;quot;(No una pista de audio)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag anywhere here to preview the tracks&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre en cualquier lugar aquí para obtener una vista previa de las pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Importing CD tracks&amp;quot; = &amp;quot;Importación de pistas de CD&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD track&amp;quot; = &amp;quot;Pista de CD&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recorded from CD&amp;quot; = &amp;quot;registrada desde el CD&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disk ID&amp;quot; = &amp;quot;disco ID&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start recording&amp;quot; = &amp;quot;iniciar la grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select none&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar ninguno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Audio CD Tracks&amp;quot; = &amp;quot;Importar pistas de CD Audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD drive&amp;quot; = &amp;quot;Unidad de CD&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD Import&amp;quot; = &amp;quot;Importar CD&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio was selected for recording&amp;quot; = &amp;quot;El sonido no fue seleccionado para la grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time to record&amp;quot; = &amp;quot;tiempo para grabar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vol&amp;quot; = &amp;quot;vol&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;total time to record&amp;quot; = &amp;quot;tiempo total para grabar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no audio tracks on this disc&amp;quot; = &amp;quot;no hay pistas de audio en el disco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip&amp;quot; = &amp;quot;recortar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clips selected&amp;quot; = &amp;quot;clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips&amp;quot; = &amp;quot;clips divididos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;neighbours&amp;quot; = &amp;quot;vecinos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto tempo&amp;quot; = &amp;quot;tempo automático&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects other sets of clips related to this one&amp;quot; = &amp;quot;selecciona otros conjuntos de clips relacionados con éste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the edit\&#039;s tempo based on this clip\&#039;s length&amp;quot; = &amp;quot;establecer el tempo de la edición de la duración de este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;splits the selected clips into two&amp;quot; = &amp;quot;divide los clips seleccionados en dos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copies the selected clips between the in and out markers to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;copia los clips seleccionados entre los marcadores de entrada y salida en el portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options for moving the clip relative to its neighbours&amp;quot; = &amp;quot;opciones para mover el clip en relación con sus vecinos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todos los clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t Import Edit&amp;quot; = &amp;quot;No se puede importar Edit&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t add an Edit which contains this edit as a clip to itself&amp;quot; = &amp;quot;No se puede agregar una edición que contiene esta edición como un clip para sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete clip&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select clips&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar clips&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy marked section&amp;quot; = &amp;quot;copia de la sección marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move clip&amp;quot; = &amp;quot;mover pinza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for file&amp;quot; = &amp;quot;Buscar archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search through a directory for a file called \&amp;quot;XFNX\&amp;quot;, or browse for a new file to use?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres buscar a través de un directorio de un archivo llamado \&amp;quot;XFNX\&amp;quot;, o buscar un nuevo archivo que se utilizará?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search directory&amp;quot; = &amp;quot;directorio de búsqueda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browse&amp;quot; = &amp;quot;navegar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the new file that this clip should refer to&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione el nuevo archivo que esta película debería referirse a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directory to search&amp;quot; = &amp;quot;Directorio de búsqueda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for lost material&amp;quot; = &amp;quot;Buscar material perdido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matching files were found in XFNX&amp;quot; = &amp;quot;No hay coincidentes archivos fueron encontrados en XFNX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Found file&amp;quot; = &amp;quot;Archivo encontrado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to use the file \&amp;quot;XFNX\&amp;quot; as the source for this clip?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres utilizar el archivo \&amp;quot;XFNX\&amp;quot; como fuente de este clip?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;dividir los clips en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips at mark-in point&amp;quot; = &amp;quot;dividir los clips en la marca de inicio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips at mark-out point&amp;quot; = &amp;quot;clips divididos en el punto de marca de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t split clips - no clips were selected&amp;quot; = &amp;quot;No se puede dividir clips - se seleccionan clips&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips overlapped this position&amp;quot; = &amp;quot;Ninguno de los clips seleccionados solapado esta posición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips lay between the in/out marks&amp;quot; = &amp;quot;Ninguno de los clips seleccionados se extendía entre la entrada / salida de las marcas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips overlapped the marked region - so nothing was copied to the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;Ninguno de los clips seleccionados se superponen la región marcada - por lo que nada se copia en el portapapeles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the selected clips earlier to the meet the end of the previous clip&amp;quot; = &amp;quot;mover los clips seleccionados anteriores al encontrar el final del clip anterior&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move selected clips later to meet the start of the next clip&amp;quot; = &amp;quot;mover clips seleccionados tarde para satisfacer la comienzo del clip siguiente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the start of the selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;mover el inicio de los clips seleccionados a la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the end of the selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;mover el extremo de los clips seleccionados a la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;assume clip length = XLNX&amp;quot; = &amp;quot;asumir la duración del clip = XLNX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;assume region length = XLNX&amp;quot; = &amp;quot;asumir longitud región = XLNX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 bar&amp;quot; = &amp;quot;1 bar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bars&amp;quot; = &amp;quot;bares&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-tempo can only work if there no tempo-changes occur within the length of the clip&amp;quot; = &amp;quot;Auto-tempo sólo puede funcionar si no se producen cambios de tempo-dentro de la duración del clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the edit\&#039;s tempo based on the marked region&amp;quot; = &amp;quot;establecer el tempo de la edición basada en la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this tempo would be beyond the allowable limits&amp;quot; = &amp;quot;este ritmo sería más allá de los límites permisibles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;just remove the clip from the edit&amp;quot; = &amp;quot;basta con retirar el clip de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove the clip and also delete its source audio file&amp;quot; = &amp;quot;quitar el clip y eliminar el archivo de audio de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear marked region of selected clips&amp;quot; = &amp;quot;región marcada clara de clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up any selected clips&amp;quot; = &amp;quot;eliminar marcada región de los clips seleccionados y subir los clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up all subsequent clips in the same tracks&amp;quot; = &amp;quot;eliminar marcada región de los clips seleccionados y subir todos los clips posteriores en las mismas pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete any parts of clips which overlap the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;eliminar las partes de clips que se superponen los clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete parts of the selected clips which overlap other clips&amp;quot; = &amp;quot;eliminar partes de los clips seleccionados que se superponen otros clips&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete source material&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar material de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete the source files as well?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro que desea eliminar los archivos de código fuente también?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error while deleting&amp;quot; = &amp;quot;Error al borrar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete this file.\r\n\r\nIt may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo eliminar el archivo.\r\n\r\nPuede ser de sólo lectura o en uso por otra aplicación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop&amp;quot; = &amp;quot;bucle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clipboard&amp;quot; = &amp;quot;Portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The clipboard is full!&amp;quot; = &amp;quot;El portapapeles es completo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unnamed item&amp;quot; = &amp;quot;elemento sin nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import&amp;quot; = &amp;quot;importar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click track&amp;quot; = &amp;quot;haga clic en el seguimiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;redo&amp;quot; = &amp;quot;rehacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode&amp;quot; = &amp;quot;código de tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snapping&amp;quot; = &amp;quot;chasqueando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation&amp;quot; = &amp;quot;automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;movies&amp;quot; = &amp;quot;cine&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;debug&amp;quot; = &amp;quot;depurar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading edit&amp;quot; = &amp;quot;Cargando edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion has found a temporary copy of this edit which was saved at a later time than the original edit file.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion ha encontrado una copia temporal de esta edición, que se guardan en un momento posterior que el archivo de edición inicial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This might have happened because an error occurred before the file could be saved properly.&amp;quot; = &amp;quot;Esto podría haber ocurrido debido a un error antes de que el archivo puede ser guardado correctamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can either open the more recent temporary copy, or ignore this and open the edit as it was when it was last successfully saved.&amp;quot; = &amp;quot;Usted puede abrir la copia temporal más reciente, o ignorar esto y abra la edición, ya que fue cuando se guardó por última vez con éxito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open temporary&amp;quot; = &amp;quot;Abra temporal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open original&amp;quot; = &amp;quot;Abra originales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WARNING!&amp;quot; = &amp;quot;ADVERTENCIA!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is about to overwrite an edit that was created by a previous version.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion está a punto de sobrescribir una edición que fue creado por una versión anterior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;After saving, this means that it can no longer be opened by older versions of Tracktion - is this OK?&amp;quot; = &amp;quot;Después de guardar, esto significa que ya no puede ser abierto por versiones anteriores de Tracktion - ¿Está bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save&amp;quot; = &amp;quot;Guardar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to save edit \&amp;quot;XEDTX\&amp;quot; to file: XFNX&amp;quot; = &amp;quot;No se puede guardar editar \&amp;quot;XEDTX\&amp;quot; a presentar: XFNX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file or directory is read-only&amp;quot; = &amp;quot;archivo o directorio es de sólo lectura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save edit&amp;quot; = &amp;quot;Guardar editar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Carry on anyway&amp;quot; = &amp;quot;Continuar de todos modos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Closing Edit&amp;quot; = &amp;quot;Cierre de Edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to save your changes to \&amp;quot;XNMX\&amp;quot; before closing it?&amp;quot; = &amp;quot;¿Desea guardar los cambios \&amp;quot;XNMX\&amp;quot; antes de cerrarla?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Discard changes&amp;quot; = &amp;quot;Descartar cambios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save as...&amp;quot; = &amp;quot;Guardar como ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save edit...&amp;quot; = &amp;quot;Guardar editar ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file XFNX already exists. Do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;Ya existe la XFNX archivo. ¿Desea sobreescribirlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the edit&amp;quot; = &amp;quot;nombre de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;global&amp;quot; = &amp;quot;global&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Midi input was selected to be the timecode source&amp;quot; = &amp;quot;No hay entrada de Midi fue seleccionada para ser la fuente de código de tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t insert tempo&amp;quot; = &amp;quot;No se puede insertar tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are already too many tempos in this edit!&amp;quot; = &amp;quot;Ya hay demasiados tempos en esta edición!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo changes must be further than 1 beat apart...&amp;quot; = &amp;quot;Los cambios de tempo estarán a más de 1 tiempo separados ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t insert time signature&amp;quot; = &amp;quot;No se puede insertar compás&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are already too many time signatures in this edit!&amp;quot; = &amp;quot;Ya hay demasiados compases de esta edición!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time signature changes must be further than 1 beat apart...&amp;quot; = &amp;quot;Cambios de compás estarán a más de 1 tiempo separados ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show bars/beats&amp;quot; = &amp;quot;muestra compases / tiempos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show seconds/millisecs&amp;quot; = &amp;quot;mostrar segundos / millisecs&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show seconds/frames&amp;quot; = &amp;quot;mostrar segundos / cuadros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ignore hours from incoming timecode&amp;quot; = &amp;quot;ignorar hora de código de tiempo entrante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change timecode offset...&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el código de tiempo compensado ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI inputs found&amp;quot; = &amp;quot;no hay entradas MIDI encuentran&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI outputs found&amp;quot; = &amp;quot;no hay salidas MIDI encuentran&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI timecode input device&amp;quot; = &amp;quot;MIDI dispositivo de entrada de código de tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;respond to MIDI machine control from device&amp;quot; = &amp;quot;responder a control de máquina MIDI desde el dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send MIDI machine control to device&amp;quot; = &amp;quot;enviar control de la máquina a un dispositivo MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert tempo change at cursor&amp;quot; = &amp;quot;inserte cambio de tempo en el cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap audio clips&amp;quot; = &amp;quot;clips de audio reasignar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap auto tempo audio clips&amp;quot; = &amp;quot;reasignar clips de audio tempo automóviles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;clips MIDI reasignar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default remapping options&amp;quot; = &amp;quot;Opciones reasignación predeterminada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the entire length of the edit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;zoom para mostrar toda la longitud de la edición en pantalla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show a few seconds around the cursor&amp;quot; = &amp;quot;zoom para mostrar unos segundos alrededor del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the marked region&amp;quot; = &amp;quot;zoom para mostrar la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the currently selected clips&amp;quot; = &amp;quot;zoom para mostrar los clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change MIDI timecode offset&amp;quot; = &amp;quot;Cambie el código de tiempo MIDI desplazamiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please set the new timecode offset below&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, ajuste compensado por debajo del nuevo código de tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit referenced some external clips that didn\&#039;t exist, so couldn\&#039;t be imported&amp;quot; = &amp;quot;Esta edición hace referencia a algunos clips externas que no existían, por lo que no podían ser importados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render as an uncompressed audio file&amp;quot; = &amp;quot;representarse como un archivo de audio sin comprimir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render as a compressed audio file&amp;quot; = &amp;quot;representar como un archivo de audio comprimido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render as a MIDI file&amp;quot; = &amp;quot;representar como un archivo MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create an archive of this edit&amp;quot; = &amp;quot;crear un archivo de esta edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to BWAV&amp;quot; = &amp;quot;ajustar a BWAV&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add multiple files&amp;quot; = &amp;quot;Añadir varios archivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to add multiple files to one track or to separate tracks?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres agregar varios archivos a una pista o pistas separadas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;one track&amp;quot; = &amp;quot;una pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;separate tracks&amp;quot; = &amp;quot;pistas separadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;One track&amp;quot; = &amp;quot;Una pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Separate tracks&amp;quot; = &amp;quot;Pistas separadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BWAV Clip&amp;quot; = &amp;quot;BWAV Clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want clip placed at BWAV timestamp or cursor position?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres pinza colocada en BWAV marca de tiempo o la posición del cursor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BWAV timestamp&amp;quot; = &amp;quot;BWAV timestamp&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cursor position&amp;quot; = &amp;quot;Posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can add an Edit to itself&amp;quot; = &amp;quot;Usted puede agregar una edición a sí mismo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;updating frozen tracks for output device \&amp;quot;XDVX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;actualización de las pistas congeladas de salida del dispositivo \&amp;quot;XDVX\&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a movie file to use..&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un archivo de película para su uso ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Movie&amp;quot; = &amp;quot;Copia películas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy video file into project folder?&amp;quot; = &amp;quot;Copie el archivo de vídeo en la carpeta de proyecto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes&amp;quot; = &amp;quot;Sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot; = &amp;quot;No&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imported from directory: XDRX&amp;quot; = &amp;quot;importado de directorio: XDRX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preview volume&amp;quot; = &amp;quot;volumen de vista previa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save this edit to disk&amp;quot; = &amp;quot;salvar a esta edición en el disco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;standard cut/copy/paste operations&amp;quot; = &amp;quot;operaciones de corte estándar / copiar / pegar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import a file as a new clip&amp;quot; = &amp;quot;importar un archivo como un nuevo clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders or exports the edit in various formats&amp;quot; = &amp;quot;renders o exporta la edición en varios formatos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change the timecode type being used&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el tipo de código de tiempo que se utiliza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change the click-track parameters&amp;quot; = &amp;quot;cambiar los parámetros de pista clic&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options to do with snapping&amp;quot; = &amp;quot;opciones para hacerlo en el snap&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track-related commands&amp;quot; = &amp;quot;comandos pista relacionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;miscellaneous options&amp;quot; = &amp;quot;opciones varias&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;movie options&amp;quot; = &amp;quot;Opciones de vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save edit&amp;quot; = &amp;quot;guardar editar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save edit as&amp;quot; = &amp;quot;guardar editar como&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save edit as template&amp;quot; = &amp;quot;guardar edición como plantilla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;revert to saved state&amp;quot; = &amp;quot;volver al estado guardado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open the directory containing \&amp;quot;XNMX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;abra el directorio que contiene \&amp;quot;XNMX\&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Revert&amp;quot; = &amp;quot;Revertir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will throw away all the changes you\&#039;ve made since the last time you saved this edit.. are you sure?&amp;quot; = &amp;quot;Esto tirar todos los cambios realizados desde la última vez que se guardó esta edición .. ¿estás seguro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;include clips&amp;quot; = &amp;quot;incluir clips&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New project template&amp;quot; = &amp;quot;Nueva plantilla de proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new project template&amp;quot; = &amp;quot;Crear una nueva plantilla de proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new track&amp;quot; = &amp;quot;crear una nueva pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1234 new tracks&amp;quot; = &amp;quot;1234 nuevas canciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create several new tracks&amp;quot; = &amp;quot;crear varias pistas nuevas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new folder track&amp;quot; = &amp;quot;crear una nueva carpeta de pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fit all tracks on screen&amp;quot; = &amp;quot;adaptarse a todas las pistas en la pantalla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all tracks to default height&amp;quot; = &amp;quot;establecer todas las pistas a la altura por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn off click track&amp;quot; = &amp;quot;desactivar click track&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn on click track&amp;quot; = &amp;quot;encender click track&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no count-in&amp;quot; = &amp;quot;sin claqueta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use a 1 bar count-in&amp;quot; = &amp;quot;utilizar un 1 bar claqueta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use a 2 bar count-in&amp;quot; = &amp;quot;utilizar una barra de 2 claqueta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use a 2-beat count-in&amp;quot; = &amp;quot;utilizar una cuenta de entrada 2-beat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pre-record count-in length&amp;quot; = &amp;quot;claqueta de pre-registros de longitud&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output device for click&amp;quot; = &amp;quot;dispositivo de salida de clic&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low volume&amp;quot; = &amp;quot;bajo volumen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;medium volume&amp;quot; = &amp;quot;volumen medio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;full volume&amp;quot; = &amp;quot;todo volumen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only click during recording&amp;quot; = &amp;quot;sólo haga clic en la grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use loud clicks to emphasise bars&amp;quot; = &amp;quot;utilizar clics fuerte para enfatizar bares&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change click settings&amp;quot; = &amp;quot;cambiar haga clic en Configuración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show video window&amp;quot; = &amp;quot;Mostrar ventana de vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set video file&amp;quot; = &amp;quot;Establecer archivo de vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change video start time offset&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar hora de inicio de video desplazamiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change video timecode offset&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar desplazamiento de código de tiempo de vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please set the new time at which the video playback should begin&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, ajuste el nuevo tiempo en el que debe comenzar la reproducción de vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll smoothly&amp;quot; = &amp;quot;desplazarse sin problemas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show waveforms&amp;quot; = &amp;quot;muestran formas de onda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audible trimming&amp;quot; = &amp;quot;audible recorte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;return cursor to start position when play stops&amp;quot; = &amp;quot;volver cursor a la posición inicial cuando el juego se detiene&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 octaves&amp;quot; = &amp;quot;2 octavas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4 octaves&amp;quot; = &amp;quot;4 octavas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;6 octaves&amp;quot; = &amp;quot;6 octavas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;full scale&amp;quot; = &amp;quot;escala&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default MIDI editor vertical scale&amp;quot; = &amp;quot;default MIDI escala vertical editor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make new clips the size of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;hacer nuevos clips del tamaño de la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop all playback when application is minimised&amp;quot; = &amp;quot;detener toda reproducción cuando se minimiza la aplicación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;warn about lost MIDI notes on MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;advertir sobre las notas MIDI perdidos en entradas MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show big input level meters&amp;quot; = &amp;quot;mostrar grandes medidores de nivel de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use wheel for zooming, hold down shift to scroll&amp;quot; = &amp;quot;utilizar la rueda de zoom, mantenga pulsado Shift para desplazarse&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use wheel for scrolling, hold down shift to zoom&amp;quot; = &amp;quot;utilizar la rueda de desplazamiento, mantenga presionada la tecla Mayús para ampliar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mouse wheel action&amp;quot; = &amp;quot;la acción de la rueda del ratón&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use incoming velocities for MIDI step entry&amp;quot; = &amp;quot;utilizar velocidades de entrada para la entrada MIDI por pasos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto show MIDI editor toolbar&amp;quot; = &amp;quot;Auto Show MIDI barra de edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;safe record mode&amp;quot; = &amp;quot;modo de grabación segura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable snapping&amp;quot; = &amp;quot;Active el ajuste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap clips to neighbours&amp;quot; = &amp;quot;broche clips con los vecinos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap cursor movement&amp;quot; = &amp;quot;romper el movimiento del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export type&amp;quot; = &amp;quot;Tipo de exportar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;destination&amp;quot; = &amp;quot;destino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;handle size&amp;quot; = &amp;quot;Tamaño de la manija&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;compression&amp;quot; = &amp;quot;compresión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;include files from library projects&amp;quot; = &amp;quot;incluir archivos de proyectos de bibliotecas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export as a single Tracktion Archive file&amp;quot; = &amp;quot;exportar como un archivo único archivo Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export as files in a directory&amp;quot; = &amp;quot;exportar como archivos en un directorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export complete media files&amp;quot; = &amp;quot;exportar archivos multimedia completos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export shortest possible media files (no handles)&amp;quot; = &amp;quot;exportar archivos de medios más cortos posibles (sin tiradores)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 1/2 second&amp;quot; = &amp;quot;maneja uso de 1/2 segundo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 1 second&amp;quot; = &amp;quot;uso se encarga de 1 segundo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 2 seconds&amp;quot; = &amp;quot;maneja uso de 2 segundos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 5 seconds&amp;quot; = &amp;quot;uso mangos de 5 segundos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lossless (approx 2:1)&amp;quot; = &amp;quot;sin pérdidas (aproximadamente 02:01)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high quality (approx 4:1)&amp;quot; = &amp;quot;de alta calidad (aproximadamente 04:01)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;medium quality (approx 8:1)&amp;quot; = &amp;quot;calidad media (aproximadamente 08:01)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lowest quality (approx 16:1)&amp;quot; = &amp;quot;calidad más baja (aproximadamente 16:01)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no compression (1:1)&amp;quot; = &amp;quot;sin compresión (01:01)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Archive 1&amp;quot; = &amp;quot;Archivo 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the amount of extra space to leave at the ends of trimmed audio files&amp;quot; = &amp;quot;la cantidad de espacio extra para dejar en los extremos de los archivos de audio recortado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to include audio from files that are in library projects&amp;quot; = &amp;quot;si se incluye audio a partir de archivos que se encuentran en proyectos de bibliotecas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select destination file&amp;quot; = &amp;quot;seleccione el archivo de destino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select destination directory&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar el directorio de destino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create archive&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo crear archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create an archive as the file you chose was a directory&amp;quot; = &amp;quot;No se puede crear un archivo que el archivo que eligió era un directorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t write to the destination file - it may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;No se puede escribir en el archivo de destino - puede ser de sólo lectura o en uso por otra aplicación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create archive&amp;quot; = &amp;quot;Crear un archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The target file XFNX already exists - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;El XFNX archivo de destino ya existe - es lo que quieres sobreescribirlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the parent directory for this file.&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo crear el directorio padre de este archivo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t export&amp;quot; = &amp;quot;No se puede exportar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create a temporary directory.&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo crear un directorio temporal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the target directory&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo crear el directorio de destino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The destination directory to export a project to must be different from its source directory&amp;quot; = &amp;quot;El directorio de destino para exportar un proyecto que debe ser diferente de su directorio de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The target directory XFNX isn\&#039;t empty - do you still want to export files into it?&amp;quot; = &amp;quot;El directorio XFNX destino no está vacío - ¿todavía quiere exportar archivos en ella?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the target directory&amp;quot; = &amp;quot;No se puede escribir en el directorio de destino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The following files couldn\&#039;t be copied successfully:&amp;quot; = &amp;quot;Los siguientes archivos no pueden ser copiados con éxito:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errors whilst exporting&amp;quot; = &amp;quot;Errores durante la exportación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;exporting&amp;quot; = &amp;quot;exportación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exporting&amp;quot; = &amp;quot;Exportación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disk space is critically low!&amp;quot; = &amp;quot;El espacio en disco es demasiado baja!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not all files may be exported correctly.&amp;quot; = &amp;quot;No todos los archivos se pueden exportar correctamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this marker; hold down shift/command/alt to select multiple markers&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para seleccionar el marcador, mantenga presionada la tecla shift / comando / alt para seleccionar varios marcadores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this marker; hold down shift/ctrl/alt to select multiple markers&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para seleccionar el marcador, mantenga presionada la tecla shift / ctrl / alt para seleccionar varios marcadores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker number&amp;quot; = &amp;quot;número del marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;absolute&amp;quot; = &amp;quot;absoluto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bars &amp;amp; beats&amp;quot; = &amp;quot;compases y tiempos musicales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker type&amp;quot; = &amp;quot;tipo de marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker clip&amp;quot; = &amp;quot;Clip marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project&amp;quot; = &amp;quot;proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open for editing&amp;quot; = &amp;quot;abrirá para su edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find referenced material&amp;quot; = &amp;quot;encontrar material de referencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a copy&amp;quot; = &amp;quot;crear una copia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export edit&amp;quot; = &amp;quot;exportar edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new edit&amp;quot; = &amp;quot;crear una nueva edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import material&amp;quot; = &amp;quot;material de la importación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete source file&amp;quot; = &amp;quot;borrar el archivo fuente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit audio file&amp;quot; = &amp;quot;editar archivos de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view movie&amp;quot; = &amp;quot;ver la película&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import external files...&amp;quot; = &amp;quot;importar archivos externos ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media Clip&amp;quot; = &amp;quot;Clip multimedia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of this media clip&amp;quot; = &amp;quot;nombre de este clip multimedia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the project that media clip belongs to&amp;quot; = &amp;quot;nombre del proyecto que pertenece al clip multimedia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;source file$mediasourcefile&amp;quot; = &amp;quot;archivo fuente $ mediasourcefile&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip description&amp;quot; = &amp;quot;recortar Descripción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the selected clip or edit&amp;quot; = &amp;quot;Elimina el clip o edición seleccionada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens this edit&amp;quot; = &amp;quot;abre esta edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a copy of this edit$createeditcopybutton&amp;quot; = &amp;quot;crea una copia de esta edición $ createeditcopybutton&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new project containing copies of all the material used by this edit&amp;quot; = &amp;quot;crea un nuevo proyecto que contiene copias de todos los materiales utilizados por esta edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lists all the material referenced by this edit&amp;quot; = &amp;quot;listas de todo el material que se encuentra en esta edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;finds any files that this edit uses which aren\&#039;t in this project, and creates copies&amp;quot; = &amp;quot;encuentra todos los archivos que esta edición usos que no están en este proyecto, y crea copias&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new edit inside this project&amp;quot; = &amp;quot;Crea una nueva edición dentro de este proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imports a set of media files into this project&amp;quot; = &amp;quot;importa un conjunto de archivos de medios en este proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the source media file that this clip references&amp;quot; = &amp;quot;borra el archivo multimedia de origen que este clip referencias&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch an external audio editor for this clip&amp;quot; = &amp;quot;lanzar un editor de audio externo para este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view movie clip in external viewer&amp;quot; = &amp;quot;ver la imagen en movimiento en el visor externo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the file that this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;busca el archivo que este clip se refiere a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the source media files that this clip references&amp;quot; = &amp;quot;elimina los archivos multimedia de la fuente que este clip referencias&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete source files&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar archivos de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to move these source files to the trash?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro de que desea mover estos archivos de origen de la basura?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this operation can\&#039;t be undone&amp;quot; = &amp;quot;esta operación no se puede deshacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete this file.&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo eliminar el archivo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;Puede ser de sólo lectura o en uso por otra aplicación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Material&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar material&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to delete the source material files as well as removing these items from the project?&amp;quot; = &amp;quot;¿Desea eliminar los archivos de material de origen, así como la eliminación de estos artículos del proyecto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete files&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar archivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just remove items&amp;quot; = &amp;quot;Basta con retirar artículos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to delete the source material file:&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres eliminar el archivo de material de origen:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;as well as removing the clip from the project?&amp;quot; = &amp;quot;así como la eliminación de la pinza del proyecto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete file&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just remove clip&amp;quot; = &amp;quot;Basta con retirar pinza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this item?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro que desea eliminar este artículo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete all the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo eliminar todos los clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media clip of type XZXZ&amp;quot; = &amp;quot;clip multimedia de tipo XZXZ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose a different file for this clip to refer to&amp;quot; = &amp;quot;elegir un archivo diferente de este clip para referirse a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename this file&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el nombre de este archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open the folder containing this file&amp;quot; = &amp;quot;abra la carpeta que contiene el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to update the clips in this edit to point at the newly imported items?&amp;quot; = &amp;quot;¿Usted también desea actualizar los clips en esta edición para apuntar a los elementos recién importados?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update edit&amp;quot; = &amp;quot;Update&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just import files&amp;quot; = &amp;quot;Sólo tiene que importar archivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No external clips were found in this edit.&amp;quot; = &amp;quot;No se encontraron clips externos en esta edición.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project not found&amp;quot; = &amp;quot;proyecto no encontrado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete edit&amp;quot; = &amp;quot;eliminar editar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete item&amp;quot; = &amp;quot;suprimir el punto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t rename&amp;quot; = &amp;quot;No se puede cambiar el nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The original file doesn\&#039;t exist&amp;quot; = &amp;quot;El archivo original no existe&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the file that this clip refers to.&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo encontrar el archivo que esta película se refiere.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename file&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar el nombre de archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will rename the file that this clip refers to.&amp;quot; = &amp;quot;Esto cambiará el nombre del archivo que este clip se refiere.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name&amp;quot; = &amp;quot;Introduzca un nuevo nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The filename you entered wasn\&#039;t legal&amp;quot; = &amp;quot;El nombre del archivo que has introducido no era legal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renaming&amp;quot; = &amp;quot;Cambio de nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A file with that name already exists - is it ok to overwrite this?&amp;quot; = &amp;quot;Un archivo con ese nombre ya existe - ¿Está bien para sobrescribir esto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t overwrite the existing file&amp;quot; = &amp;quot;No se puede sobrescribir el archivo existente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t rename the file - check it\&#039;s not read-only or in use by another application&amp;quot; = &amp;quot;No se puede cambiar el nombre del archivo - comprobar que no es de sólo lectura o en uso por otra aplicación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to change the name of the clip to \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;¿Usted también desea cambiar el nombre del clip de \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename clip&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar el nombre del clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t rename&amp;quot; = &amp;quot;No cambie el nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search through a directory for a file called \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;, or browse for a new file to use?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres buscar a través de un directorio de un archivo llamado \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;, o buscar un nuevo archivo que se utilizará?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search directory&amp;quot; = &amp;quot;Directorio de la búsqueda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browse&amp;quot; = &amp;quot;Busque&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matching files were found in XZZX&amp;quot; = &amp;quot;No hay coincidentes archivos fueron encontrados en XZZX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to use the file \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; as the source for this clip?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres utilizar el archivo \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; como fuente de este clip?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a copy of this wave file&amp;quot; = &amp;quot;crear una copia de este archivo de sonido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;basic editing operations&amp;quot; = &amp;quot;operaciones básicas de edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit using XZZX&amp;quot; = &amp;quot;editar con XZZX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch this wave file in its default application&amp;quot; = &amp;quot;abrir este archivo de onda en su aplicación por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show this wave file in the Finder&amp;quot; = &amp;quot;mostrar el archivo de onda en el Finder&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;minimise Tracktion when external editor is launched&amp;quot; = &amp;quot;minimizar Tracktion cuando se inicia editor externo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the audio editor to use&amp;quot; = &amp;quot;configurar el editor de audio para usar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a new audio editor application&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione una nueva aplicación de edición de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the wave file this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo encontrar el archivo de onda esta película se refiere a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No valid wave editor applicaton has been selected&amp;quot; = &amp;quot;No wave editor applicaton válida se ha seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find the source file for this edit&amp;quot; = &amp;quot;Si no encuentra el archivo de origen para esta edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All material referenced by edit \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;Todo el material de referencia edit \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy of &amp;quot; = &amp;quot;copia de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create a new item because this project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;No se puede crear un elemento nuevo, porque este proyecto es de sólo lectura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Cappella&amp;quot; = &amp;quot;A Cappella&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid Jazz&amp;quot; = &amp;quot;Acid Jazz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid Punk&amp;quot; = &amp;quot;Acid Punk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid&amp;quot; = &amp;quot;Ácido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic&amp;quot; = &amp;quot;Acústico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alt. Rock&amp;quot; = &amp;quot;Alt. Roca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alternative&amp;quot; = &amp;quot;Alternativa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ambient&amp;quot; = &amp;quot;Ambiente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anime&amp;quot; = &amp;quot;Anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Avantgarde&amp;quot; = &amp;quot;Avantgarde&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ballad&amp;quot; = &amp;quot;Balada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bass&amp;quot; = &amp;quot;Bajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beat&amp;quot; = &amp;quot;Vencer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bebob&amp;quot; = &amp;quot;Bebob&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Big Band&amp;quot; = &amp;quot;Big Band&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Black Metal&amp;quot; = &amp;quot;Negro metálico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bluegrass&amp;quot; = &amp;quot;Bluegrass&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Blues&amp;quot; = &amp;quot;Blues&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Booty Bass&amp;quot; = &amp;quot;Booty Bass&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BritPop&amp;quot; = &amp;quot;BritPop&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cabaret&amp;quot; = &amp;quot;Cabaret&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Celtic&amp;quot; = &amp;quot;Celta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chamber Music&amp;quot; = &amp;quot;Música de cámara&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chanson&amp;quot; = &amp;quot;Canción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian gangsta rap&amp;quot; = &amp;quot;Gangsta rap cristiano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian Rap&amp;quot; = &amp;quot;Rap cristiano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian Rock&amp;quot; = &amp;quot;Christian Rock&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Classic Rock&amp;quot; = &amp;quot;Classic Rock&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Classical&amp;quot; = &amp;quot;Clásico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Club-House&amp;quot; = &amp;quot;Club-Casa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Club&amp;quot; = &amp;quot;Club&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comedy&amp;quot; = &amp;quot;Comedia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Contemporary Christian&amp;quot; = &amp;quot;Contemporary Christian&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Country&amp;quot; = &amp;quot;País&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crossover&amp;quot; = &amp;quot;Crossover&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cult&amp;quot; = &amp;quot;Culto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dance Hall&amp;quot; = &amp;quot;Dance Hall&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dance&amp;quot; = &amp;quot;Danza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Darkwave&amp;quot; = &amp;quot;Darkwave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Death metal&amp;quot; = &amp;quot;Death metal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disco&amp;quot; = &amp;quot;Discoteca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dream&amp;quot; = &amp;quot;Sueño&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drum &amp;amp; Bass&amp;quot; = &amp;quot;Drum &amp;amp; Bass&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drum Solo&amp;quot; = &amp;quot;Drum Solo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Duet&amp;quot; = &amp;quot;Dueto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Easy Listening&amp;quot; = &amp;quot;Easy Listening&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electronic&amp;quot; = &amp;quot;Electrónico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ethnic&amp;quot; = &amp;quot;Étnico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euro-House&amp;quot; = &amp;quot;Euro-Casa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euro-Techno&amp;quot; = &amp;quot;Euro-Techno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eurodance&amp;quot; = &amp;quot;Eurodance&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fast Fusion&amp;quot; = &amp;quot;Fast Fusión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folk-Rock&amp;quot; = &amp;quot;Folk-Rock&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folk&amp;quot; = &amp;quot;Gente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folklore&amp;quot; = &amp;quot;Folklore&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freestyle&amp;quot; = &amp;quot;Freestyle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Funk&amp;quot; = &amp;quot;Canguelo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fusion&amp;quot; = &amp;quot;Fusión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Game&amp;quot; = &amp;quot;Juego&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gangsta&amp;quot; = &amp;quot;Gangsta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Goa&amp;quot; = &amp;quot;Goa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gospel&amp;quot; = &amp;quot;Evangelio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gothic Rock&amp;quot; = &amp;quot;Gothic Rock&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gothic&amp;quot; = &amp;quot;Gótico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Grunge&amp;quot; = &amp;quot;Grunge&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hard Rock&amp;quot; = &amp;quot;Hard Rock&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hardcore&amp;quot; = &amp;quot;Duro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heavy Metal&amp;quot; = &amp;quot;Heavy Metal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hip-Hop&amp;quot; = &amp;quot;Hip-Hop&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;House&amp;quot; = &amp;quot;Casa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humour&amp;quot; = &amp;quot;Humor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Indie&amp;quot; = &amp;quot;Indie&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Industrial&amp;quot; = &amp;quot;Industrial&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental pop&amp;quot; = &amp;quot;Pop Instrumental&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental rock&amp;quot; = &amp;quot;Roca Instrumental&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental&amp;quot; = &amp;quot;Instrumental&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jazz&amp;quot; = &amp;quot;Jazz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jazz+Funk&amp;quot; = &amp;quot;Jazz + Funk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;JPop&amp;quot; = &amp;quot;JPop&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jungle&amp;quot; = &amp;quot;Selva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Latin&amp;quot; = &amp;quot;Latín&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo-Fi&amp;quot; = &amp;quot;Lo-Fi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Meditative&amp;quot; = &amp;quot;Meditativo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merengue&amp;quot; = &amp;quot;Merengue&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Metal&amp;quot; = &amp;quot;Metal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Musical&amp;quot; = &amp;quot;Musical&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;National Folk&amp;quot; = &amp;quot;Folk Nacional&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Native American&amp;quot; = &amp;quot;Native American&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Negerpunk&amp;quot; = &amp;quot;Negerpunk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Age&amp;quot; = &amp;quot;Nueva Era&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Wave&amp;quot; = &amp;quot;New Wave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Noise&amp;quot; = &amp;quot;Ruido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oldies&amp;quot; = &amp;quot;Oldies&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opera&amp;quot; = &amp;quot;Ópera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Polka&amp;quot; = &amp;quot;Polca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Polsk Punk&amp;quot; = &amp;quot;Polsk Punk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop-Folk&amp;quot; = &amp;quot;Pop-Folk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop&amp;quot; = &amp;quot;Pop&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop/Funk&amp;quot; = &amp;quot;Pop / Funk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porn Groove&amp;quot; = &amp;quot;Porn Groove&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Power Ballad&amp;quot; = &amp;quot;Balada de energía&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pranks&amp;quot; = &amp;quot;Bromas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Primus&amp;quot; = &amp;quot;Primus&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Progressive Rock&amp;quot; = &amp;quot;Rock progresivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Psychedelic Rock&amp;quot; = &amp;quot;Psychedelic Rock&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Psychedelic&amp;quot; = &amp;quot;Psicodélico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punk Rock&amp;quot; = &amp;quot;Punk Rock&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punk&amp;quot; = &amp;quot;Punk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;R&amp;amp;B&amp;quot; = &amp;quot;R &amp;amp; B&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rap&amp;quot; = &amp;quot;Rap&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rave&amp;quot; = &amp;quot;Delirar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reggae&amp;quot; = &amp;quot;Reggae&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Retro&amp;quot; = &amp;quot;Retro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Revival&amp;quot; = &amp;quot;Renacimiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rhythmic Soul&amp;quot; = &amp;quot;Soul rítmico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rock &amp;amp; Roll&amp;quot; = &amp;quot;Rock &amp;amp; Roll&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rock&amp;quot; = &amp;quot;Roca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Salsa&amp;quot; = &amp;quot;Salsa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Samba&amp;quot; = &amp;quot;Samba&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Satire&amp;quot; = &amp;quot;Sátira&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Showtunes&amp;quot; = &amp;quot;Showtunes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ska&amp;quot; = &amp;quot;Ska&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slow Jam&amp;quot; = &amp;quot;Slow Jam&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slow Rock&amp;quot; = &amp;quot;Slow rock&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sonata&amp;quot; = &amp;quot;Sonata&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soul&amp;quot; = &amp;quot;Alma&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Clip&amp;quot; = &amp;quot;Sound Clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soundtrack&amp;quot; = &amp;quot;Banda sonora&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Southern Rock&amp;quot; = &amp;quot;Southern Rock&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Space&amp;quot; = &amp;quot;Espacio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Speech&amp;quot; = &amp;quot;Discurso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Swing&amp;quot; = &amp;quot;Columpio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Symphonic Rock&amp;quot; = &amp;quot;Rock Sinfónico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Symphony&amp;quot; = &amp;quot;Sinfonía&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synthpop&amp;quot; = &amp;quot;Synthpop&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tango&amp;quot; = &amp;quot;Tango&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Techno-Industrial&amp;quot; = &amp;quot;Techno-Industrial&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Techno&amp;quot; = &amp;quot;Techno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terror&amp;quot; = &amp;quot;Terror&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thrash Metal&amp;quot; = &amp;quot;Thrash Metal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Top 40&amp;quot; = &amp;quot;Top 40&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trailer&amp;quot; = &amp;quot;Remolque&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trance&amp;quot; = &amp;quot;Trance&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tribal&amp;quot; = &amp;quot;Tribal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trip-hop&amp;quot; = &amp;quot;Trip-hop&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vocal&amp;quot; = &amp;quot;Vocal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;artist&amp;quot; = &amp;quot;artista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;title&amp;quot; = &amp;quot;título&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;album&amp;quot; = &amp;quot;álbum&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;year&amp;quot; = &amp;quot;año&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track number&amp;quot; = &amp;quot;número de pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;comment&amp;quot; = &amp;quot;comentario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;genre&amp;quot; = &amp;quot;género&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ID3/Vorbis info&amp;quot; = &amp;quot;ID3/Vorbis info&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only render selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;sólo hacer que las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only render selected clips&amp;quot; = &amp;quot;sólo hacer que los clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render&amp;quot; = &amp;quot;hacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;normalise&amp;quot; = &amp;quot;normalizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stereo&amp;quot; = &amp;quot;estéreo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove silence at start/end&amp;quot; = &amp;quot;Quitar silencio al inicio / final&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adjust level based on RMS&amp;quot; = &amp;quot;ajustar el nivel de base de RMS&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;RMS level&amp;quot; = &amp;quot;Nivel de RMS&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render at 1x play-speed&amp;quot; = &amp;quot;rendir a 1x juego velocidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dithering enabled&amp;quot; = &amp;quot;tramado habilitado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quality&amp;quot; = &amp;quot;calidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add ID3/Vorbis info&amp;quot; = &amp;quot;añadir ID3/Vorbis info&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows the output level to be scaled based on its peak level&amp;quot; = &amp;quot;permite que el nivel de salida a hacerse a escala en base a su nivel de pico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows the output to be dithered if it is less than 32 bits&amp;quot; = &amp;quot;permite la salida a ser interpolado si es menos de 32 bits&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows the output level to be scaled based on its average level&amp;quot; = &amp;quot;permite que el nivel de salida a hacerse a escala sobre la base de su nivel medio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the desired level for the RMS of the output file&amp;quot; = &amp;quot;establece el nivel deseado para el RMS del archivo de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slows down rendering (in case some plugins have problems with rendering quickly)&amp;quot; = &amp;quot;ralentiza la representación (en caso de que algunos plugins tienen problemas con la prestación rápida)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds ID3 or Vorbis tags such as title and artist&amp;quot; = &amp;quot;añade etiquetas ID3 o Vorbis como el título y el artista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edits ID3 or Vorbis&amp;quot; = &amp;quot;ediciones ID3 o Vorbis&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds ID3 or Vorbis info such as title and artist&amp;quot; = &amp;quot;añade ID3 o Vorbis información como el título y el artista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export 1&amp;quot; = &amp;quot;Exportación 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;LAME encoder&amp;quot; = &amp;quot;Codificador LAME&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The LAME encoder at:\r\n\r\nLMFN\r\n\r\n..didn\&#039;t seem to run properly - please check that it\&#039;s a valid LAME executable.&amp;quot; = &amp;quot;El codificador LAME en:\r\n\r\nLMFN\r\n\r\n.. No parece funcionar correctamente - comprobar que se trata de un ejecutable LAME válida favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render properties&amp;quot; = &amp;quot;hacer que las propiedades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preparing render&amp;quot; = &amp;quot;preparación de render&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render thumbnail&amp;quot; = &amp;quot;hacer miniaturas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render progress&amp;quot; = &amp;quot;hacer que el progreso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render In Progress&amp;quot; = &amp;quot;Render En curso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The export is currently being generated press ok to automatically close the export dialog when completed or cancel to modify the export&amp;quot; = &amp;quot;La exportación está siendo generada pulse Aceptar para cerrar automáticamente el diálogo de exportación cuando se complete o cancele para modificar la exportación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Complete&amp;quot; = &amp;quot;Render Completa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The export has successfully completed&amp;quot; = &amp;quot;La exportación se ha completado con éxito&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Controller Mappings&amp;quot; = &amp;quot;Controlador MIDI Asignaciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add all parameters&amp;quot; = &amp;quot;agregar todos los parámetros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load presets&amp;quot; = &amp;quot;presets de carga&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save preset&amp;quot; = &amp;quot;guardar preset&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete presets&amp;quot; = &amp;quot;eliminar presets&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter mapping preset&amp;quot; = &amp;quot;Preset asignación de filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new filter mapping preset&amp;quot; = &amp;quot;Crear un nuevo preset asignación de filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name:&amp;quot; = &amp;quot;Nombre:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not found&amp;quot; = &amp;quot;No se ha encontrado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The filter was not found&amp;quot; = &amp;quot;El filtro no se ha encontrado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select filter&amp;quot; = &amp;quot;Seleccionar filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select filter to apply preset to:&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un filtro para aplicar preestablecido para:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time&amp;quot; = &amp;quot;tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert pitch change at cursor&amp;quot; = &amp;quot;inserte cambio de tono en el cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new pitch change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;introduce un nuevo cambio de campo en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this pitch change section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;elimina esta sección de cambio de paso de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this pitch change&amp;quot; = &amp;quot;eliminar este cambio de tono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all pitch changes changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todos los cambios de tono cambia de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;created&amp;quot; = &amp;quot;creado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Archived&amp;quot; = &amp;quot;Archivado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exported&amp;quot; = &amp;quot;Exportado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Frozen&amp;quot; = &amp;quot;Congelado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported&amp;quot; = &amp;quot;Importado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorded&amp;quot; = &amp;quot;Grabado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered&amp;quot; = &amp;quot;Dictada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Movies&amp;quot; = &amp;quot;Cine&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file is stored on a networked or removable disk drive&amp;quot; = &amp;quot;Este archivo se almacena en una unidad de disco en red o extraíble&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;do you want to make a local copy of the file before importing it?&amp;quot; = &amp;quot;Qué quieres hacer una copia local del archivo antes de importarlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make local copy&amp;quot; = &amp;quot;Hacer copia local&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t copy&amp;quot; = &amp;quot;No copie&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t make a local copy!&amp;quot; = &amp;quot;No se puede hacer una copia local!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imported from directory&amp;quot; = &amp;quot;importado de directorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imported edit&amp;quot; = &amp;quot;edit importados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;importing material from \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;material de la importación de \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;importing files in directory \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;importación de archivos en el directorio \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t handle this file format&amp;quot; = &amp;quot;No se puede manejar este formato de archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t import into this project, because it\&#039;s read-only&amp;quot; = &amp;quot;No se puede importar en este proyecto, porque es de sólo lectura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import an audio or MIDI file&amp;quot; = &amp;quot;importar un archivo de audio o MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import all files in a directory&amp;quot; = &amp;quot;importar todos los archivos de un directorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unpack an archive and add it to this project&amp;quot; = &amp;quot;desempaquetar un archivo y agregarlo al proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import tracks from an audio CD&amp;quot; = &amp;quot;importar pistas de un CD de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import a Mackie .prj project file&amp;quot; = &amp;quot;importar un archivo de proyecto prj Mackie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directory in which to look for material&amp;quot; = &amp;quot;Directorio en el que se buscará el material&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search all sub-directories in this directory as well?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres buscar todos los subdirectorios de este directorio también?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t record from CD&amp;quot; = &amp;quot;No se puede grabar desde un CD&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find any suitable CD-rom or DVD drives to use&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo encontrar ningún unidades de DVD CD-ROM adecuada o utilizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Mackie .prj project file&amp;quot; = &amp;quot;Importación Mackie. Archivo de proyecto prj&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t parse the file correctly&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo analizar el archivo correctamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the archive to import..&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione el archivo a importar ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this file wasn\&#039;t a valid tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;este archivo no es un archivo histórico Tracktion válida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errors occurred whilst trying to unpack this archive&amp;quot; = &amp;quot;Se han producido errores mientras intentaba descomprimir este archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;orphaned material in project: \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;material de huérfanos en el proyecto: \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export project..&amp;quot; = &amp;quot;proyecto de exportación ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of this project&amp;quot; = &amp;quot;nombre de este proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;description of this project&amp;quot; = &amp;quot;Descripción del proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this project\&#039;s source file&amp;quot; = &amp;quot;archivo de origen de este proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;exports a copy of this project, optionally as a Tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;las exportaciones de una copia de este proyecto, opcionalmente como un archivo Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imports a set of media files into this project for use in edits&amp;quot; = &amp;quot;las importaciones de un conjunto de archivos de medios en este proyecto para su uso en las ediciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for clips which aren\&#039;t used by any edits in the project&amp;quot; = &amp;quot;búsquedas de clips que no son utilizados por todos los cambios en el proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;read-only project&amp;quot; = &amp;quot;de sólo lectura del proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;De sólo lectura Este proyecto está&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find orphan clips&amp;quot; = &amp;quot;encontrar clips huérfanos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply to all&amp;quot; = &amp;quot;aplicarse a todos los&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remember my choice&amp;quot; = &amp;quot;Recuerde mi selección&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to copy XZZX into the project directory?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres copiar XZZX en el directorio del proyecto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make copy&amp;quot; = &amp;quot;Hacer copia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set tempo to match project&amp;quot; = &amp;quot;configurar para que coincida con el tempo del proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Detect Tempo?&amp;quot; = &amp;quot;Detectar Tempo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tempo information was found in XZZX, would you like to detect it automatically?&amp;quot; = &amp;quot;No se encontró información de tempo en XZZX, ¿te gustaría para detectar de forma automática?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;location&amp;quot; = &amp;quot;ubicación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;template&amp;quot; = &amp;quot;plantilla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Project&amp;quot; = &amp;quot;Nuevo proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the directory to use&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione el directorio que se utilizará&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must enter a project name&amp;quot; = &amp;quot;Debe introducir un nombre de proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must select a valid location&amp;quot; = &amp;quot;Debe seleccionar una ubicación válida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active Projects&amp;quot; = &amp;quot;Proyectos Activos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Library Projects&amp;quot; = &amp;quot;Proyectos Biblioteca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New project folder&amp;quot; = &amp;quot;Nueva carpeta de proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new project folder&amp;quot; = &amp;quot;Crear una nueva carpeta de proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a project or archive file to load&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un archivo de proyecto o archivo para cargar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t load the project file&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo cargar el archivo de proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load library projects&amp;quot; = &amp;quot;Cargue proyectos de bibliotecas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to load a single project file, or search a directory for projects?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quiere cargar un único archivo de proyecto o buscar un directorio de proyectos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search&amp;quot; = &amp;quot;Buscar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load single file&amp;quot; = &amp;quot;Cargar archivo único&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a directory to search&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un directorio para buscar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to search all subdirectories recursively?&amp;quot; = &amp;quot;¿Usted también quiere buscar todos los subdirectorios recursivamente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recursive&amp;quot; = &amp;quot;Recursiva&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just this directory&amp;quot; = &amp;quot;Sólo este directorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a project to load&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un proyecto para cargar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All items in project&amp;quot; = &amp;quot;Todos los artículos del proyecto de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit&amp;quot; = &amp;quot;Editar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create project&amp;quot; = &amp;quot;Crear un proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file already exists - do you want to open it?&amp;quot; = &amp;quot;Este archivo ya existe - ¿quieres abrir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open&amp;quot; = &amp;quot;Abierto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory in which you\&#039;re trying to create this project is not empty.&amp;quot; = &amp;quot;El directorio en el que está tratando de crear este proyecto no está vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It\&#039;s sensible to keep each project in its own directory, so would you like to create a new subdirectory for it called \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;Es razonable mantener cada proyecto en su propio directorio, por lo que le gustaría crear un nuevo subdirectorio llamado por él \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new subdirectory&amp;quot; = &amp;quot;Crear un nuevo subdirectorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this directory anyway&amp;quot; = &amp;quot;Utilice este directorio todos modos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory already existed and wasn\&#039;t empty, so the project couldn\&#039;t be created.&amp;quot; = &amp;quot;El directorio ya existe y no estaba vacía, por lo que el proyecto no pudo ser creada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the new directory&amp;quot; = &amp;quot;No se ha podido crear el nuevo directorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the file&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo escribir en el fichero&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;created as the default edit for this project&amp;quot; = &amp;quot;creada como la edición por defecto para este proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file wasn\&#039;t a valid tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;Este archivo no es un archivo histórico Tracktion válida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a directory into which the archive \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; should be unpacked&amp;quot; = &amp;quot;Elija un directorio en el que el archivo \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; es necesario descomprimir el&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create this target directory&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo crear el directorio de destino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This archive unpacked ok, but it didn\&#039;t contain any project files!&amp;quot; = &amp;quot;Este archivo descomprimido bien, pero no contiene ningún archivo de proyecto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;all&amp;quot; = &amp;quot;todo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;or&amp;quot; = &amp;quot;o&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;and&amp;quot; = &amp;quot;y&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;but&amp;quot; = &amp;quot;pero&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;not&amp;quot; = &amp;quot;no&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(none)&amp;quot; = &amp;quot;(Ninguno)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/64 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/64 latidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/32 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/32 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/24 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/24 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/16 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/16 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/12 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/12 latidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/9 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/9 latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/8 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/6 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/6 latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/4 de compás&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;Tercera latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/2 latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This quantisation won\&#039;t seem to have any effect because the amount is set to 0%&amp;quot; = &amp;quot;Esta cuantificación no parece tener ningún efecto porque la cantidad se establece en 0%&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mixed&amp;quot; = &amp;quot;mixto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render each track to a separate file&amp;quot; = &amp;quot;hacer que cada pista en un archivo separado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pass MIDI data through filters in the edit&amp;quot; = &amp;quot;pasar datos MIDI a través de filtros de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;32-bit&amp;quot; = &amp;quot;32 bits&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note that many filters will swallow any MIDI data that passes into them&amp;quot; = &amp;quot;tenga en cuenta que muchos de los filtros se tragarán cualquier dato MIDI que pasan en ellos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders all tracks to separate files&amp;quot; = &amp;quot;hace que todas las pistas a archivos separados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trimming silence&amp;quot; = &amp;quot;Recorte de silencio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normalising&amp;quot; = &amp;quot;La normalización de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t read intermediate file&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo leer el archivo intermedio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to target file&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo escribir en el archivo de destino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Didn\&#039;t find any audio to render&amp;quot; = &amp;quot;¿No ha encontrado el audio para hacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI was found within the selected region&amp;quot; = &amp;quot;MIDI no se encuentra dentro de la región seleccionada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new file to the project (because this project is read-only)&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo agregar el nuevo archivo al proyecto (ya que este proyecto es de sólo lectura)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The rendered section was completely silent - no file was produced&amp;quot; = &amp;quot;La sección prestado era completamente silencioso - fue producido ningún archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rendered from edit&amp;quot; = &amp;quot;prestados de edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render, as the selected region was empty&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo hacer, ya que la región seleccionada estaba vacío&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo hacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to this file - check that it\&#039;s not read-only and that you have permission to access it&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo escribir en el archivo - comprobar que no es de sólo lectura y es que tiene permiso para acceder a ella&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render - couldn\&#039;t create the directory specified&amp;quot; = &amp;quot;No se puede hacer - no pudo crear el directorio especificado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nalready exists - are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;El archivo\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nya existe - ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render - the file chosen didn\&#039;t have write permission&amp;quot; = &amp;quot;No se puede hacer - el archivo seleccionado no tiene permiso de escritura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tracks were chosen for rendering&amp;quot; = &amp;quot;No hay pistas fueron elegidos para la representación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The chosen section was too short to render, so no file has been produced&amp;quot; = &amp;quot;La sección elegida fue demasiado corto para hacer, por lo que ningún archivo se ha producido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering Track&amp;quot; = &amp;quot;Rendering Track&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;123 objects of type: XYYZ&amp;quot; = &amp;quot;123 objetos de tipo: XYYZ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file XZZX already exists - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;El XZZX archivo ya existe - es lo que quieres sobreescribirlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unpacking archive&amp;quot; = &amp;quot;Desembalaje archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave existing&amp;quot; = &amp;quot;Deja existentes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unpacking archive&amp;quot; = &amp;quot;desembalaje archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create the tracktion temp directory (XZZX). Make sure you select a suitable temporary folder using the settings screen ASAP!&amp;quot; = &amp;quot;No se puede crear el directorio temporal Tracktion (XZZX). Asegúrese de seleccionar una carpeta temporal adecuado usando la pantalla de configuración antes posible!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WARNING: The drive that Tracktion is using for temporary storage is almost full.&amp;quot; = &amp;quot;ADVERTENCIA: La unidad que Tracktion utiliza para el almacenamiento temporal está casi lleno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should make more space on this drive, or move the temporary directory to a bigger drive using the settings screen.&amp;quot; = &amp;quot;Usted debe hacer más espacio en esta unidad o mover el directorio temporal en una unidad más grande usando la pantalla de configuración.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy points to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;copiar al portapapeles puntos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo curve&amp;quot; = &amp;quot;curva de tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bpm&amp;quot; = &amp;quot;lpm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tap tempo&amp;quot; = &amp;quot;tap tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows a tempo to be set by \&#039;tapping\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;permite a un ritmo que será establecido por \&#039;tapping\&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply&amp;quot; = &amp;quot;aplicar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to use the tempo you\&#039;ve just tapped out&amp;quot; = &amp;quot;Haga clic para utilizar el tempo que acaba tecleó&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to tap out a tempo!&amp;quot; = &amp;quot;haga clic aquí para aprovechar un tempo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tapped tempo&amp;quot; = &amp;quot;tempo marcado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;keep tapping!&amp;quot; = &amp;quot;seguir tocando!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beats per minute for this section of the edit&amp;quot; = &amp;quot;latidos por minuto para esta sección de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new tempo change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;introduce un nuevo cambio de tempo en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this tempo section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;elimina esta sección tempo de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy the selected points on the curve to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;copiar los puntos seleccionados de la curva en el portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this tempo setting&amp;quot; = &amp;quot;eliminar este ajuste de tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all tempo changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todos los cambios de tempo de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo&amp;quot; = &amp;quot;Tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 ticks&amp;quot; = &amp;quot;2 ticks&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;5 ticks&amp;quot; = &amp;quot;5 ticks&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;10 ticks&amp;quot; = &amp;quot;10 ticks&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/48 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/48 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat&amp;quot; = &amp;quot;vencer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bar&amp;quot; = &amp;quot;bar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 bars&amp;quot; = &amp;quot;33 bares&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/100 frame&amp;quot; = &amp;quot;1/100 marco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;frame&amp;quot; = &amp;quot;marco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bar 1&amp;quot; = &amp;quot;bar 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to nearest round number&amp;quot; = &amp;quot;ajustar a número redondo más cercano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to nearest beat or subdivision&amp;quot; = &amp;quot;ajustar a latido o subdivisión más cercana&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to nearest frame&amp;quot; = &amp;quot;ajustar a fotograma más cercano&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert time signature at cursor&amp;quot; = &amp;quot;insertar compás al cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time sig.&amp;quot; = &amp;quot;de compás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;triplets&amp;quot; = &amp;quot;trillizos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the time signature&amp;quot; = &amp;quot;establece el compás&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether this time signature uses triplets&amp;quot; = &amp;quot;si este tipo de compás utiliza trillizos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new time signature at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;inserta un nuevo compás en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this time signature section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;elimina esta sección de ritmo de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this time signature&amp;quot; = &amp;quot;eliminar este tipo de compás&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all time signature changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;eliminar todas las firmas de los cambios de hora de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in the edit&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips en la misma pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all later clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips posteriores en la misma pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all earlier clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips anteriores en la misma pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips later than the cursor position in the same track&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips más tarde de la posición del cursor en la misma pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips later than the cursor position in all tracks&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips más tarde de la posición del cursor en todas las pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips before the cursor position in the same track&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips antes de la posición del cursor en la misma pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips before the cursor position in all tracks&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips antes de la posición del cursor en todas las pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips which overlap the selected ones&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips que se superponen los seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips within the marked region&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips en la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips with the same source file&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips con el mismo archivo de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;feeds into track 123 (XZZX)&amp;quot; = &amp;quot;alimenta en la pista 123 (XZZX)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;feeds into track 123&amp;quot; = &amp;quot;alimenta en la pista 123&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;splits the selected clips into two$splitclips&amp;quot; = &amp;quot;divide los clips seleccionados en dos $ splitclips&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Word clip&amp;quot; = &amp;quot;Clip de Word&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new click sound&amp;quot; = &amp;quot;Elige un nuevo sonido de clic&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This wasn\&#039;t a valid wave file&amp;quot; = &amp;quot;Esto no era un archivo de sonido válido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note (loud)&amp;quot; = &amp;quot;cuenta (fuerte)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note (quiet)&amp;quot; = &amp;quot;nota (tranquilo)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file (loud)&amp;quot; = &amp;quot;archivo (fuerte)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file (quiet)&amp;quot; = &amp;quot;archivo (tranquilo)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click Track Settings&amp;quot; = &amp;quot;Haga clic en Configuración de pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI note numbers to use for MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;Números de nota MIDI para utilizar los dispositivos MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the MIDI note number to use when playing a loud click on a MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;el número de nota MIDI para utilizar cuando se reproduce un fuerte clic en un dispositivo MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the MIDI note number to use when playing a quiet click on a MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;el número de nota MIDI para utilizar cuando se reproduce un click tranquila en un dispositivo MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio files to use for audio devices (leave these blank for default sounds)&amp;quot; = &amp;quot;archivos de audio para usar dispositivos de audio (dejar en blanco para estos sonidos predeterminados)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the wave audio file to use when playing a loud click on a wave output device&amp;quot; = &amp;quot;el archivo de audio de onda de utilizar cuando se reproduce un fuerte clic en un dispositivo de salida de onda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the wave audio file to use when playing a quiet click on a wave output device&amp;quot; = &amp;quot;el archivo de audio de onda de utilizar cuando se reproduce un click tranquila en un dispositivo de salida de onda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default audio output&amp;quot; = &amp;quot;salida de audio por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default MIDI output&amp;quot; = &amp;quot;salida MIDI por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;virtual MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;dispositivo virtual de MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enter a name for the virtual MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;escriba un nombre para el dispositivo virtual de MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Invalid name, already in use&amp;quot; = &amp;quot;Nombre no válido, ya está en uso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio device is selected!&amp;quot; = &amp;quot;No hay ningún dispositivo de audio está seleccionado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enable a device on the settings page&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, activa un dispositivo en la página de configuración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Record Error&amp;quot; = &amp;quot;Error de grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meters decay slowly&amp;quot; = &amp;quot;medidores de nivel decaen lentamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meters decay quickly&amp;quot; = &amp;quot;medidores de nivel decaen rápidamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meters decay instantly&amp;quot; = &amp;quot;medidores de nivel decaen al instante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter peaks drop after 2 seconds&amp;quot; = &amp;quot;picos del medidor de nivel abandonan después de 2 segundos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter peaks drop after 10 seconds&amp;quot; = &amp;quot;picos del medidor de nivel abandonan después de 10 segundos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter peaks never drop&amp;quot; = &amp;quot;picos del medidor de nivel no caen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi&amp;quot; = &amp;quot;midi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ctrl + Shift + S&amp;quot; = &amp;quot;Ctrl + Shift + S&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Command + Shift + S&amp;quot; = &amp;quot;Command + Shift + S&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Safe Record&amp;quot; = &amp;quot;Record Safe&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Safe Record: press XZZX to stop&amp;quot; = &amp;quot;Record Safe: prensa XZZX para detener&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t play in loop mode unless the in/out markers are further apart&amp;quot; = &amp;quot;No se puede jugar en modo de bucle a menos que la entrada / salida marcadores son más separadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To record in loop mode the length of loop must be greater than 2 seconds.&amp;quot; = &amp;quot;Para grabar en el modo de bucle de la longitud del bucle debe ser mayor de 2 segundos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording can be done in either loop mode or punch in/out mode, but not both at the same time!&amp;quot; = &amp;quot;La grabación puede realizarse en modo bucle o punch in / out modo, pero no los dos al mismo tiempo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recording is only possible when at least one active input device is assigned to a track&amp;quot; = &amp;quot;grabación sólo es posible cuando se le asigna al menos un dispositivo de entrada activa a una pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can only abort a recording when something\&#039;s actually recording.&amp;quot; = &amp;quot;Puede cancelar una grabación sólo cuando algo está realmente grabando.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set tags&amp;quot; = &amp;quot;establecer etiquetas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browse to folder containing this file&amp;quot; = &amp;quot;navegar a la carpeta que contiene el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;plays the selected file&amp;quot; = &amp;quot;reproduce el archivo seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stops playback of selected file&amp;quot; = &amp;quot;detiene la reproducción del archivo seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-play&amp;quot; = &amp;quot;auto-play&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto play selected file&amp;quot; = &amp;quot;auto reproducir el archivo seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop playbacl of file&amp;quot; = &amp;quot;loop playbacl de archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mono&amp;quot; = &amp;quot;mono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beats&amp;quot; = &amp;quot;latidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tip: remember that this \&#039;A\&#039; button can also be dragged-and-dropped onto filters and parameters&amp;quot; = &amp;quot;Consejo: Recuerde que este botón de \&#039;A\&#039; también se puede arrastrar-y-se dejó caer en filtros y parámetros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to choose an automatable parameter, or drag this onto a filter or parameter&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para seleccionar un parámetro automatizable o arrastre esta en un filtro o parámetro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide automation curves on this track&amp;quot; = &amp;quot;ocultar las curvas de automatización en esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the filter that contains this parameter&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar el filtro que contiene este parámetro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatable parameters for this track&amp;quot; = &amp;quot;parámetros automatizables esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master filter parameters&amp;quot; = &amp;quot;parámetros del filtro principal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active parameter curves&amp;quot; = &amp;quot;curvas de parámetros activos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;parent curve&amp;quot; = &amp;quot;curva de los padres&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;label&amp;quot; = &amp;quot;etiqueta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation point&amp;quot; = &amp;quot;punto de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation points&amp;quot; = &amp;quot;puntos de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Point&amp;quot; = &amp;quot;Point Automation&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move this point; command-shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre para mover este punto; Comando + Mayúsculas mientras arrastra para mover todos los puntos, haga doble clic para eliminar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move this point; ctrl-shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre para mover este punto; ctrl-shift-arrastre para mover todos los puntos, haga doble clic para eliminar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to curve this line&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre a la curva de la línea de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag (or double-click) to create a new point&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre (o doble clic) para crear un nuevo punto de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder bookmarks file&amp;quot; = &amp;quot;archivo de marcadores carpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browses to parent folder&amp;quot; = &amp;quot;navegue a la carpeta madre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project Files&amp;quot; = &amp;quot;Archivos de proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project Directory&amp;quot; = &amp;quot;Directorio del Proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Documents&amp;quot; = &amp;quot;Documentos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;My Documents&amp;quot; = &amp;quot;Mis documentos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Desktop&amp;quot; = &amp;quot;Escritorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Refresh&amp;quot; = &amp;quot;Refrescar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete bookmark for current folder&amp;quot; = &amp;quot;borrar un marcador para la carpeta actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bookmark current folder&amp;quot; = &amp;quot;marcar carpeta actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder not found&amp;quot; = &amp;quot;Carpeta no encontrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder not found: do you want to delete this bookmark?&amp;quot; = &amp;quot;Carpeta no encontrada: qué quieres eliminar este marcador?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project files&amp;quot; = &amp;quot;archivos de proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drives&amp;quot; = &amp;quot;unidades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows for browsing for audio files&amp;quot; = &amp;quot;permite la búsqueda de archivos de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;items&amp;quot; = &amp;quot;artículos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;item&amp;quot; = &amp;quot;artículo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change speed&amp;quot; = &amp;quot;cambiar la velocidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip&amp;quot; = &amp;quot;Recortar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the playback speed&amp;quot; = &amp;quot;establece la velocidad de reproducción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;octave&amp;quot; = &amp;quot;octava&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;semitones&amp;quot; = &amp;quot;semitonos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;semitone&amp;quot; = &amp;quot;semitono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cents&amp;quot; = &amp;quot;centavos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cent&amp;quot; = &amp;quot;centavo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to original speed&amp;quot; = &amp;quot;restablecer a velocidad original&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Collection Clip&amp;quot; = &amp;quot;Colección Clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Collection clips&amp;quot; = &amp;quot;Clips Collection&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter presets&amp;quot; = &amp;quot;presets filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restores the filter to one of the preset states&amp;quot; = &amp;quot;restaura el filtro a uno de los estados preestablecido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;takes the current filter settings, and stores them as a preset&amp;quot; = &amp;quot;tiene la configuración actual del filtro, y los almacena como un valor preestablecido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load from an fxb/fxp file&amp;quot; = &amp;quot;Cargar desde un archivo fxb / fxp&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any presets defined for this filter type&amp;quot; = &amp;quot;No hay presets definidos para este tipo de filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load fxb file&amp;quot; = &amp;quot;Cargar archivos fxb&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when loading this file&amp;quot; = &amp;quot;Se ha producido un error al cargar el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save a bank file&amp;quot; = &amp;quot;guardar un archivo de banco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save a preset file&amp;quot; = &amp;quot;guardar un archivo preset&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a new filter preset&amp;quot; = &amp;quot;Añadir un nuevo preset de filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this new preset:&amp;quot; = &amp;quot;Introduzca un nombre para la nueva configuración:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to save&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione el archivo que desea guardar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save bank/preset file&amp;quot; = &amp;quot;Guardar banco / archivo predeterminado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when saving this file&amp;quot; = &amp;quot;Se ha producido un error al guardar el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;groove editor&amp;quot; = &amp;quot;editor groove&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pattern length&amp;quot; = &amp;quot;longitud del patrón&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;notes&amp;quot; = &amp;quot;notas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;cada nota = octavo latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;cada nota = 1/4 ritmo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;cada nota = 1/3 latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;cada nota = 1/2 latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;cada nota = 1 tiempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;grooves&amp;quot; = &amp;quot;surcos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no groove templates defined&amp;quot; = &amp;quot;hay plantillas de estilo definidas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new template...&amp;quot; = &amp;quot;crear una nueva plantilla ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete template&amp;quot; = &amp;quot;eliminar la plantilla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename template...&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el nombre de la plantilla ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset template...&amp;quot; = &amp;quot;restablecer la plantilla ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import template...&amp;quot; = &amp;quot;plantilla de importación ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export template...&amp;quot; = &amp;quot;Plantilla exportar ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Groove Templates&amp;quot; = &amp;quot;Plantillas Groove&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loads a template from a file&amp;quot; = &amp;quot;cargas una plantilla a partir de un archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;saves the selected template to a file&amp;quot; = &amp;quot;guarda la plantilla seleccionada en un archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new groove template&amp;quot; = &amp;quot;crea una nueva plantilla de estilo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;cambia el nombre de la plantilla de groove seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;resets all values in the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;restablece todos los valores de la plantilla de estilo seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;borra la plantilla groove seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new groove template&amp;quot; = &amp;quot;Crear una nueva plantilla de estilo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this template:&amp;quot; = &amp;quot;Introduzca un nombre para la plantilla:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete groove template&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar plantilla de estilo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this?&amp;quot; = &amp;quot;¿Seguro que deseas eliminarlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename groove template&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar el nombre de plantilla de estilo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for this template:&amp;quot; = &amp;quot;Introduzca un nuevo nombre para esta plantilla:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset groove template&amp;quot; = &amp;quot;Restablecer plantilla de estilo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to reset this?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro que desea reiniciar esta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset&amp;quot; = &amp;quot;Reajustar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Groove Template&amp;quot; = &amp;quot;Importar Groove Template&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t read this file format correctly&amp;quot; = &amp;quot;No se puede leer este formato de archivo correcto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save Groove Template&amp;quot; = &amp;quot;Guardar Groove Template&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when writing to this file&amp;quot; = &amp;quot;Se ha producido un error al escribir en el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to enable/disable recording from this input device&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para activar / desactivar la grabación de este dispositivo de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the input device for this track - click to select the device or change it&amp;quot; = &amp;quot;muestra el dispositivo de entrada de esta canción para - haga clic para seleccionar el dispositivo o cambiarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable input&amp;quot; = &amp;quot;entrada de habilitación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no input&amp;quot; = &amp;quot;sin entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of inputs&amp;quot; = &amp;quot;número de entradas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;assign all inputs to consecutive tracks&amp;quot; = &amp;quot;asignar todas las entradas a las pistas consecutivas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable all devices for recording&amp;quot; = &amp;quot;activar / desactivar todos los dispositivos de grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;current input level&amp;quot; = &amp;quot;Nivel de entrada de corriente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by instrument&amp;quot; = &amp;quot;filtros bucles por instrumento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by genre&amp;quot; = &amp;quot;filtros bucles por género&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by descriptor&amp;quot; = &amp;quot;filtros bucles por descriptor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by musical key&amp;quot; = &amp;quot;filtros bucles de clave musical&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset selection&amp;quot; = &amp;quot;Restablecer la selección&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by filename&amp;quot; = &amp;quot;filtros bucles por nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scan for loops&amp;quot; = &amp;quot;buscar los bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;key&amp;quot; = &amp;quot;clave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search&amp;quot; = &amp;quot;búsqueda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the loop library does not currently contain any loops&amp;quot; = &amp;quot;la biblioteca de bucles no contiene actualmente ningún bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop settings&amp;quot; = &amp;quot;ajustes de loop&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows for quick loop searching&amp;quot; = &amp;quot;permite la búsqueda rápida de bucle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a new marker&amp;quot; = &amp;quot;agrega un nuevo marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes a marker&amp;quot; = &amp;quot;elimina un marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Type&amp;quot; = &amp;quot;Tipo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name&amp;quot; = &amp;quot;Nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add bars &amp;amp; beats marker&amp;quot; = &amp;quot;añadir compases y tiempos musicales marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add absolute TC marker&amp;quot; = &amp;quot;añadir marcador TC absoluta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;a list of markers in the edit&amp;quot; = &amp;quot;una lista de marcadores de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To create a new filter, drag this button onto a track\&#039;s outputs or an audio clip&amp;quot; = &amp;quot;Para crear un nuevo filtro, arrastre el botón a las salidas de una pista o un clip de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para seleccionar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to change the position of this pitch-change&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre para cambiar la posición de este cambio de tono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input&amp;quot; = &amp;quot;entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi input&amp;quot; = &amp;quot;entrada midi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi output&amp;quot; = &amp;quot;salida midi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack filter editor&amp;quot; = &amp;quot;bastidor de filtro editor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drop filter here to add to rack&amp;quot; = &amp;quot;quitar el filtro para añadir a acumular&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This type of filter isn\&#039;t allowed inside a rack!&amp;quot; = &amp;quot;Este tipo de filtro no está permitido dentro de un rack!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add filter to rack&amp;quot; = &amp;quot;Agregue filtros a acumular&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to auto-connect this filter?&amp;quot; = &amp;quot;¿Desea conectarse automáticamente este filtro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drop filter here to create new rack&amp;quot; = &amp;quot;quitar el filtro para crear un nuevo bastidor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;nuevo filtro de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new rack&amp;quot; = &amp;quot;nuevo rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new, empty rack filter&amp;quot; = &amp;quot;crea un nuevo filtro de rack vacío&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show one rack&amp;quot; = &amp;quot;mostrar un rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows either one or two rack filters on-screen&amp;quot; = &amp;quot;muestra ya sea uno o dos filtros de rack en pantalla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show two racks&amp;quot; = &amp;quot;mostrar dos bastidores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create new empty rack&amp;quot; = &amp;quot;crear nueva rack vacío&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load a preset rack&amp;quot; = &amp;quot;cargar un preset de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;too many rack filters!&amp;quot; = &amp;quot;demasiados filtros de rack!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this clip; hold down shift/command/alt to select multiple clips&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para seleccionar este clip, mantenga presionada la tecla shift / comando / alt para seleccionar varios clips&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this clip; hold down shift/ctrl/alt to select multiple clips&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para seleccionar este clip, mantenga presionada la tecla shift / ctrl / alt para seleccionar varios clips&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the start of this clip, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;mueve el inicio de este clip, pero mantiene los contenidos fijados en relación con las otras pistas (tecla alt + para estirar el clip)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the start of this clip and the clip\&#039;s contents, but keeps the end position fixed (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;mueve el inicio de este clip y el contenido del clip, pero mantiene (tecla alt + para estirar el clip) la posición final fija&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves this clip\&#039;s start and end, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks&amp;quot; = &amp;quot;mueve inicio y el final de este clip, pero mantiene los contenidos fijados en relación con las otras pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slips the contents of this clip, keeping the start and end points fixed&amp;quot; = &amp;quot;desliza el contenido de este clip, manteniendo los puntos inicial y final fijos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggles the loop state of this clip&amp;quot; = &amp;quot;alterna el estado de bucle de este vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the end time of this clip, also moving the clip\&#039;s contents (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;cambios en el tiempo del fin de este vídeo, también se mueve el contenido del clip (+ tecla alt para estirar el clip)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the end time of this clip (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;cambios en el tiempo del fin de este vídeo (tecla alt + para estirar el clip)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the start&amp;quot; = &amp;quot;mueve el comienzo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the end&amp;quot; = &amp;quot;mueve el extremo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to change this clip\&#039;s position and track&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre para cambiar la posición y la trayectoria de este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark in position&amp;quot; = &amp;quot;marcar en la posición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark out position&amp;quot; = &amp;quot;marcar la posición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag left/right to resize filter area; double-click to maximise/minimise&amp;quot; = &amp;quot;arrastre hacia la izquierda / derecha para cambiar el tamaño de área de filtro, haga doble clic para maximizar / minimizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag left/right to resize panel area; double-click to maximise/minimise&amp;quot; = &amp;quot;arrastre hacia la izquierda / derecha para cambiar el tamaño de área del panel, haga doble clic para maximizar / minimizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap resolution&amp;quot; = &amp;quot;broche resolución&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this button onto the outputs of the track where you want to create a new filter&amp;quot; = &amp;quot;arrastrar este botón en las salidas de la pista en la que desea crear un nuevo filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide global track&amp;quot; = &amp;quot;mostrar / ocultar pista global&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide marker track&amp;quot; = &amp;quot;mostrar / ocultar pista de marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the track inputs&amp;quot; = &amp;quot;mostrar / ocultar las entradas de pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;racks&amp;quot; = &amp;quot;bastidores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide rack filters&amp;quot; = &amp;quot;mostrar / ocultar filtros de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the filter panel&amp;quot; = &amp;quot;mostrar / ocultar el panel del filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the controls panel&amp;quot; = &amp;quot;mostrar / ocultar el panel de controles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide/show the left pane&amp;quot; = &amp;quot;ocultar / mostrar el panel izquierdo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser&amp;quot; = &amp;quot;navegador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loops&amp;quot; = &amp;quot;bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;markers&amp;quot; = &amp;quot;marcadores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clipboard&amp;quot; = &amp;quot;portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set what is displayed in the left pane&amp;quot; = &amp;quot;establecer lo que se muestra en el panel izquierdo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo point&amp;quot; = &amp;quot;punto de tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo points&amp;quot; = &amp;quot;puntos de tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move this point; shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre para mover este punto; desplazamiento y arrastre para mover todos los puntos, haga doble clic para eliminar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag to move the cursor or viewport; right-button-drag to zoom&amp;quot; = &amp;quot;arrastre para mover el cursor o vista, el derecho-button-drag para hacer un zoom&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to change the position of this time signature&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre para cambiar la posición de este tipo de compás&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset all muted/soloed tracks&amp;quot; = &amp;quot;restablecer todas las pistas silenciadas / solista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mutes/solos this track (right-click for more options)&amp;quot; = &amp;quot;Silencia / solos de esta vía (haga clic para ver más opciones)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track has a VST synthesizer but doesn\&#039;t output to a wave device, so the synth may not be audible&amp;quot; = &amp;quot;Esta pista tiene un sintetizador VST, pero no permite la salida a un dispositivo de onda, por lo que el sintetizador puede no ser audible&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track has a VST synthesizer after some other filters - these filters may not have any effect on the sound&amp;quot; = &amp;quot;Esta pista tiene un sintetizador VST después de algunos otros filtros - estos filtros pueden no tener ningún efecto en el sonido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag with the left button to resize a track; drag with the right-button to rescale all the tracks above this one&amp;quot; = &amp;quot;arrastre con el botón izquierdo para cambiar el tamaño de una pista, arrastre con el botón derecho del botón para cambiar la escala de todas las pistas por encima de éste&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;frozen&amp;quot; = &amp;quot;congelado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy selected tracks to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;copie las pistas seleccionadas al portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;eliminar las pistas seleccionadas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert clipboard at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;inserte portapapeles en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create folder track containing&amp;quot; = &amp;quot;crear la carpeta que contiene la pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all tracks&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todas las pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in this track&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los clips en esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deselect all clips in this track&amp;quot; = &amp;quot;anular la selección de todos los clips en esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand track&amp;quot; = &amp;quot;ampliar seguimiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shrink track&amp;quot; = &amp;quot;reducir seguimiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this track; double-click to expand or shrink it&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para seleccionar esta pista, haga doble clic para ampliarlo o reducirlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag to move the cursor, drag with the right button to zoom in/out&amp;quot; = &amp;quot;arrastre para mover el cursor, arrastre con el botón derecho para hacer zoom in / out&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording&amp;quot; = &amp;quot;Grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move the cursor; right-button-drag to zoom&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre para mover el cursor, botón derecho del ratón y arrastre para ampliar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master output levels (right-click for options)&amp;quot; = &amp;quot;niveles de salida master (haga clic para ver opciones)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the master pan position&amp;quot; = &amp;quot;arrastre para cambiar la posición de panorámico principal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the master volume&amp;quot; = &amp;quot;arrastre para cambiar el volumen general&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drop filters here&amp;quot; = &amp;quot;colocar filtros aquí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag filters into this box to add them to the master output filter chain&amp;quot; = &amp;quot;arrastre filtros en esta casilla para agregarlos a la cadena de filtros de salida principal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find normalised level&amp;quot; = &amp;quot;encontrar el nivel normalizado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;restablecer a 0 dB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master volume control&amp;quot; = &amp;quot;control de volumen master&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here for more master level options&amp;quot; = &amp;quot;haga clic aquí para obtener más opciones de nivel maestro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fade in&amp;quot; = &amp;quot;fade in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fade out&amp;quot; = &amp;quot;desaparecer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the max level of the whole edit&amp;quot; = &amp;quot;basado en el nivel máximo de la totalidad de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the average RMS level of the whole edit&amp;quot; = &amp;quot;basado en el nivel promedio de RMS de los enteros de edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the max level of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;basado en el nivel máximo de la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the average RMS level of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;basado en el nivel promedio de RMS de la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Calculate levels&amp;quot; = &amp;quot;Calcular los niveles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter the level in decibels to which this edit\&#039;s RMS should be normalised&amp;quot; = &amp;quot;Introduzca el nivel de decibelios a los que RMS de esta edición se debe normalizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Calculate&amp;quot; = &amp;quot;Calcular&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This value was out-of-range. Please use a level between -50 and +12&amp;quot; = &amp;quot;Este valor estaba fuera de rango. Utilice un nivel entre -50 y +12&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Analysing edit&amp;quot; = &amp;quot;Editar Análisis de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master levels&amp;quot; = &amp;quot;niveles maestros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master volume level&amp;quot; = &amp;quot;nivel de volumen master&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset the volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;restablecer el volumen a 0 dB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset the panning to the centre&amp;quot; = &amp;quot;restablecer el panorama del centro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the master level by analysing the edit\&#039;s levels&amp;quot; = &amp;quot;establece el nivel de master mediante el análisis de los niveles de editar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master output levels&amp;quot; = &amp;quot;niveles de salida master&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master fade in/out&amp;quot; = &amp;quot;master fade in / out&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chase Incoming MTC On/Off&amp;quot; = &amp;quot;Caza entrante MTC On / Off&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the tempo settings at the cursor position. Click to select the current tempo section&amp;quot; = &amp;quot;muestra los ajustes de tempo en la posición del cursor. Haga clic para seleccionar la sección de tempo actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU&amp;quot; = &amp;quot;CPU&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU overload!&amp;quot; = &amp;quot;Sobrecarga de la CPU!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit is using too much CPU power to be played correctly!&amp;quot; = &amp;quot;Esta edición está utilizando demasiada energía de la CPU para ser jugado correctamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end-to-end playback will now be disabled&amp;quot; = &amp;quot;la reproducción de extremo a extremo queda desactivada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the proportion of available CPU power being used for playback&amp;quot; = &amp;quot;muestra el porcentaje de potencia de CPU disponible que se utilizará para la reproducción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start playing&amp;quot; = &amp;quot;empezar a jugar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aborts the current recording and deletes all files recorded so far&amp;quot; = &amp;quot;aborta la grabación actual y borra todos los archivos grabados hasta el momento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aborts the current recording, deletes all files, and restarts&amp;quot; = &amp;quot;aborta la grabación actual, elimina todos los archivos y se reinicia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation \&#039;read\&#039; mode (whether automated parameters are played back)&amp;quot; = &amp;quot;modo de automatización \&#039;read\&#039; (si los parámetros automatizados se reproducen)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation \&#039;write\&#039; mode (whether parameter movements are recorded)&amp;quot; = &amp;quot;modo de \&#039;escribir\&#039; la automatización (si se registran movimientos de parámetros)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rewind to the start of the edit&amp;quot; = &amp;quot;rebobinar hasta el comienzo de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move back through the edit [cursor left]&amp;quot; = &amp;quot;desplazarse a través de la edición [cursor left]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move forward through the edit [cursor right]&amp;quot; = &amp;quot;avanzar a través de la edición [cursor derecho]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle looping of playback&amp;quot; = &amp;quot;alternar bucle de reproducción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch&amp;quot; = &amp;quot;ponche&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggles recording punch in/out based on mark in/out positions&amp;quot; = &amp;quot;alterna la grabación punch in / out basa en marca de entrada / salida posiciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto lock&amp;quot; = &amp;quot;bloqueo automático&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;locks automation curves to clips&amp;quot; = &amp;quot;cerraduras de las curvas de automatización de clips&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap&amp;quot; = &amp;quot;chasquear&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turns snapping on/off when dragging clips&amp;quot; = &amp;quot;Resulta romperse on / off al arrastrar clips&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;e-to-e&amp;quot; = &amp;quot;e-to-e&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables end-to-end playing when stopped&amp;quot; = &amp;quot;permite jugar de extremo a extremo cuando se para&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll&amp;quot; = &amp;quot;desplazarse&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether the display should continuously scroll when playing&amp;quot; = &amp;quot;si la pantalla debe desplazarse continuamente durante la reproducción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom out&amp;quot; = &amp;quot;zoom vertical a cabo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom fit&amp;quot; = &amp;quot;ajuste de zoom vertical&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom in&amp;quot; = &amp;quot;zoom vertical en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom fit&amp;quot; = &amp;quot;Ajuste Zoom&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Devices Settings&amp;quot; = &amp;quot;Configuración de Dispositivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use 64-bit maths when mixing tracks (uses more CPU)&amp;quot; = &amp;quot;utilizar las matemáticas de 64 bits cuando mezclar pistas (usa más CPU)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use realtime priority mode&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el modo de prioridad de tiempo real&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only show enabled devices&amp;quot; = &amp;quot;sólo muestra los dispositivos habilitados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;processors to use&amp;quot; = &amp;quot;procesadores a utilizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio i/o&amp;quot; = &amp;quot;Audio I / O&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Device Settings&amp;quot; = &amp;quot;Configuración del dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;list of the available input/output channels&amp;quot; = &amp;quot;lista de los canales de entrada / salida disponibles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to show all audio devices, or just the ones that are enabled&amp;quot; = &amp;quot;ya sea para mostrar todos los dispositivos de audio, o solamente los que están habilitados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to make Tracktion run as a \&#039;realtime\&#039; application - may be dangerous!&amp;quot; = &amp;quot;la posibilidad de hacer carrera Tracktion como una aplicación \&amp;quot;en tiempo real\&amp;quot; - puede ser peligroso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if turned on, audio quality will be marginally better for edits that use a lot of tracks&amp;quot; = &amp;quot;si está activado, la calidad del sonido será un poco mejor para edición que utilizan una gran cantidad de pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of processors to use for audio processing&amp;quot; = &amp;quot;número de procesadores a utilizar para el procesamiento de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warning!&amp;quot; = &amp;quot;¡Advertencia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Microsoft GS Wavetable synth MIDI device is enabled - using this can interfere with some audio drivers. If you have problems opening your audio device, try disabling the Microsoft synth!&amp;quot; = &amp;quot;El dispositivo Microsoft GS Wavetable sintetizador MIDI está activada - usando esto puede interferir con algunos controladores de audio. Si tiene problemas al abrir el dispositivo de audio, pruebe a desactivar el sintetizador Microsoft!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Control Surfaces&amp;quot; = &amp;quot;Superficies de Control&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;devices&amp;quot; = &amp;quot;dispositivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;añadir la superficie de control personalizada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add a custom control surfaces to control tracktion&amp;quot; = &amp;quot;añadir unas superficies de control personalizados para controlar el Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supported control surfaces:&amp;quot; = &amp;quot;Superficies de control compatibles:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;Nueva superficie de control personalizada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;Crear una nueva superficie de control personalizado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Controller&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar Controller&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this controller?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro que desea eliminar este controlador?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paths&amp;quot; = &amp;quot;caminos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add path&amp;quot; = &amp;quot;agregar la ruta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove path&amp;quot; = &amp;quot;eliminar camino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose directory&amp;quot; = &amp;quot;Elegir directorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add directory to path&amp;quot; = &amp;quot;Añadir directorio a la ruta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a valid path&amp;quot; = &amp;quot;No es un camino válido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory XDRX does not exist. Do you still want to add it to the path?&amp;quot; = &amp;quot;El XDRX directorio no existe. ¿Todavía desea agregarlo a la ruta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File Settings&amp;quot; = &amp;quot;Configuración del archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;temp directory&amp;quot; = &amp;quot;directorio temporal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save edits&amp;quot; = &amp;quot;auto-save ediciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;undo levels&amp;quot; = &amp;quot;niveles de deshacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cache size&amp;quot; = &amp;quot;tamaño de la caché&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;saving edits&amp;quot; = &amp;quot;ahorro ediciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;LAME location&amp;quot; = &amp;quot;Ubicación LAME&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio clip import&amp;quot; = &amp;quot;clip de importación de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-detect tempos&amp;quot; = &amp;quot;detectar automáticamente tempos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file settings&amp;quot; = &amp;quot;configuración del archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;working directory for thumbnails, frozen tracks, etc.&amp;quot; = &amp;quot;directorio de trabajo para las miniaturas, pistas congeladas, etc&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;location of the LAME MP3 encoder&amp;quot; = &amp;quot;ubicación del codificador de MP3 LAME&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-saving disabled&amp;quot; = &amp;quot;el guardado automático desactivado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 1 minute&amp;quot; = &amp;quot;guardado automático cada 1 minuto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 2 minutes&amp;quot; = &amp;quot;guardado automático cada 2 minutos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 5 minutes&amp;quot; = &amp;quot;guardado automático cada 5 minutos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 10 minutes&amp;quot; = &amp;quot;guardado automático cada 10 minutos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 20 minutes&amp;quot; = &amp;quot;guardado automático cada 20 minutos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggles auto-saving of edits&amp;quot; = &amp;quot;cambia el guardado automático de ediciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;when an edit is about to be closed, always ask the user whether to save it&amp;quot; = &amp;quot;cuando la edición está a punto de cerrarse, siempre pregunte al usuario si desea guardarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;when an edit is about to be closed, always save it without asking&amp;quot; = &amp;quot;cuando una edición está a punto de ser cerrado, siempre guardarlo sin pedir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose what to do when closing edits&amp;quot; = &amp;quot;Elija qué hacer cuando se cierre ediciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the number of actions that can be undone/redone$&amp;quot; = &amp;quot;el número de acciones que se pueden deshacer / rehacer $&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of seconds of audio data per file which should be cached&amp;quot; = &amp;quot;número de segundos de datos de audio por cada archivo que debe ser almacenado en caché&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ask if file should be copied&amp;quot; = &amp;quot;preguntar si el archivo se debe copiar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always copy file&amp;quot; = &amp;quot;siempre copiar el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only copy file if on network&amp;quot; = &amp;quot;sólo copia de archivos en red si&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses default action when audio clips are imported&amp;quot; = &amp;quot;elige acción predeterminada cuando se importan los clips de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ask if tempo should be detected&amp;quot; = &amp;quot;preguntar si el tempo debería ser detectado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;Siempre detectar tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;never detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;Nunca detectar tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses default tempo detect action when audio clips are imported&amp;quot; = &amp;quot;elige acción predeterminada de detección de tempo cuando se importan los clips de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the temporary directory to use..&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione el directorio temporal para su uso ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Temporary Directory&amp;quot; = &amp;quot;Directorio temporal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t use a root directory as a temp directory!&amp;quot; = &amp;quot;No se puede utilizar un directorio raíz que el directorio temp!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a dedicated subfolder and use that instead.&amp;quot; = &amp;quot;Cree una subcarpeta dedicada y utilizar en su lugar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This folder isn\&#039;t empty - note that ALL files and subdirectories inside it will be considered temporary, and ANY files in this folder MAY BE AUTOMATICALLY DELETED to free up space.&amp;quot; = &amp;quot;Esta carpeta no está vacía - tenga en cuenta que todos los archivos y subdirectorios en su interior se consideran temporales y los archivos de esta carpeta PUEDEN SER ELIMINADOS AUTOMÁTICAMENTE para liberar espacio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;So please make sure there\&#039;s nothing important in there!&amp;quot; = &amp;quot;Así que por favor asegúrese de que no hay nada importante en allí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This isn\&#039;t a valid directory&amp;quot; = &amp;quot;Esto no es un directorio válido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MP3 Encoder&amp;quot; = &amp;quot;Codificador MP3&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;seconds per file&amp;quot; = &amp;quot;segundos por archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Switch&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar de usuario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Footswitch&amp;quot; = &amp;quot;Pedal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keyboard Shortcuts&amp;quot; = &amp;quot;Atajos de teclado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to defaults&amp;quot; = &amp;quot;restablecer los valores predeterminados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restores all the default key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;restaura todas las asignaciones predeterminadas clave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view as HTML&amp;quot; = &amp;quot;ver como HTML&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows a HTML version of this list (for printing)&amp;quot; = &amp;quot;muestra una versión HTML de esta lista (para imprimir)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;guardar la clave de correlaciones de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;saves the key-mappings to a file&amp;quot; = &amp;quot;guarda la clave-asignaciones en un archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;cargar clave asignaciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reloads some previously-saved key-mappings from a file&amp;quot; = &amp;quot;recargas algunas correlaciones de clave previamente guardados desde un archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restore default Tracktion key mappings&amp;quot; = &amp;quot;restaurar las asignaciones de teclas predeterminadas Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear all mappings&amp;quot; = &amp;quot;borrar todas las asignaciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&#039;Ableton Live\&#039; style key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;estilo de uso \&amp;quot;Ableton Live \&#039;clave asignaciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&#039;Cubase\&#039; style key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;usar el estilo \&#039;Cubase\&#039; clave asignaciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set all Key Mappings&amp;quot; = &amp;quot;Ajuste todos asignaciones de clave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will overwrite all current key-mappings - are you sure you want to do this?&amp;quot; = &amp;quot;Esto sobrescribe todos clave asignaciones actuales - ¿estás seguro de que quieres hacer esto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a key-mappings file to save..&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un archivo de clave-asignaciones para salvar ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key Mappings&amp;quot; = &amp;quot;Asignaciones de clave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file you\&#039;ve chosen already exists - are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;El archivo que has elegido ya existe - ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to write to this file..&amp;quot; = &amp;quot;Se produjo un error al intentar escribir en el archivo ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a key mappings file to load..&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione un archivo de asignaciones de teclas para cargar ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to load this file..&amp;quot; = &amp;quot;Se produjo un error al intentar cargar el archivo ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;user loops path&amp;quot; = &amp;quot;usuario bucles camino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop directories&amp;quot; = &amp;quot;directorios bucle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add loops&amp;quot; = &amp;quot;añadir loops&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file types to add&amp;quot; = &amp;quot;los tipos de archivo para agregar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Settings&amp;quot; = &amp;quot;Ajustes de lazo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ask&amp;quot; = &amp;quot;Pedir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder for user created loops&amp;quot; = &amp;quot;carpeta de bucles creados por el usuario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;directories to search for loops&amp;quot; = &amp;quot;directorios para buscar bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search the loop directories for loops&amp;quot; = &amp;quot;buscar en los directorios de secuencias de loops&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the file types to search for&amp;quot; = &amp;quot;establece los tipos de archivo para buscar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;how to handle tagged files&amp;quot; = &amp;quot;cómo gestionar los archivos etiquetados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan for new and changed loops&amp;quot; = &amp;quot;Analizar en busca de lazos nuevos y modificados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear database and rescan all loops&amp;quot; = &amp;quot;Borrar la base de datos y volver a examinar todos los bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rescan loops&amp;quot; = &amp;quot;Rescan bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will clear your loop database and rescan all loop directories. Any custom loop tags will be lost.&amp;quot; = &amp;quot;Esto borrará la base de datos de bucle y volver a analizar todos los directorios de bucle. Se perderán todos los bucles etiquetas personalizadas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finished loop scan&amp;quot; = &amp;quot;Bucle de exploración Finalizado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apple loops&amp;quot; = &amp;quot;Apple Loops&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid loops&amp;quot; = &amp;quot;Acid Loops&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX&amp;quot; = &amp;quot;REX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WAV/AIFF&amp;quot; = &amp;quot;WAV / AIFF&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MP3/Ogg/etc&amp;quot; = &amp;quot;MP3/Ogg/etc&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Settings&amp;quot; = &amp;quot;Ajustes MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add virtual MIDI input...&amp;quot; = &amp;quot;añadir la entrada MIDI virtuales ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;middle-C&amp;quot; = &amp;quot;media-C&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI popup&amp;quot; = &amp;quot;MIDI popup&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send all-controllers-off MIDI message when play stops&amp;quot; = &amp;quot;enviar todos-controladores-off mensaje MIDI cuando el juego se detiene&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use MIDI driver for MIDI timing&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el controlador MIDI para la sincronización MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI i/o&amp;quot; = &amp;quot;MIDI I / O&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;Dispositivos MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;list of the available MIDI input/output devices&amp;quot; = &amp;quot;lista de los dispositivos de entrada / salida MIDI disponibles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add a virtual MIDI input that duplicates input from other MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;añadir una entrada MIDI virtual que de entrada duplicados de otros dispositivos MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&amp;quot;C3\&amp;quot; to represent middle C&amp;quot; = &amp;quot;utilizar \&amp;quot;C3\&amp;quot; para representar el Do central&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&amp;quot;C4\&amp;quot; to represent middle C&amp;quot; = &amp;quot;utilizar \&amp;quot;C4\&amp;quot; para representar el Do central&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&amp;quot;C5\&amp;quot; to represent middle C&amp;quot; = &amp;quot;utilizar \&amp;quot;C5\&amp;quot; para representar el Do central&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the way MIDI notes are named&amp;quot; = &amp;quot;cambia la forma de notas MIDI se nombran&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI toolbar at the left of the track&amp;quot; = &amp;quot;Mostrar barra de herramientas MIDI en la parte izquierda de la pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI toolbar at the left of the clip&amp;quot; = &amp;quot;Mostrar barra de herramientas MIDI en la parte izquierda de la pinza&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the position of the MIDI pop-up keyboard and tool selector&amp;quot; = &amp;quot;la posición del teclado MIDI pop-up y el selector de herramienta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if turned on, MIDI all-controller-off messages are sent to all MIDI devices and filters&amp;quot; = &amp;quot;si está activado, los mensajes MIDI totalmente fuera de control-se envían a todos los dispositivos y filtros MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use MIDI driver for MIDI timing instead of system clock&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el controlador MIDI para la sincronización MIDI en lugar del reloj del sistema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plug-Ins&amp;quot; = &amp;quot;Plug-Ins&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always check for new plugins at startup&amp;quot; = &amp;quot;compruebe siempre para los nuevos plugins en el arranque&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable ReWire&amp;quot; = &amp;quot;permitir ReWire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add low-level noise to avoid denormalisation&amp;quot; = &amp;quot;añadir ruido de bajo nivel para evitar desnormalización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a small amount of noise to counteract problems with Pentium 4 CPUs&amp;quot; = &amp;quot;añade una pequeña cantidad de ruido para contrarrestar problemas con las CPU Pentium 4&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning and Sorting&amp;quot; = &amp;quot;Análisis y clasificación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracktion will search for new plug-ins every time it starts&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion buscará nuevos plug-ins cada vez que se inicia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables tracktion as a ReWire host.&amp;quot; = &amp;quot;permite Tracktion como host ReWire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable/disable ReWire&amp;quot; = &amp;quot;Activar / desactivar ReWire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;For these changes to take effect, it\&#039;s necessary to quit and restart Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Para que estos cambios surtan efecto, es necesario salir y reiniciar Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;none found&amp;quot; = &amp;quot;Ninguno encontrado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disabled&amp;quot; = &amp;quot;discapacitado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;virtual input&amp;quot; = &amp;quot;entrada virtual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default wave output&amp;quot; = &amp;quot;salida de onda predeterminada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to make this the default&amp;quot; = &amp;quot;haga clic en para hacer de este el default&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to enable/disable this device&amp;quot; = &amp;quot;haga clic aquí para activar / desactivar el dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to make this device the default output&amp;quot; = &amp;quot;haga clic aquí para hacer que este dispositivo de salida predeterminado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio device - click to select it and edit its properties&amp;quot; = &amp;quot;dispositivo de audio - haga clic para seleccionarlo y editar sus propiedades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;user interface&amp;quot; = &amp;quot;interfaz de usuario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;username&amp;quot; = &amp;quot;Nombre de usuario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import user settings..&amp;quot; = &amp;quot;importar la configuración del usuario ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export user settings..&amp;quot; = &amp;quot;exportar la configuración del usuario ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track resizing&amp;quot; = &amp;quot;seguimiento de cambio de tamaño&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renaming a clip in an edit also renames its source item&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el nombre de un clip en una edición también se cambia el nombre de su elemento de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename mode&amp;quot; = &amp;quot;el modo de cambio de nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show colour editor&amp;quot; = &amp;quot;mostrar editor de colores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;meter response&amp;quot; = &amp;quot;respuesta metros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;language&amp;quot; = &amp;quot;idioma&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;peak hold&amp;quot; = &amp;quot;Retención de picos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo behaviour&amp;quot; = &amp;quot;comportamiento solitario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter selection&amp;quot; = &amp;quot;selección de filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter sort&amp;quot; = &amp;quot;filtro de tipo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter GUI default&amp;quot; = &amp;quot;filtro de gráfico predeterminado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default marker type&amp;quot; = &amp;quot;tipo de marcador por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;GUI rendering mode&amp;quot; = &amp;quot;Modo de representación GUI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Interface&amp;quot; = &amp;quot;Interfaz de usuario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the current tracktion user - this is saved in edits and projects&amp;quot; = &amp;quot;nombre del usuario Tracktion actual - esto se guarda en ediciones y proyectos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loads new user settings from a .trksettings file&amp;quot; = &amp;quot;cargas nuevas configuraciones de usuario desde un archivo trksettings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save the current user settings to a .trksettings file&amp;quot; = &amp;quot;guardar la configuración del usuario actual en un archivo trksettings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-clicking a track toggles between small and medium height&amp;quot; = &amp;quot;haga doble clic en una pista alterna entre la altura de las pequeñas y medianas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-clicking a track toggles between small and large height&amp;quot; = &amp;quot;haga doble clic en una pista alterna entre la altura de grandes y pequeños&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-clicking a track toggles between small, medium and large heights&amp;quot; = &amp;quot;doble clic en una pista alterna entre pequeñas, medianas y grandes alturas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the effect of double-clicking a track&amp;quot; = &amp;quot;el efecto de hacer doble clic en una pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether renaming a clip in the edit also renames the project item that it refers to&amp;quot; = &amp;quot;si el cambio de nombre de un clip en la edición también se cambia el nombre del elemento de proyecto que se refiere a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always rename source file&amp;quot; = &amp;quot;Siempre cambie el nombre del archivo fuente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only rename source file if it is in the project folder&amp;quot; = &amp;quot;sólo cambiar el nombre de archivo de origen si se encuentra en la carpeta del proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;never rename source file&amp;quot; = &amp;quot;Nunca cambie el nombre de archivo de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether renaming an item also renames its source file&amp;quot; = &amp;quot;si el cambio de nombre de un producto, también cambia el nombre de su archivo de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses the speed at which level meters decay&amp;quot; = &amp;quot;elige la velocidad a la que el nivel m decadencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses the time for which level meter peaks are shown&amp;quot; = &amp;quot;escoge el tiempo para el que se muestran los picos del medidor de nivel&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cumulative solo&amp;quot; = &amp;quot;solo acumulada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;exclusive solo&amp;quot; = &amp;quot;solo exclusivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses how multiple tracks are soloed&amp;quot; = &amp;quot;elige cómo se individualizan varias pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup menu&amp;quot; = &amp;quot;menú emergente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup tree&amp;quot; = &amp;quot;árbol popup&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses how filters are selected&amp;quot; = &amp;quot;elige cómo se seleccionan los filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sort filters by disk location&amp;quot; = &amp;quot;filtros ordenar por ubicación de disco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sort filters by category&amp;quot; = &amp;quot;filtros ordenar por categoría&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sort filters by manufacturer&amp;quot; = &amp;quot;filtros Ordenar por Fabricante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses how filters are sorted&amp;quot; = &amp;quot;elige cómo se ordenan los filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unlocked&amp;quot; = &amp;quot;desbloqueado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;locked&amp;quot; = &amp;quot;bloqueado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses if filters are locked by default&amp;quot; = &amp;quot;decide si los filtros están bloqueados por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses the language for the user interface&amp;quot; = &amp;quot;elige el idioma de la interfaz de usuario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the internal rendering technology used&amp;quot; = &amp;quot;establece la tecnología de renderizado interno utilizado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;absolute time code&amp;quot; = &amp;quot;código de tiempo absoluto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatic&amp;quot; = &amp;quot;automático&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses default marker type&amp;quot; = &amp;quot;elige tipo de marcador por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the editor for customising colours&amp;quot; = &amp;quot;muestra el editor de personalización de colores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing LAME Encoder&amp;quot; = &amp;quot;Instalación del Codificador LAME&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finding LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;Encontrar codificador LAME ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Downloading LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;Descarga codificador LAME ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unzipping LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;Descomprimir codificador LAME ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;Instalación del Codificador LAME ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download LAME Encoder?&amp;quot; = &amp;quot;Descarga codificador LAME?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Due to patent restrictions Tracktion uses the LAME Encoder to export MP3s which is only available as a separate download. To download and install this encoder now press Download. You must have an active internet connection in order for this to work.&amp;quot; = &amp;quot;Debido a restricciones de patentes Tracktion utiliza el codificador LAME para exportar archivos MP3 que sólo está disponible como descarga independiente. Para descargar e instalar este codificador Ahora pulse Descargar. Usted debe tener una conexión activa a Internet para que esto funcione.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sucess!&amp;quot; = &amp;quot;Éxito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should now be able to export to MP3 format.&amp;quot; = &amp;quot;Ahora debería ser capaz de exportar a formato MP3.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ok&amp;quot; = &amp;quot;Bueno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Problem Occured&amp;quot; = &amp;quot;Un problema ocurrió&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem downloading or installing the encoder please try again later or vist the LAME website to manually install the encoder.&amp;quot; = &amp;quot;Hubo un problema al descargar o instalar el encoder por favor inténtelo más tarde o vist el sitio web LAME para instalar manualmente el codificador.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Visit Website&amp;quot; = &amp;quot;Visite el sitio web&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;About Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Acerca Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;buy a license&amp;quot; = &amp;quot;comprar una licencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unlock&amp;quot; = &amp;quot;descubrir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close&amp;quot; = &amp;quot;cerrar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Visit the Tracktion forum at KVR&amp;quot; = &amp;quot;Visita el foro Tracktion en KVR&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Version&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion Version&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This computer\&#039;s machine number&amp;quot; = &amp;quot;Número de la máquina de este equipo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To purchase the full version of Tracktion, you can click the \&#039;buy a license\&#039; button to go to the appropriate page on our website, and follow the instructions there.Then you can click the \&#039;unlock\&#039; button below to unlock it for this computer..&amp;quot; = &amp;quot;Para comprar la versión completa del Tracktion, puede hacer clic en el \&#039;Compre una licencia \&amp;quot;botón para ir a la página correspondiente en nuestra página web y siga las instrucciones there.Then puede hacer clic en el botón\&#039; desbloqueo \&#039;de abajo para desbloquearlo para este equipo ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the tracktion key file to use&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione el archivo de clave Tracktion utilizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;operation type&amp;quot; = &amp;quot;tipo de operación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;do it!&amp;quot; = &amp;quot;hacerlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;method&amp;quot; = &amp;quot;método&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim start&amp;quot; = &amp;quot;recortar empezar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim end&amp;quot; = &amp;quot;recorte final&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new bit depth&amp;quot; = &amp;quot;nueva profundidad de bits&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new sample rate&amp;quot; = &amp;quot;nueva frecuencia de muestreo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;peak level&amp;quot; = &amp;quot;nivel máximo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make mono&amp;quot; = &amp;quot;hacer mono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim silence&amp;quot; = &amp;quot;cortar silencio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change sample rate&amp;quot; = &amp;quot;cambiar la frecuencia de muestreo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change bit depth&amp;quot; = &amp;quot;cambiar la profundidad de bits&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reverse&amp;quot; = &amp;quot;marcha atrás&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;processing&amp;quot; = &amp;quot;tratamiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t open the source file&amp;quot; = &amp;quot;No se puede abrir el archivo de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Internal error&amp;quot; = &amp;quot;Error interno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t overwrite this file - check that it isn\&#039;t write-protected or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;No se puede sobrescribir el archivo - compruebe que no esté protegido contra escritura o en uso por otra aplicación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t write to destination file&amp;quot; = &amp;quot;No se puede escribir al archivo de destino&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trimming at this threshold would produce an empty file&amp;quot; = &amp;quot;Recorte en este umbral podría producir un archivo vacío&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Levels in this file are too low to normalise&amp;quot; = &amp;quot;Los niveles en este archivo son demasiado bajos para normalizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basic Audio File Operations&amp;quot; = &amp;quot;Operaciones con archivos de audio básico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use average of all channels&amp;quot; = &amp;quot;uso medio de todos los canales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use left channel only&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el canal izquierdo solamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use right channel only&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el canal derecho sólo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t parse this file correctly&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo analizar el archivo correctamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The type of operation to perform&amp;quot; = &amp;quot;El tipo de operación a realizar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the maximum level for the new file&amp;quot; = &amp;quot;el nivel máximo para el nuevo archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Performs the selected operation&amp;quot; = &amp;quot;Lleva a cabo la operación seleccionada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently change the source file and can\&#039;t be undone.&amp;quot; = &amp;quot;Esto va a cambiar de forma permanente el archivo de origen y no se puede deshacer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Any edits using the file will be affected - are you sure you want to go ahead?&amp;quot; = &amp;quot;Cualquier edición utilizando el archivo se verá afectado - ¿estás seguro de que quieres seguir adelante?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove item from clipboard&amp;quot; = &amp;quot;eliminar elemento del portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear clipboard&amp;quot; = &amp;quot;Portapapeles clara&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the current contents of the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;Muestra el contenido actual del portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media clip&amp;quot; = &amp;quot;clip multimedia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the current contents of the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;muestra el contenido actual del portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clipboard contents&amp;quot; = &amp;quot;Contenido del Portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;modified&amp;quot; = &amp;quot;modificado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;size&amp;quot; = &amp;quot;tamaño&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this clip&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para seleccionar el clip de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to open this edit, just double-click on it&amp;quot; = &amp;quot;abrir esta edición, simplemente haga doble clic sobre el mismo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip not found&amp;quot; = &amp;quot;imágenes no encontrado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None&amp;quot; = &amp;quot;Ninguno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edits&amp;quot; = &amp;quot;Edita&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorded Audio&amp;quot; = &amp;quot;Audio grabado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exported Audio/Midi&amp;quot; = &amp;quot;Exportados Audio / Midi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported Audio/Midi&amp;quot; = &amp;quot;Importada Audio / Midi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered Audio/Midi&amp;quot; = &amp;quot;Dictada Audio / Midi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Before drag-and-dropping audio files, select a project to which they should be added.&amp;quot; = &amp;quot;Antes de arrastrar y soltar archivos de audio, seleccione un proyecto al que hay que añadir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You need to view a project\&#039;s contents to be able to paste things into it&amp;quot; = &amp;quot;Es necesario para ver el contenido de un proyecto de poder para pegar cosas en él&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click on a column header to sort the list by that field&amp;quot; = &amp;quot;haga clic en un encabezado de columna para ordenar la lista por ese campo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start/stop playing this preview&amp;quot; = &amp;quot;iniciar / detener la reproducción de esta vista previa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this onto the wave file to create a new marker point&amp;quot; = &amp;quot;arrastrar este en el archivo de sonido para crear un nuevo punto de marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marks an interesting point in the wave file - drag left/right to move&amp;quot; = &amp;quot;marca un punto interesante en el archivo de onda - arrastrar a la izquierda / derecha para mover&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t change the markers in a read-only project&amp;quot; = &amp;quot;No se puede cambiar los marcadores en un proyecto de sólo lectura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can\&#039;t read this file&amp;quot; = &amp;quot;no puede leer este archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rendering Edit preview&amp;quot; = &amp;quot;haciendo Editar vista previa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to view the items in this project&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para ver los artículos en este proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unpack an archive into this project&amp;quot; = &amp;quot;descomprimir un archivo en este proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close this project&amp;quot; = &amp;quot;cerrar este proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to open or create projects&amp;quot; = &amp;quot;Haga clic para abrir o crear proyectos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete folder&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar carpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this folder?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro de que desea eliminar esta carpeta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load a project or archive&amp;quot; = &amp;quot;cargar un proyecto o archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new project&amp;quot; = &amp;quot;crear un nuevo proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load a library project&amp;quot; = &amp;quot;cargar un proyecto de biblioteca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create sub folder&amp;quot; = &amp;quot;crear sub carpetas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete folder&amp;quot; = &amp;quot;eliminar la carpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the name of the current folder&amp;quot; = &amp;quot;cambia el nombre de la carpeta actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds an existing project to the active project list&amp;quot; = &amp;quot;agrega un proyecto existente de la lista de proyectos activos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new project&amp;quot; = &amp;quot;crea un nuevo proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new sub folder&amp;quot; = &amp;quot;crea una nueva subcarpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the current folder&amp;quot; = &amp;quot;Elimina la carpeta actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open a project or archive&amp;quot; = &amp;quot;abrir un proyecto o archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open multiple projects&amp;quot; = &amp;quot;abrir varios proyectos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load recent project&amp;quot; = &amp;quot;cargar el proyecto reciente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close all projects in this folder&amp;quot; = &amp;quot;cerrar todos los proyectos en esta carpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new subfolder&amp;quot; = &amp;quot;crear una nueva subcarpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Close Projects&amp;quot; = &amp;quot;Cerrar Proyectos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to close all these projects?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro que desea cerrar todos estos proyectos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project selector&amp;quot; = &amp;quot;selector proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;projects&amp;quot; = &amp;quot;proyectos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching&amp;quot; = &amp;quot;Búsqueda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;keywords&amp;quot; = &amp;quot;palabras clave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select projects&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar proyectos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose which projects to look in when searching&amp;quot; = &amp;quot;elegir qué proyectos se vea en la búsqueda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search category&amp;quot; = &amp;quot;categoría de búsqueda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the keywords in a category&amp;quot; = &amp;quot;busca las palabras clave en una categoría&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search all&amp;quot; = &amp;quot;buscar todas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the keywords in all selected projects&amp;quot; = &amp;quot;busca las palabras clave en todos los proyectos seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Results for \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;Resultados de la búsqueda para \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search results for \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; in category \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;Resultados de la búsqueda para \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; en la categoría \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search results for category \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;Resultados de la búsqueda para la categoría \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search keywords&amp;quot; = &amp;quot;palabras clave de búsqueda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copied to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;copiado al portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This function only works if there\&#039;s an edit currently open&amp;quot; = &amp;quot;Esta función sólo funciona si hay una edición abierto de momento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This function only works if you first select one or more items from a project&amp;quot; = &amp;quot;Esta función sólo funciona si primero selecciona uno o más artículos de un proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to add a MIDI clip, first select the track it should go into.&amp;quot; = &amp;quot;para añadir un clip MIDI, primero seleccionar la pista que debe entrar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no audio clips were selected&amp;quot; = &amp;quot;Se seleccionan los clips de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this function won\&#039;t work if more than one item is selected&amp;quot; = &amp;quot;esta función no funcionará si se selecciona más de un elemento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;general&amp;quot; = &amp;quot;general&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;editing functions&amp;quot; = &amp;quot;funciones de edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport controls&amp;quot; = &amp;quot;controles de transporte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;help functions&amp;quot; = &amp;quot;funciones de ayuda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moving/zooming controls&amp;quot; = &amp;quot;movimiento / zoom controles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cut&amp;quot; = &amp;quot;cortar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy&amp;quot; = &amp;quot;copiar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste&amp;quot; = &amp;quot;pegar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste inserting&amp;quot; = &amp;quot;pegue la inserción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy and paste selected clips directly into current edit&amp;quot; = &amp;quot;copie y pegue clips seleccionados directamente en edición actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete the selected clips and their source audio files&amp;quot; = &amp;quot;eliminar los clips seleccionados y sus archivos de audio de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deselect all&amp;quot; = &amp;quot;deseleccionar todos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Tracktion help documentation&amp;quot; = &amp;quot;mostrar la documentación de ayuda Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Tracktion reference guide&amp;quot; = &amp;quot;mostrar la guía de referencia Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show popup help for whatever the mouse is currently over&amp;quot; = &amp;quot;mostrar ayuda emergente para lo que el ratón es actualmente más&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable the popup help&amp;quot; = &amp;quot;activar / desactivar la ayuda emergente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;flip between edit/project screens&amp;quot; = &amp;quot;cambiar entre pantallas del proyecto edit /&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;go to project screen&amp;quot; = &amp;quot;ir a la pantalla de proyecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;go to edit screen&amp;quot; = &amp;quot;ir a la pantalla de edición de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;go to settings screen&amp;quot; = &amp;quot;ir a la pantalla de configuración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save the current edit&amp;quot; = &amp;quot;guardar la edición actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save the current edit as&amp;quot; = &amp;quot;guardar la edición actual como&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quit the application&amp;quot; = &amp;quot;salir de la aplicación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom out to fit the entire edit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;alejar la imagen para adaptarse a toda la edición en pantalla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom in to show a few seconds around the cursor&amp;quot; = &amp;quot;zoom para mostrar unos segundos alrededor del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom in to show the marked region&amp;quot; = &amp;quot;zoom para mostrar la región marcada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;zoom para mostrar los clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand or contract the current track height&amp;quot; = &amp;quot;ampliar o reducir la altura de la pista actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rescale all tracks to fit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;reescalar todas las pistas para que quepa en la pantalla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all tracks to the default track height&amp;quot; = &amp;quot;establecer todas las pistas a la altura de la pista por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand or collapse folder track&amp;quot; = &amp;quot;expandir o contraer la carpeta de pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn looping on/off&amp;quot; = &amp;quot;convertir un bucle de encendido / apagado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn snapping on/off&amp;quot; = &amp;quot;a su vez la función de ajuste / off&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn click track on/off&amp;quot; = &amp;quot;gire click track on / off&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn punch-in on/off&amp;quot; = &amp;quot;a su vez pinchado on / off&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn scrolling on/off&amp;quot; = &amp;quot;a su vez el desplazamiento on / off&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn lock automation to clip on/off&amp;quot; = &amp;quot;desactivar el bloqueo de la automatización de clip on / off&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn MIDI timecode chasing on/off&amp;quot; = &amp;quot;convertir el código de tiempo MIDI persiguiendo on / off&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle timecode between bars/seconds&amp;quot; = &amp;quot;código de tiempo alterna entre bares / segundo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start/stop playing&amp;quot; = &amp;quot;iniciar / detener la reproducción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop playing&amp;quot; = &amp;quot;dejar de jugar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;forward&amp;quot; = &amp;quot;adelante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;back&amp;quot; = &amp;quot;espalda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort current recording and discard anything recorded&amp;quot; = &amp;quot;abortar la grabación y descartar nada corriente registrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort current recording, discard anything recorded, and restart&amp;quot; = &amp;quot;abortar la grabación actual, descartar nada grabado, y reinicie&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move cursor to start of marked clips or edit&amp;quot; = &amp;quot;mover el cursor al inicio de los clips marcados o editar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move cursor to end of marked clips or edit&amp;quot; = &amp;quot;mover el cursor al final de los clips marcados o editar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll up to top of tracks&amp;quot; = &amp;quot;desplazarse hasta la parte superior de las pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll down to bottom of tracks&amp;quot; = &amp;quot;desplácese hacia abajo hasta la parte inferior de las pistas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom-in&amp;quot; = &amp;quot;vertical, zoom-in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom-out&amp;quot; = &amp;quot;vertical, zoom-out&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to fit horizontally and vertically&amp;quot; = &amp;quot;Ajustar a la ventana horizontal y verticalmente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the big input-meters&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar los grandes de entrada-metros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show clipboard contents&amp;quot; = &amp;quot;mostrar el contenido del portapapeles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn end-to-end on/off&amp;quot; = &amp;quot;gire el extremo-a-extremo de encendido / apagado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;arm or disarm all input devices&amp;quot; = &amp;quot;activa o desactiva todos los dispositivos de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle safe record&amp;quot; = &amp;quot;alternar record segura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop safe recording&amp;quot; = &amp;quot;detener la grabación segura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump backwards to next cut point&amp;quot; = &amp;quot;saltar hacia atrás hasta el siguiente punto de corte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump forwards to next cut point&amp;quot; = &amp;quot;saltar hacia adelante al siguiente punto de corte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;put the markers around the currently selected clips&amp;quot; = &amp;quot;poner los marcadores alrededor de los clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips left&amp;quot; = &amp;quot;empujar los clips seleccionados quedan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips right&amp;quot; = &amp;quot;empujar los clips seleccionados derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips up&amp;quot; = &amp;quot;empujar los clips seleccionados hasta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips down&amp;quot; = &amp;quot;empujar los clips seleccionados por&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change to the previous take for a looped clip&amp;quot; = &amp;quot;cambiar a la toma anterior para un clip en bucle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change to the next take for a looped clip&amp;quot; = &amp;quot;cambiar a la siguiente toma para un clip en bucle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item to the left of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar la opción a la izquierda de la selección actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item to the right of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar el elemento a la derecha de la selección actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item above the current selection&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar el elemento anterior de la selección actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item below the current selection&amp;quot; = &amp;quot;seleccione el elemento debajo de la selección actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item at the top of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;seleccione el elemento en la parte superior de la selección actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item at the bottom of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar la opción en la parte inferior de la selección actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move to the previous marker&amp;quot; = &amp;quot;desplazarse al marcador anterior&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move to the next marker&amp;quot; = &amp;quot;pasar al siguiente marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle the marker view mode&amp;quot; = &amp;quot;cambiar el modo de visualización marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide of the global track&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar de la pista mundial&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split selected clips at cursor&amp;quot; = &amp;quot;dividir los clips seleccionados en el cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move start of selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;mover el inicio de clips seleccionados a la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move end of selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;mover final de los clips seleccionados a la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-crossfade selected clips&amp;quot; = &amp;quot;auto-crossfade clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move selected clips to back of z-order&amp;quot; = &amp;quot;mover clips seleccionados en la parte posterior del orden z&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up selected&amp;quot; = &amp;quot;eliminar marcada región de los clips seleccionados y subir seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up all on track&amp;quot; = &amp;quot;eliminar marcada región de los clips seleccionados y subir todo en la pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable selected filters&amp;quot; = &amp;quot;habilitar / deshabilitar los filtros seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change selected filter to its next preset&amp;quot; = &amp;quot;cambiar filtro seleccionado a su próxima preset&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change selected filter to its previous preset&amp;quot; = &amp;quot;cambiar filtro seleccionado a su preselección anterior&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lock/unlock the properties panel&amp;quot; = &amp;quot;bloquear / desbloquear el panel de propiedades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new MIDI clip into the selected track&amp;quot; = &amp;quot;insertar un nuevo clip MIDI en la pista seleccionada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new track into the edit&amp;quot; = &amp;quot;insertar una nueva pista en la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new folder track into the edit&amp;quot; = &amp;quot;insertar una nueva pista de carpeta en la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a tempo change at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;insertar un cambio de tempo en la posición actual del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a time signature at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;insertar un compás en la posición actual del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a pitch change at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;insertar un cambio de tono en la posición actual del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch an external wave editor for the selected clip&amp;quot; = &amp;quot;lanzar un editor de ondas externo para el clip seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the rack filters&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar los filtros de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the inputs section&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar la sección de entradas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the filters section&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar la sección de filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the left pane&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar el panel de la izquierda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the control section&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar la sección de control&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the inputs, filters and controls&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar las entradas, filtros y controles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the video window&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar la ventana de vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the mixer window&amp;quot; = &amp;quot;mostrar u ocultar la ventana del mezclador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset all level meter overload indicators&amp;quot; = &amp;quot;restablecer todos los indicadores de sobrecarga del medidor de nivel&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute selected clips&amp;quot; = &amp;quot;mudos clips seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch up 1 semi tone&amp;quot; = &amp;quot;lanzar hasta 1 semitono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch down 1 semi tone&amp;quot; = &amp;quot;lanzar un 1 semitono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch up 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;lanzar hasta 1 octava&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch down 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;echar abajo 1 octava&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;pistas seleccionadas mudos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;pistas seleccionadas en solitario&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI selection tool&amp;quot; = &amp;quot;recoger herramienta de selección MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI pencil tool&amp;quot; = &amp;quot;recoger herramienta Lápiz MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI eraser tool&amp;quot; = &amp;quot;recoger herramienta borrador MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI line tool&amp;quot; = &amp;quot;recoger herramienta de línea de MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle the \&#039;controllers\&#039; panel in MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;alternar el panel \&#039;controladores\&#039; en el editor MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle the \&#039;velocities\&#039; panel in MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;alternar el panel \&#039;velocidades\&#039; en el editor MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable step-editor mode&amp;quot; = &amp;quot;activar / desactivar el modo de paso-editor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute/unmute MIDI note echo in the MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;Desactivar / Activar nota eco MIDI en el editor MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the MIDI pop-up toolbar&amp;quot; = &amp;quot;mostrar / ocultar la barra de herramientas emergente MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a rest when in MIDI step-entry mode&amp;quot; = &amp;quot;insertar un silencio cuando está en modo paso a la entrada MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle auto display of MIDI toolbar&amp;quot; = &amp;quot;visualización automática de palanca de la barra de herramientas de MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the MIDI controller mappings window&amp;quot; = &amp;quot;mostrar la ventana de asignaciones de controlador MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out of automation record mode&amp;quot; = &amp;quot;perforar hacia fuera de modo de grabación de automatización&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out of automation record mode, clearing any subsequent curve data&amp;quot; = &amp;quot;perforar hacia fuera de modo de grabación de automatización, despejando cualquier curva datos posteriores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle automation write mode&amp;quot; = &amp;quot;el modo de escritura de automatización de conmutación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle automation read mode&amp;quot; = &amp;quot;automatización alternar el modo de lectura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;locks the properties panel to keep showing its current contents&amp;quot; = &amp;quot;bloquea el panel de propiedades para seguir mostrando su contenido actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;detail holder&amp;quot; = &amp;quot;titular de detalle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;contains details about any currently selected objects&amp;quot; = &amp;quot;contiene detalles sobre los objetos seleccionados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nothing currently selected&amp;quot; = &amp;quot;nada seleccionado actualmente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;play or stop the currently selected file&amp;quot; = &amp;quot;reproducir o detener el archivo seleccionado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatically play a file when it is selected&amp;quot; = &amp;quot;reproducir automáticamente un archivo cuando se selecciona&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable&amp;quot; = &amp;quot;inhabilitar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;desactivar todos los filtros de esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;que todos los filtros de esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los filtros de esta pista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all other filters of the same type&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar todos los otros filtros del mismo tipo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select quick control parameter&amp;quot; = &amp;quot;seleccionar el parámetro de control rápido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear all automation curves for this filter&amp;quot; = &amp;quot;borrar todas las curvas de automatización para este filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;display an active automation curve&amp;quot; = &amp;quot;mostrar una curva de automatización activa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace this filter&amp;quot; = &amp;quot;sustituir este filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wrap this filter in a new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;envolver este filtro en un nuevo filtro de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wrap these filters in a new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;envolver estos filtros en un nuevo filtro de rack&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this filter&amp;quot; = &amp;quot;eliminar este filtro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use peak mode&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el modo de pico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use RMS mode&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el modo RMS&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use sum + difference mode&amp;quot; = &amp;quot;utilizar el modo de suma + diferencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all to peak mode&amp;quot; = &amp;quot;establecer todos a modo de pico&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all to use RMS mode&amp;quot; = &amp;quot;establecer todos a utilizar el modo RMS&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all to use sum + difference mode&amp;quot; = &amp;quot;establecer todos a utilizar el modo de suma + diferencia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset all overload indicators&amp;quot; = &amp;quot;restablecer todos los indicadores de sobrecarga&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;back to last edit&amp;quot; = &amp;quot;a la última edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new project..&amp;quot; = &amp;quot;nuevo proyecto ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open project..&amp;quot; = &amp;quot;proyecto abierto ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create folder..&amp;quot; = &amp;quot;crear carpeta ..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;about&amp;quot; = &amp;quot;acerca de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;help!&amp;quot; = &amp;quot;ayudar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loading&amp;quot; = &amp;quot;carga&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Trackion quick-start guide&amp;quot; = &amp;quot;mostrar la Trackion guía de inicio rápido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Trackion reference manual&amp;quot; = &amp;quot;mostrar el manual de referencia Trackion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn off pop-up help&amp;quot; = &amp;quot;apague ayuda emergente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn on pop-up help&amp;quot; = &amp;quot;activar la ayuda emergente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use longer delay before popup help appears&amp;quot; = &amp;quot;utilice demora más en aparecer ayuda emergente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Tracktion log file&amp;quot; = &amp;quot;mostrar el archivo de registro Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;check for updates&amp;quot; = &amp;quot;comprobar si hay actualizaciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show folders&amp;quot; = &amp;quot;mostrar las carpetas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show column&amp;quot; = &amp;quot;mostrar la columna&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pencil tool&amp;quot; = &amp;quot;herramienta Lápiz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;eraser tool&amp;quot; = &amp;quot;herramienta de borrador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selection tool&amp;quot; = &amp;quot;herramienta de selección&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;line tool&amp;quot; = &amp;quot;Herramienta de línea&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste (after selected)&amp;quot; = &amp;quot;pegar (después de seleccionar)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste (inserting at cursor position)&amp;quot; = &amp;quot;pegar (insertar en la posición del cursor)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete (also deleting source files)&amp;quot; = &amp;quot;delete (borrar también los archivos de origen)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bring obscured clips to front&amp;quot; = &amp;quot;poner clips oscurecidos a frente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit using&amp;quot; = &amp;quot;editar con&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set start time to original start time of source BWAV&amp;quot; = &amp;quot;establecer la hora de inicio de hora de inicio original de la fuente BWAV&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the help pages&amp;quot; = &amp;quot;mostrar las páginas de ayuda&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;about this version of tracktion&amp;quot; = &amp;quot;acerca de esta versión del Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens an existing project&amp;quot; = &amp;quot;se abre un proyecto existente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new top level folder&amp;quot; = &amp;quot;crea una nueva carpeta de nivel superior&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;autosaving&amp;quot; = &amp;quot;guardado automático&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demo Restrictions&amp;quot; = &amp;quot;Restricciones de demostración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because this copy of Tracktion is unregistered, a hissing noise will be played every few seconds, and MIDI all-note-off messages will occasionally be sent to external MIDI devices...&amp;quot; = &amp;quot;Debido a que esta copia del Tracktion está registrado, un silbido se jugará cada pocos segundos, y todos los mensajes MIDI-note-off de vez en cuando se envíe a los dispositivos MIDI externos ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit contains references to plugin filters which are not installed on this machine&amp;quot; = &amp;quot;Esta edición contiene referencias a los filtros de plugins que no están instaladas en la máquina&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events from this device aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;No se reproducen los eventos MIDI desde este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events in this track aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;Eventos MIDI en esta pista no se reproducen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;Eventos MIDI no se reproducen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;because end-to-end playback is disabled.&amp;quot; = &amp;quot;porque la reproducción de extremo a extremo está desactivado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To enable this, click the \&#039;e-to-e\&#039; button on the transport controls (bottom-right)&amp;quot; = &amp;quot;Para permitir esto, haga clic en el botón \&#039;e-to-e \&amp;quot;en los controles de transporte (parte inferior derecha)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;because the track doesn\&#039;t output to a MIDI device or contain any soft-synthesisers.&amp;quot; = &amp;quot;porque la pista no da salida a un dispositivo MIDI o contiene ningún soft-sintetizadores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To make the track output to a MIDI device, select the track and use its destination device list.&amp;quot; = &amp;quot;Para hacer que la salida de la pista a un dispositivo MIDI, seleccione la pista y el uso de la lista de dispositivos de destino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Demo Mode&amp;quot; = &amp;quot;Modo Demo Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is currently running in demo mode on this computer.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion se está ejecutando en modo de demostración en este equipo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In keeping with the open-source ethos, Tracktion 4 is FREE to use on Linux!&amp;quot; = &amp;quot;En consonancia con el espíritu de código abierto, el Tracktion 4 es libre de utilizar en Linux!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To unlock it, you\&#039;ll need to register with us at www.tracktion.com, but unlike our Windows and OSX versions, there\&#039;s no need to pay anything if you\&#039;re using Linux!&amp;quot; = &amp;quot;Para desbloquearlo, tendrá que registrarse con nosotros en www.tracktion.com, pero a diferencia de nuestras versiones de Windows y OSX, no hay necesidad de pagar nada si estás usando Linux!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you already have a tracktion.com account, just click \&amp;quot;Unlock\&amp;quot; to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \&amp;quot;Learn More\&amp;quot; to visit the website and register, or \&amp;quot;Continue\&amp;quot; to carry on running in demo mode.&amp;quot; = &amp;quot;Si ya tienes una cuenta de tracktion.com, simplemente haga clic en \&amp;quot;Abrir\&amp;quot; para autorizar Tracktion en este equipo. De lo contrario, haga clic en \&amp;quot;Más información\&amp;quot; para visitar la página web y registro, o \&amp;quot;Continuar\&amp;quot; para continuar funcionando en modo de demostración.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you\&#039;re new to Tracktion, we hope you enjoy the demo. When you\&#039;re ready to unlock all of its features, click \&amp;quot;Learn more\&amp;quot; to find the right Tracktion product for you.&amp;quot; = &amp;quot;Si eres nuevo en el Tracktion, esperamos que disfrute de la demostración. Cuando esté listo para desbloquear todas sus funciones, haga clic en \&amp;quot;Aprenda más\&amp;quot; para encontrar el producto Tracktion adecuado para usted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have a valid license, click \&amp;quot;Unlock\&amp;quot; to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \&amp;quot;Continue\&amp;quot; to carry on running in demo mode.&amp;quot; = &amp;quot;Si usted tiene una licencia válida, haga clic en \&amp;quot;Abrir\&amp;quot; para autorizar Tracktion en este equipo. De lo contrario, haga clic en \&amp;quot;Continuar\&amp;quot; para continuar funcionando en modo de demostración.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unlock&amp;quot; = &amp;quot;Descubrir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Learn more&amp;quot; = &amp;quot;Más información&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Continue with Trial&amp;quot; = &amp;quot;Continuar con la prueba&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to preview this clip&amp;quot; = &amp;quot;haga clic y arrastre para escuchar este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To get rid of this pop-up help, click on the \&#039;help\&#039; button at the bottom-left of the screen.&amp;quot; = &amp;quot;Para deshacerse de esta ayuda emergente, haga clic en el botón de \&amp;quot;ayuda\&amp;quot; en la parte inferior izquierda de la pantalla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shortcut&amp;quot; = &amp;quot;atajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;press CTRL whist dragging to move more accurately&amp;quot; = &amp;quot;presione CTRL whist arrastrar para moverse con mayor precisión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to change this file&amp;quot; = &amp;quot;clic para cambiar el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag left and right to adjust the wet/dry mix levels&amp;quot; = &amp;quot;arrastre hacia la izquierda y derecha para ajustar los niveles de mezcla húmedo / seco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dry&amp;quot; = &amp;quot;secar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pass through filters&amp;quot; = &amp;quot;pasar a través de filtros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracks to render&amp;quot; = &amp;quot;pistas para rendir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracks to include&amp;quot; = &amp;quot;pistas para incluir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tracks in Edit&amp;quot; = &amp;quot;No hay pistas en Editar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select tracks all/none:&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione las pistas todo / nada:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to use&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione el archivo que se utilizará&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dialog box&amp;quot; = &amp;quot;caja de diálogo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;settings^&amp;quot; = &amp;quot;ajustes ^&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;projects^&amp;quot; = &amp;quot;proyectos ^&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;minimises this window&amp;quot; = &amp;quot;minimiza esta ventana&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quits the application&amp;quot; = &amp;quot;Sale de la aplicación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;makes the window full-screen or resizable&amp;quot; = &amp;quot;hace que la ventana de pantalla completa o de tamaño variable&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to go to the projects screen&amp;quot; = &amp;quot;haga clic aquí para ir a la pantalla de proyectos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to change settings for devices, keyboard, etc.&amp;quot; = &amp;quot;haga clic aquí para cambiar la configuración de los dispositivos, el teclado, etc&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to return to this edit&amp;quot; = &amp;quot;haga clic aquí para regresar a esta edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete unused takes&amp;quot; = &amp;quot;eliminar toma sin usar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select one of the alternative takes&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para seleccionar una de las alternativas se&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to type in a new time, or drag to change this value&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para escribir un nuevo tiempo, o arrastre para cambiar este valor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Shortcut Keys&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion teclas de acceso directo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key shortcuts&amp;quot; = &amp;quot;Atajos con la tecla&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the key mappings file&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo escribir en el archivo de asignaciones de teclas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start-up Screen&amp;quot; = &amp;quot;Pantalla de inicio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Version&amp;quot; = &amp;quot;Versión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no movie open&amp;quot; = &amp;quot;ninguna película abierta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end of file&amp;quot; = &amp;quot;final del archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide window&amp;quot; = &amp;quot;Ocultar ventana&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keep window on top&amp;quot; = &amp;quot;Mantenga la ventana en la parte superior&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quarter size&amp;quot; = &amp;quot;Tamaño Quarter&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Half size&amp;quot; = &amp;quot;Tamaño Medio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normal size&amp;quot; = &amp;quot;Tamaño normal&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double size&amp;quot; = &amp;quot;Tamaño doble&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quadruple size&amp;quot; = &amp;quot;Tamaño Cuádruple&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute audio track&amp;quot; = &amp;quot;Pista de audio Mute&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire system couldn\&#039;t be shut down because a ReWire device is still in use.&amp;quot; = &amp;quot;El sistema de ReWire no podía ser cerrado debido a un dispositivo ReWire todavía está en uso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please close any other ReWire applications and press \&amp;quot;try again\&amp;quot;. (Quitting without closing down ReWire properly may leave your system in an unstable state).&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, cierre todas las aplicaciones ReWire y pulse \&amp;quot;inténtelo de nuevo\&amp;quot;. (Dejar de fumar sin cerrar ReWire correctamente puede dejar el sistema en un estado inestable).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Try again&amp;quot; = &amp;quot;Inténtelo de nuevo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quit anyway&amp;quot; = &amp;quot;Salga de todos modos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion audio file&amp;quot; = &amp;quot;Archivo de audio Tracktion&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Propellerheads REX format is not installed on your machine!&amp;quot; = &amp;quot;El formato de Propellerheads REX no está instalado en su máquina!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In order to work with rx2 files, please download the \&amp;quot;REX shared library\&amp;quot; installer from propellerheads.se&amp;quot; = &amp;quot;Para poder trabajar con rx2 archivos, descargue el \&amp;quot;REX Shared Library\&amp;quot; instalador de propellerheads.se&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX2 file&amp;quot; = &amp;quot;REX2 archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Complete&amp;quot; = &amp;quot;Exportar Completa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading Thumbnail&amp;quot; = &amp;quot;Cargando miniatura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Completing Export&amp;quot; = &amp;quot;Completar Exportación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;run test&amp;quot; = &amp;quot;ejecutar la prueba&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;help&amp;quot; = &amp;quot;ayudar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording Synchronization Test&amp;quot; = &amp;quot;Prueba de sincronización de grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make sure your audio system is set up to loop the output from the device below into the input device.&amp;quot; = &amp;quot;Asegúrese de que su sistema de audio está configurado para recorrer la salida del dispositivo de abajo en el dispositivo de entrada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then click the button below, which will play a test signal several times and measure the time it takes to loop back in.&amp;quot; = &amp;quot;A continuación, haga clic en el botón de abajo, que jugará una señal de prueba en varias ocasiones y medir el tiempo que tarda en bucle interactivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This process requires at least one active audio output device&amp;quot; = &amp;quot;Este proceso requiere por lo menos un dispositivo de salida de audio activa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the output device to use for loopback&amp;quot; = &amp;quot;el dispositivo de salida a usar para el bucle de retorno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the input device\&#039;s offset to this value&amp;quot; = &amp;quot;establece el dispositivo de entrada está compensado con este valor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t detect the test signal.&amp;quot; = &amp;quot;No se ha detectado la señal de prueba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This might be because the output isn\&#039;t being correctly looped back, or because the signal is too quiet or noisy (if you\&#039;re using a microphone or other indirect audio path).&amp;quot; = &amp;quot;Esto podría deberse a que la salida no está correctamente enlazado hacia atrás, o porque la señal es demasiado tranquilo o ruidoso (si está usando un micrófono o cualquier otra ruta de audio indirecta).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;run test\&#039; to try again.&amp;quot; = &amp;quot;Haga clic en \&amp;quot;Ejecutar prueba\&amp;quot; para volver a intentarlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A consistent delay of 123 milliseconds was detected.&amp;quot; = &amp;quot;Se ha detectado un retraso constante de 123 milisegundos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;apply\&#039; to set the input device\&#039;s recording offset to this value.&amp;quot; = &amp;quot;Haga clic en \&#039;Aplicar\&#039; para establecer la grabación del dispositivo de entrada de compensar a este valor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inconsistent delays of 123 milliseconds were detected, with an average delay of 456 milliseconds.&amp;quot; = &amp;quot;Se detectaron retrasos incoherentes de 123 milisegundos, con una demora media de 456 milisegundos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some devices have synchronization problems at particular latencies; you could also try setting the input and output devices\&#039; latencies to the same value.&amp;quot; = &amp;quot;Algunos dispositivos tienen problemas de sincronización con latencias particulares, también se podría tratar de establecer la entrada y las latencias de los dispositivos de salida \&amp;quot;en el mismo valor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;apply\&#039; to set the input device\&#039;s recording offset to this average value, or \&#039;run test\&#039; to try again.&amp;quot; = &amp;quot;Haga clic en \&#039;Aplicar\&#039; para establecer la grabación del dispositivo de entrada de compensar a este valor medio, o \&#039;run test\&#039; para intentarlo de nuevo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;root tempo&amp;quot; = &amp;quot;tempo raíz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no time-stretching&amp;quot; = &amp;quot;no hay tiempo de estiramiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto pitch&amp;quot; = &amp;quot;pitch automático&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;root note&amp;quot; = &amp;quot;nota fundamental&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch offset&amp;quot; = &amp;quot;lanzar desplazamiento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat points&amp;lt;p&amp;gt;&amp;quot; = &amp;quot;vencer a los puntos &amp;lt;p&amp;gt;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add to library&amp;quot; = &amp;quot;agregar a la biblioteca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;autoxfade&amp;quot; = &amp;quot;autoxfade&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view source info&amp;quot; = &amp;quot;ver los datos fuente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stretch&amp;quot; = &amp;quot;estirar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adjust markers&amp;quot; = &amp;quot;ajustar marcadores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change pitch&amp;quot; = &amp;quot;cambiar la afinación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set source file&amp;quot; = &amp;quot;configurar el archivo de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop start/end&amp;quot; = &amp;quot;inicio / final del bucle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects which channels are used from the file&amp;quot; = &amp;quot;selecciona los canales que se utilizan en el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to use the left channel from this audio clip&amp;quot; = &amp;quot;si se debe usar el canal izquierdo de este clip de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to use the right channel from this audio clip&amp;quot; = &amp;quot;si se debe utilizar el canal de la derecha de este clip de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active channels&amp;quot; = &amp;quot;canales activos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatically creates a crossfade between overlapping clips&amp;quot; = &amp;quot;crea automáticamente un crossfade entre clips superpuestos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the type of time-stretch algorithm to use for this clip&amp;quot; = &amp;quot;el tipo de algoritmo de estiramiento de tiempo que se utilizará para este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;playback speed ratio&amp;quot; = &amp;quot;relación de velocidad de reproducción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;playback pitch ratio&amp;quot; = &amp;quot;relación de tono de reproducción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the playback pitch&amp;quot; = &amp;quot;establece el tono de la reproducción&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to view the info for this clip\&#039;s source media&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para ver la información de los medios de origen de este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the missing audio file that this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;busca el archivo de audio que falta que este clip se refiere a&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds/removes markers from this clip&amp;quot; = &amp;quot;agrega / elimina los marcadores de este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets a clip to adjust it\&#039;s pitch to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;establece un clip para ajustar su tono para que coincida con la pista mundial&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets a clip to adjust it\&#039;s tempo to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;establece un clip para ajustar su tempo para que coincida con la pista mundial&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length in beats&amp;quot; = &amp;quot;longitud en latidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatically sets the loop start and end points&amp;quot; = &amp;quot;ajusta automáticamente el inicio de bucle y puntos finales&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches the source file for beat points&amp;quot; = &amp;quot;busca el archivo de origen para los puntos de golpe&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds the current file to the loop library&amp;quot; = &amp;quot;agrega el archivo actual a la biblioteca de bucles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit clip&amp;quot; = &amp;quot;edición de imágenes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only clips which refer to a valid source be looped&amp;quot; = &amp;quot;sólo los clips que hacen referencia a una fuente válida ser repetidos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the source media object for this clip&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo encontrar el objeto de medios de origen de este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t change the markers for media belonging to a read-only project&amp;quot; = &amp;quot;No se puede cambiar los marcadores de los medios de comunicación que pertenecen a un proyecto de sólo lectura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add a marker at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;añadir un marcador en la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the nearest marker to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;mover el marcador más cercano a la posición del cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete the marker nearest to the cursor&amp;quot; = &amp;quot;eliminar el marcador más cercano al cursor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this clip doesn\&#039;t refer back to any source material&amp;quot; = &amp;quot;esta película no se refiere de nuevo a cualquier material de origen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;a clip must have a root note set before it can be set to auto pitch&amp;quot; = &amp;quot;un clip debe haber una nota fundamental establecer antes de que pueda establecerse en lanzamiento automático&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+10 cents&amp;quot; = &amp;quot;10 centavos de dólar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 cent&amp;quot; = &amp;quot;1 centavo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to original pitch&amp;quot; = &amp;quot;restablecer la afinación original&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 cent&amp;quot; = &amp;quot;-1 Ciento&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-10 cents&amp;quot; = &amp;quot;-10 Centavos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unknown file&amp;quot; = &amp;quot;archivo desconocido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto crossfade&amp;quot; = &amp;quot;crossfade automático&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;crossfade at the start of this clip&amp;quot; = &amp;quot;fundido cruzado en el inicio de este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;crossfade at the end of this clip&amp;quot; = &amp;quot;fundido cruzado al final de este clip&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;crossfade both ends of this clip&amp;quot; = &amp;quot;crossfade ambos extremos de este vídeo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To use auto-crossfade, first select a clip that partially overlaps another&amp;quot; = &amp;quot;Para utilizar el auto-crossfade, primero seleccione un clip que se solapa parcialmente con otra&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set loop start to clip start&amp;quot; = &amp;quot;establece bucle empieza a cortar inicio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set loop end to clip end&amp;quot; = &amp;quot;establecer lazo para sujetar final&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set loop start/end to clip start/end&amp;quot; = &amp;quot;establecer de inicio / final de bucle para sujetar inicio / final&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Unused Takes&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar Toma inusitado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently delete all wave files that are listed as takes in this clip, apart from the ones currently being used.&amp;quot; = &amp;quot;Esto eliminará permanentemente todos los archivos de la onda que se muestran como toma en este clip, aparte de los que están siendo utilizados en la actualidad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to do this?&amp;quot; = &amp;quot;¿Estás seguro de que quieres hacer esto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some of the wavefiles couldn\&#039;t be deleted&amp;quot; = &amp;quot;Algunos de los wavefiles no pudo ser eliminado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length of fade-in&amp;quot; = &amp;quot;longitud del fundido de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length of fade-out&amp;quot; = &amp;quot;longitud del fundido de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the shape of the fade-in curve&amp;quot; = &amp;quot;establecer la forma de la curva de fundido de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the shape of the fade-out curve&amp;quot; = &amp;quot;establecer la forma de la curva de fundido de salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can\&#039;t add this kind of filter to a clip!&amp;quot; = &amp;quot;no se puede agregar este tipo de filtro a un clip!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can\&#039;t add any more filters to this clip!&amp;quot; = &amp;quot;No puede añadir más filtros a este clip!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the length of the fade in/out&amp;quot; = &amp;quot;cambia la longitud del fundido de entrada / salida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip loop points&amp;quot; = &amp;quot;recortar los puntos de bucle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit devices&amp;quot; = &amp;quot;editar dispositivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy colour from marker&amp;quot; = &amp;quot;copia a color del marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim clip from marker&amp;quot; = &amp;quot;recortar clip del marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render property set&amp;quot; = &amp;quot;representar un conjunto de propiedades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit properties&amp;quot; = &amp;quot;editar las propiedades&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the start/end points of clip from the edit&amp;quot; = &amp;quot;establece los puntos de inicio / final de clip de la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the colour of the clip to be the same as the marker&amp;quot; = &amp;quot;cambia el color del clip a ser el mismo que el marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the length of the clip to be the same as the marker&amp;quot; = &amp;quot;cambia la longitud del clip a ser el mismo que el marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the progress of the edit render&amp;quot; = &amp;quot;muestra el progreso de la edición rinde&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rending &amp;quot; = &amp;quot;Rending&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; of &amp;quot; = &amp;quot; de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; nested clips &amp;quot; = &amp;quot; clips anidados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;%&amp;quot; = &amp;quot;%&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Waiting on nested edits...&amp;quot; = &amp;quot;Esperando en anidado ediciones ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering Edit: &amp;quot; = &amp;quot;Prestación Edit:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whole edit&amp;quot; = &amp;quot;edit enteros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;in/out marker points&amp;quot; = &amp;quot;in / out puntos del marcador&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;markers list&amp;quot; = &amp;quot;lista de marcadores&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat points&amp;quot; = &amp;quot;vencer a los puntos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;detecting tempo&amp;quot; = &amp;quot;detección de tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sensitivity&amp;quot; = &amp;quot;sensibilidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat sensitivity&amp;quot; = &amp;quot;vencer a la sensibilidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio clip&amp;quot; = &amp;quot;clip de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only clips which refer to a valid wave file can be looped&amp;quot; = &amp;quot;sólo los clips que hacen referencia a un archivo de sonido válido Se puede repetir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;detección automática de tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double tempo&amp;quot; = &amp;quot;doble tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;half tempo&amp;quot; = &amp;quot;medio tempo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto detect beat points&amp;quot; = &amp;quot;detectar automáticamente puntos de beat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add beat points at each beat&amp;quot; = &amp;quot;añadir puntos de golpe en cada latido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear all beat points&amp;quot; = &amp;quot;borrar todos los puntos de beat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input levels (right-click for options)&amp;quot; = &amp;quot;niveles de entrada (botón derecho del ratón para ver las opciones)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;take&amp;quot; = &amp;quot;tomar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave Audio Input&amp;quot; = &amp;quot;Onda de entrada de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;overlay newly recorded clips onto edit&amp;quot; = &amp;quot;superposición de clips grabados recientemente en edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace old clips in edit with new ones&amp;quot; = &amp;quot;reemplazar clips antiguos en edición con nuevos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;don\&#039;t make recordings from this device&amp;quot; = &amp;quot;no realizar grabaciones desde este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bit depth&amp;quot; = &amp;quot;profundidad de bits&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input gain&amp;quot; = &amp;quot;ganancia de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filename&amp;quot; = &amp;quot;nombre de archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset filename&amp;quot; = &amp;quot;restablecer nombre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file format&amp;quot; = &amp;quot;Formato de archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trigger level&amp;quot; = &amp;quot;nivel de disparo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-detect...&amp;quot; = &amp;quot;detección automática ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;record mode&amp;quot; = &amp;quot;modo de grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;treat as stereo channel pair&amp;quot; = &amp;quot;tratarlo como par de canales estéreo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use the same properties for all devices&amp;quot; = &amp;quot;utilizar las mismas propiedades para todos los dispositivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether this output uses two channels as stereo, or just one mono channel&amp;quot; = &amp;quot;si esta salida utiliza dos canales como estéreo, o simplemente un canal mono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets whether the input should be continuously played when this input is active&amp;quot; = &amp;quot;Establece si la entrada debe ser jugado continuamente cuando esta entrada está activa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the gain factor to apply to the input signal&amp;quot; = &amp;quot;el factor de ganancia a aplicar a la señal de entrada&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the input level to wait for before starting recording&amp;quot; = &amp;quot;el nivel de entrada que esperar antes de iniciar la grabación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the sync correction by which newly recorded clips are shifted&amp;quot; = &amp;quot;la corrección de sincronización de los clips grabados recientemente se desplazan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;measure the best time adjustment for this device&amp;quot; = &amp;quot;medir el mejor ajuste de tiempo para este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the filename pattern for newly recorded files (see popup help for more info)&amp;quot; = &amp;quot;el patrón de nombre de archivo para los archivos grabados recientemente (ver la ayuda emergente para más info)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;format to record new files in&amp;quot; = &amp;quot;formato para grabar nuevos archivos en&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;resets the filename pattern back to its default value&amp;quot; = &amp;quot;restablece el patrón de nombre de archivo nuevo a su valor por defecto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the number of bits per sample to use when recording&amp;quot; = &amp;quot;el número de bits por muestra a utilizar cuando se graba&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if enabled, all input devices will share the same settings&amp;quot; = &amp;quot;si está habilitado, todos los dispositivos de entrada, compartirán la misma configuración&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy this device\&#039;s settings to other devices&amp;quot; = &amp;quot;copiar la configuración de este dispositivo a otros dispositivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;leave other devices setting unchanged&amp;quot; = &amp;quot;dejan otros dispositivos establecimiento sin cambios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The current project is read-only, so new clips can\&#039;t be recorded into it!&amp;quot; = &amp;quot;El proyecto actual es de sólo lectura, por lo que los nuevos clips no puede ser registrado en ella!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory\r\nXZZX\r\ndoesn\&#039;t exist or doesn\&#039;t have write-access&amp;quot; = &amp;quot;El directorio\r\nXZZX\r\nno existe o no tiene acceso de escritura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create the file&amp;quot; = &amp;quot;No se puede crear el archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t record!&amp;quot; = &amp;quot;No se puede grabar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the file: XZZX&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo crear el archivo: XZZX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nnever reached the trigger threshold set for recording (THRX).&amp;quot; = &amp;quot;El dispositivo \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;\r\nno alcanza el umbral de activación establecido para la grabación (THRX).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nnever got as far as the punch-in marker, so didn\&#039;t start recording!&amp;quot; = &amp;quot;El dispositivo \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;\r\nnunca llegó tan lejos como la grabación de pinchado marcador, así que no empieces!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nrecorded a zero-length file which won\&#039;t be added to the edit&amp;quot; = &amp;quot;El dispositivo \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;\r\ngrabado un archivo de longitud cero que no se sumará a la edición&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create audio files for multiple takes&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo crear los archivos de audio de varias tomas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new recording to the project!&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo añadir la nueva grabación para el proyecto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new recording to the project, because the project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo añadir la nueva grabación para el proyecto, ya que el proyecto es de sólo lectura&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording error - disk space is getting dangerously low!&amp;quot; = &amp;quot;Error de grabación - espacio en disco se está peligrosamente bajo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave Audio Output&amp;quot; = &amp;quot;Onda de la salida de audio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left/right reversed&amp;quot; = &amp;quot;izquierda / derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;should a pair of channels is treated as stereo, or two separate inputs?&amp;quot; = &amp;quot;debe un par de canales se trata como estéreo, o dos entradas separadas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether the output from this device should be dithered&amp;quot; = &amp;quot;si la salida de este dispositivo debe ser interpolado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;flips the output to the left/right channels&amp;quot; = &amp;quot;voltea la salida de los canales izquierdo / derecho&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plug-in file no longer exists&amp;quot; = &amp;quot;Este plug-in de archivos ya no existe&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plug-in failed to load correctly&amp;quot; = &amp;quot;Este plug-in no se ha cargado correctamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deactivated after failing to initialise correctly&amp;quot; = &amp;quot;Desactivado después de no poder inicializar correctamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear list&amp;quot; = &amp;quot;Borrar lista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove selected plug-in from list&amp;quot; = &amp;quot;Eliminar seleccionado plug-in de la lista&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show folder containing selected plug-in&amp;quot; = &amp;quot;Mostrar la carpeta que contiene seleccionar plug-in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove any plug-ins whose files no longer exist&amp;quot; = &amp;quot;Retire cualquier plug-ins cuyos archivos ya no existen&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort alphabetically&amp;quot; = &amp;quot;Ordenar alfabéticamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort by category&amp;quot; = &amp;quot;Ordenar por categoría&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort by manufacturer&amp;quot; = &amp;quot;Ordenar por fabricante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select folders to scan...&amp;quot; = &amp;quot;Seleccione las carpetas para escanear ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning for plug-ins...&amp;quot; = &amp;quot;Análisis en busca de plug-ins ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching for all possible plug-in files...&amp;quot; = &amp;quot;Búsqueda de todas las posibles archivos de complemento ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan&amp;quot; = &amp;quot;Escanear&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Testing&amp;quot; = &amp;quot;Pruebas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan complete&amp;quot; = &amp;quot;Exploración completa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note that the following files appeared to be plugin files, but failed to load correctly&amp;quot; = &amp;quot;Tenga en cuenta que los siguientes archivos parecen ser archivos de plugin, pero no pudieron cargarse correctamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show advanced settings...&amp;quot; = &amp;quot;Mostrar opciones avanzadas ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no audio output channels found)&amp;quot; = &amp;quot;(No hay canales de salida de audio encontrados)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active output channels:&amp;quot; = &amp;quot;canales de salida de activos:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no audio input channels found)&amp;quot; = &amp;quot;(No hay canales de entrada de audio encontrados)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active input channels:&amp;quot; = &amp;quot;canales de entrada activos:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show this device\&#039;s control panel&amp;quot; = &amp;quot;mostrar el panel de control de este dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens the device\&#039;s own control panel&amp;quot; = &amp;quot;abre propio panel de control del dispositivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output:&amp;quot; = &amp;quot;salida:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;device:&amp;quot; = &amp;quot;dispositivo:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Test&amp;quot; = &amp;quot;Prueba&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input:&amp;quot; = &amp;quot;entrada:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample rate:&amp;quot; = &amp;quot;frecuencia de muestreo:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio buffer size:&amp;quot; = &amp;quot;tamaño de búfer de hardware:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio device type:&amp;quot; = &amp;quot;Audio Tipo de dispositivo:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No MIDI inputs available&amp;quot; = &amp;quot;No hay entradas MIDI disponibles&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active MIDI inputs:&amp;quot; = &amp;quot;Entradas MIDI activos:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Output:&amp;quot; = &amp;quot;Salida MIDI:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hello&amp;quot; = &amp;quot;¡hola&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 week&amp;quot; = &amp;quot;1 semana&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 weeks&amp;quot; = &amp;quot;2 semanas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 day&amp;quot; = &amp;quot;1 día&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 days&amp;quot; = &amp;quot;2 días&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 hr&amp;quot; = &amp;quot;1 hr&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 hrs&amp;quot; = &amp;quot;2 horas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 min&amp;quot; = &amp;quot;1 min&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 mins&amp;quot; = &amp;quot;2 minutos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 sec&amp;quot; = &amp;quot;1 seg&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 secs&amp;quot; = &amp;quot;2 segundos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ms&amp;quot; = &amp;quot;ms&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no choices)&amp;quot; = &amp;quot;(Sin opciones)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Velocity-sensitive mode&amp;quot; = &amp;quot;Modo sensible a la velocidad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use circular dragging&amp;quot; = &amp;quot;Utilice arrastre circular&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use left-right dragging&amp;quot; = &amp;quot;Utilice arrastre de izquierda a derecha&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use up-down dragging&amp;quot; = &amp;quot;Utilice arriba-abajo arrastrando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use left-right/up-down dragging&amp;quot; = &amp;quot;Utilice arrastre left-right/up-down&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rotary mode&amp;quot; = &amp;quot;Modo de Rotary&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-size this column&amp;quot; = &amp;quot;Ajustar el tamaño de esta columna&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-size all columns&amp;quot; = &amp;quot;Auto de tamaño todas las columnas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cut&amp;quot; = &amp;quot;Cortar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy&amp;quot; = &amp;quot;Copie&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste&amp;quot; = &amp;quot;Pegar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select All&amp;quot; = &amp;quot;Seleccionar todo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Undo&amp;quot; = &amp;quot;Deshacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Redo&amp;quot; = &amp;quot;Rehacer&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add/remove items from toolbar&amp;quot; = &amp;quot;Agregar / quitar elementos de la barra de herramientas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can drag the items above and drop them onto a toolbar to add them.&amp;quot; = &amp;quot;Puede arrastrar los elementos arriba y deje caer encima de una barra de herramientas para agregarlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Items on the toolbar can also be dragged around to change their order, or dragged off the edge to delete them.&amp;quot; = &amp;quot;Los elementos de la barra de herramientas también se pueden arrastrar todo para cambiar su orden, o arrastrados por el borde para eliminarlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restore to default set of items&amp;quot; = &amp;quot;Restaurar a los valores predeterminados conjunto de elementos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show icons only&amp;quot; = &amp;quot;Mostrar sólo iconos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show icons and descriptions&amp;quot; = &amp;quot;Mostrar iconos y descripciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show descriptions only&amp;quot; = &amp;quot;Mostrar sólo descripciones&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(nothing selected)&amp;quot; = &amp;quot;(nada seleccionado)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to browse for a different file&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para buscar un archivo diferente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file:&amp;quot; = &amp;quot;archivo:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go up to parent directory&amp;quot; = &amp;quot;Sube al directorio padre&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose&amp;quot; = &amp;quot;Elegir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hard Drive&amp;quot; = &amp;quot;Unidad de disco duro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD/DVD drive&amp;quot; = &amp;quot;Unidad de CD / DVD&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Folder&amp;quot; = &amp;quot;Nueva carpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File already exists&amp;quot; = &amp;quot;El archivo ya existe&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There\&#039;s already a file called: FLMN&amp;quot; = &amp;quot;Ya existe un archivo llamado: FMLN&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro que desea sobrescribirlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the name for the folder&amp;quot; = &amp;quot;Por favor introduce el nombre de la carpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Folder&amp;quot; = &amp;quot;Crear carpeta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the folder!&amp;quot; = &amp;quot;No se pudo crear la carpeta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no recently selected files)&amp;quot; = &amp;quot;(No hay archivos seleccionados recientemente)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new directory&amp;quot; = &amp;quot;Elegir un nuevo directorio&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new file&amp;quot; = &amp;quot;Elegir un nuevo archivo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change...&amp;quot; = &amp;quot;cambiar ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change folder...&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar carpeta ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a folder...&amp;quot; = &amp;quot;Agregar una carpeta ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quit&amp;quot; = &amp;quot;Salir&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quits the application&amp;quot; = &amp;quot;Sale de la aplicación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copies the currently selected text to the clipboard and deletes it.&amp;quot; = &amp;quot;Copia el texto seleccionado al portapapeles y lo elimina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copies the currently selected text to the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;Copia el texto seleccionado al portapapeles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts text from the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;Inserta texto desde el portapapeles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes any selected text.&amp;quot; = &amp;quot;Elimina el texto seleccionado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects all the text in the editor.&amp;quot; = &amp;quot;Selecciona todo el texto en el editor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to open file...&amp;quot; = &amp;quot;No se ha podido abrir el archivo ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error while trying to load the file: FLNM&amp;quot; = &amp;quot;Se produjo un error al intentar cargar el archivo: FLNM&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error writing to file...&amp;quot; = &amp;quot;Error al escribir en el archivo ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred while trying to save \&amp;quot;DCNM\&amp;quot; to the file: FLNM&amp;quot; = &amp;quot;Se produjo un error al intentar guardar \&amp;quot;DCNM\&amp;quot; al archivo: FLNM&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Closing document...&amp;quot; = &amp;quot;Cierre el documento ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to save the changes to \&amp;quot;DCNM\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;¿Desea guardar los cambios \&amp;quot;DCNM\&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this swatch as the current colour&amp;quot; = &amp;quot;Utilice esta muestra como el color actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set this swatch to the current colour&amp;quot; = &amp;quot;Establezca esta muestra con el color actual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;red&amp;quot; = &amp;quot;rojo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;green&amp;quot; = &amp;quot;verde&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue&amp;quot; = &amp;quot;azul&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;alpha&amp;quot; = &amp;quot;alfa&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a new key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;añade una nueva correlación de teclas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to change this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;haga clic para cambiar esta correlación de teclas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;cambiar esta correlación de teclas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;eliminar esta clave de asignación&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;Nueva correlación de teclas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please press a key combination now...&amp;quot; = &amp;quot;Por favor, pulse la combinación de teclas ahora ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key&amp;quot; = &amp;quot;Clave&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Currently assigned to \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;Asignada a \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;Cambiar la clave de asignación de&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This key is already assigned to the command \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;Esta clave ya está asignado a la orden de \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to re-assign it to this new command instead?&amp;quot; = &amp;quot;¿Quieres volver a asignar a este nuevo comando en su lugar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Re-assign&amp;quot; = &amp;quot;Reasignar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset to defaults&amp;quot; = &amp;quot;Regreso prefijados&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to reset all the key-mappings to their default state?&amp;quot; = &amp;quot;¿Está seguro de que desea restablecer todos los key-mappings a su estado predeterminado?&amp;quot;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Spanish&amp;diff=22</id>
		<title>Tracktion Spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Spanish&amp;diff=22"/>
		<updated>2020-01-25T05:50:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Spanish countrie...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre id=&amp;quot;translation&amp;quot; style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Spanish&lt;br /&gt;
countries: es br &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Japanese&amp;diff=21</id>
		<title>Tracktion Japanese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Japanese&amp;diff=21"/>
		<updated>2020-01-25T05:49:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Japanese&lt;br /&gt;
countries: jp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;transient&amp;quot; = &amp;quot;トランジェント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tonal&amp;quot; = &amp;quot;色調の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;normal&amp;quot; = &amp;quot;ノーマル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;better&amp;quot; = &amp;quot;良い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - C4 split mode is not yet implemented!&amp;quot; = &amp;quot;申し訳ありません - C4スプリットモードはまだ実装されていません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level&amp;quot; = &amp;quot;レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pan&amp;quot; = &amp;quot;パン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bus&amp;quot; = &amp;quot;バス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;extenders&amp;quot; = &amp;quot;エクステンダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set extender order&amp;quot; = &amp;quot;エクステンダ順序を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track&amp;quot; = &amp;quot;トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import&amp;quot; = &amp;quot;インポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import complete&amp;quot; = &amp;quot;インポート完了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import failed&amp;quot; = &amp;quot;インポートに失敗しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export complete&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート完了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export failed&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートに失敗しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channels&amp;quot; = &amp;quot;チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the number of channels (e.g. faders) on your control surface&amp;quot; = &amp;quot;コントロールサーフェスのチャンネル数（例えばフェーダー）を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;parameters&amp;quot; = &amp;quot;パラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the number of plug-in parameters adjustable by your control surface&amp;quot; = &amp;quot;多数のプラグインコントロールサーフェスによって調整可能なパラメータを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit control mappings...&amp;quot; = &amp;quot;コントロールマッピングの編集...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set up which controls are adjustable from your control surface&amp;quot; = &amp;quot;コントロールサーフェスから調整可能であるコントロール設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import settings...&amp;quot; = &amp;quot;インポート設定...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import control surface settings from a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルからコントロールサーフェス設定をインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export settings...&amp;quot; = &amp;quot;設定をエクスポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export your control surface settings for backup and sharing&amp;quot; = &amp;quot;バックアップおよび共有のためのコントロールサーフェス設定をエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error&amp;quot; = &amp;quot;エラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must set a MIDI input device&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、MIDI入力デバイスを設定する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mappings&amp;quot; = &amp;quot;マッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Custom control surface mappings&amp;quot; = &amp;quot;カスタムコントロールサーフェスのマッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import settings...&amp;quot; = &amp;quot;インポート設定...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a file to import&amp;quot; = &amp;quot;インポートするファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export settings...&amp;quot; = &amp;quot;設定をエクスポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a file to export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートするファイルを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save controller settings&amp;quot; = &amp;quot;コントローラの設定を保存します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A file already exists with this name - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;同名のファイルがあります - 上書きしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Overwrite&amp;quot; = &amp;quot;上書きする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move a MIDI controller&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to choose a controller&amp;quot; = &amp;quot;コントローラを選択するにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to choose a parameter&amp;quot; = &amp;quot;パラメータを選択するにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note on&amp;quot; = &amp;quot;ノートオン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel pressure controller&amp;quot; = &amp;quot;チャネル圧制御装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controller&amp;quot; = &amp;quot;コントローラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add all commands&amp;quot; = &amp;quot;すべてのコマンドを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport&amp;quot; = &amp;quot;転送&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;play&amp;quot; = &amp;quot;再生&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop&amp;quot; = &amp;quot;停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;record&amp;quot; = &amp;quot;録音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;home&amp;quot; = &amp;quot;ホーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end&amp;quot; = &amp;quot;終わり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rewind&amp;quot; = &amp;quot;巻き戻し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fast forward&amp;quot; = &amp;quot;早送り&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark in&amp;quot; = &amp;quot;マーク設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark out&amp;quot; = &amp;quot;マーク解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation read&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション読み込み&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation record&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;next marker&amp;quot; = &amp;quot;次のマーカ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;previous marker&amp;quot; = &amp;quot;前のマーカ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge left&amp;quot; = &amp;quot;左ナッジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge right&amp;quot; = &amp;quot;右にナッジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort&amp;quot; = &amp;quot;中止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort &amp;amp; restart&amp;quot; = &amp;quot;中止＆再起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jog&amp;quot; = &amp;quot;ジョグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump to the mark in point&amp;quot; = &amp;quot;マークインにジャンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump to the mark out point&amp;quot; = &amp;quot;マークアウトにジャンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options&amp;quot; = &amp;quot;オプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle beats seconds mode&amp;quot; = &amp;quot;ビート秒モード切替&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle loop&amp;quot; = &amp;quot;ループ切替&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle punch&amp;quot; = &amp;quot;パンチ切替&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle click&amp;quot; = &amp;quot;クリック切替&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle snap&amp;quot; = &amp;quot;スナップ切替&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle slave&amp;quot; = &amp;quot;スレーブ切替&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle e-to-e&amp;quot; = &amp;quot;e-to-eの切替&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle scroll&amp;quot; = &amp;quot;スクロール切替&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master volume&amp;quot; = &amp;quot;マスターボリューム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master pan&amp;quot; = &amp;quot;マスターパン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quick control parameter&amp;quot; = &amp;quot;クイックコントロールパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatable parameters&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume&amp;quot; = &amp;quot;ボリューム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute&amp;quot; = &amp;quot;ミュート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo&amp;quot; = &amp;quot;ソロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;arm&amp;quot; = &amp;quot;アーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select&amp;quot; = &amp;quot;選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aux&amp;quot; = &amp;quot;外部&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;navigation&amp;quot; = &amp;quot;ナビゲーション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom in&amp;quot; = &amp;quot;ズームイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom out&amp;quot; = &amp;quot;ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks up&amp;quot; = &amp;quot;トラックをスクロールアップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks down&amp;quot; = &amp;quot;スクロールをトラックダウン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks left&amp;quot; = &amp;quot;トラックを左スクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll tracks right&amp;quot; = &amp;quot;トラックを右スクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom tracks in&amp;quot; = &amp;quot;トラックズームイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom tracks out&amp;quot; = &amp;quot;トラックズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle selection mode&amp;quot; = &amp;quot;トグル選択モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select left&amp;quot; = &amp;quot;左選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select right&amp;quot; = &amp;quot;右選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select up&amp;quot; = &amp;quot;上選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select down&amp;quot; = &amp;quot;下選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select clip in track&amp;quot; = &amp;quot;トラック内のクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select filter in track&amp;quot; = &amp;quot;トラック内のフィルタを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;switch fader bank&amp;quot; = &amp;quot;フェーダーバンクスイッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left&amp;quot; = &amp;quot;左&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right&amp;quot; = &amp;quot;右&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;parameter&amp;quot; = &amp;quot;パラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no device selected&amp;quot; = &amp;quot;デバイスが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input device&amp;quot; = &amp;quot;入力装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output device&amp;quot; = &amp;quot;出力装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable&amp;quot; = &amp;quot;有効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide MIDI input device&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力装置を非表示にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;colour selection&amp;quot; = &amp;quot;色選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;colour&amp;quot; = &amp;quot;色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI input to use for this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのために使用するMIDI入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI output to use for this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのために使用するMIDI出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose a colour to highlight channels/plug-ins under control surface control&amp;quot; = &amp;quot;コントロールサーフェスの制御下のチャンネル/プラグインを強調する色を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide the MIDI input used by the control surface&amp;quot; = &amp;quot;コントロールサーフェスで使用されるMIDI入力を隠す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trk&amp;quot; = &amp;quot;TRK&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drag the MCU and XTs into the order they appear on your desk&amp;quot; = &amp;quot;あなたのデスク上に表示される順にMCUとXTsをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;map native filters&amp;quot; = &amp;quot;マップネイティブフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;map vst plug-ins&amp;quot; = &amp;quot;マップVSTプラグイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;off&amp;quot; = &amp;quot;オフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;on&amp;quot; = &amp;quot;オン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete filter&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;next page&amp;quot; = &amp;quot;次のページ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename current program&amp;quot; = &amp;quot;現在のプログラムの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename VST program&amp;quot; = &amp;quot;VSTプログラムの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for the current VST program:&amp;quot; = &amp;quot;現在のVSTプログラムの新しい名前を入力してください：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK&amp;quot; = &amp;quot;OK&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cancel&amp;quot; = &amp;quot;キャンセル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program&amp;quot; = &amp;quot;プログラム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the currently selected program - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているプログラム - 変更する項目をクリックするか、上下キーを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST interface&amp;quot; = &amp;quot;VSTインターフェース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hold down CTRL while dragging for more accuracy&amp;quot; = &amp;quot;Ctrlキーを押すともっと細かくドラッグできます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VST plugin&amp;quot; = &amp;quot;VSTプラグイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes this filter&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enabled&amp;quot; = &amp;quot;有効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turns the plugin on/off&amp;quot; = &amp;quot;プラグインをオン/オフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the next page of parameters&amp;quot; = &amp;quot;パラメータの次のページを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dry level&amp;quot; = &amp;quot;ドライレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wet level&amp;quot; = &amp;quot;ウェットレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unnamed&amp;quot; = &amp;quot;名称未設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;plug-in&amp;quot; = &amp;quot;プラグイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ERROR! - This plug-in (XNMX) couldn\&#039;t be loaded!&amp;quot; = &amp;quot;ERROR！ - このプラグイン(XNMX)をロードできませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ERROR! - This plug-in didn\&#039;t initialise correctly&amp;quot; = &amp;quot;ERROR！ - このプラグインは正常に初期化しませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unnamed&amp;quot; = &amp;quot;名称未設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lock&amp;quot; = &amp;quot;ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete&amp;quot; = &amp;quot;削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enabled&amp;quot; = &amp;quot;有効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the selected filters&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bypasses the selected filters&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタをバイパス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bus name&amp;quot; = &amp;quot;バス名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable all other return filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;このバス上の他のすべてのリターンフィルタを無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable all other return filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;このバス上の他のすべてのリターンフィルタを有効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Aux-send Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionの外部入力のセンドフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;which of the aux buses this return will take audio from&amp;quot; = &amp;quot;このリターンは外部バスのどれからオーディオにとりますか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can be used to rename the currently chosen bus number&amp;quot; = &amp;quot;現在選択中のバスの番号名は変更できます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disables all other return filters that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;同じバスを使用している他のすべてのリターンフィルタを無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables all other return filters that are using the same bus&amp;quot; = &amp;quot;同じバスを使用している他のすべてのリターンフィルタを有効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Return&amp;quot; = &amp;quot;外部リターン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left&amp;quot; = &amp;quot;左&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right&amp;quot; = &amp;quot;右&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Return Filter&amp;quot; = &amp;quot;外部リターンフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send&amp;quot; = &amp;quot;センド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable all other send filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;このバス上の他のすべてのセンドフィルタを無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable all other send filters on this bus&amp;quot; = &amp;quot;このバス上の他のすべてのセンドフィルタを有効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute/unmute&amp;quot; = &amp;quot;ミュート/ミュート解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;which of the aux buses the audio should go to&amp;quot; = &amp;quot;どの外部バスがオーディオに行くか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;amount of the signal to send&amp;quot; = &amp;quot;センドする信号の量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lowers or raises the send level&amp;quot; = &amp;quot;センドレベルの上下&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disables all other send filters that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;同じリターンバスにしようとしている他のすべての送信フィルタを無効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables all other send filters that are going to the same return bus&amp;quot; = &amp;quot;同じリターンバスにしようとしている他のすべての送信フィルタを有効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send level&amp;quot; = &amp;quot;センドレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Send&amp;quot; = &amp;quot;外部センド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Send&amp;quot; = &amp;quot;センド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aux Send Filter&amp;quot; = &amp;quot;外部センドフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delay&amp;quot; = &amp;quot;ディレイ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;depth&amp;quot; = &amp;quot;デプス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;speed&amp;quot; = &amp;quot;スピード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;width&amp;quot; = &amp;quot;広がり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;amount&amp;quot; = &amp;quot;量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Chorus Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのコーラスフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;depth by which the chorus\&#039; delay oscillates&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラス \&#039;ディレイが振幅する深さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chorus oscillator speed&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラスの振幅スピード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stereo width of the chorus&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラスのステレオ感&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet/dry mix&amp;quot; = &amp;quot;ウェット/ドライのミックス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Chorus&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのコーラス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chorus Filter&amp;quot; = &amp;quot;コー​​ラスフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet&amp;quot; = &amp;quot;ウェット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Editor for compressor parameters&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサパラメータの編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;threshold&amp;quot; = &amp;quot;スレッショルド（しきい値）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ratio&amp;quot; = &amp;quot;レシオ（比率）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attack&amp;quot; = &amp;quot;アタック（効果までの時間）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;release&amp;quot; = &amp;quot;リリース（効果が消える時間）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output&amp;quot; = &amp;quot;出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Compressor/Limiter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのコンプレッサ/リミッタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;threshold above which compression is active&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッションがアクティブになっているスレッショルドを上に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ratio by which signals are reduced&amp;quot; = &amp;quot;信号が低減されるレシオ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reaction time of the compressor&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサの反応時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reaction time for the compressor releasing&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサのリリースまでの反応時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;extra gain to apply after the compression&amp;quot; = &amp;quot;圧縮後に加える追加ゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Compressor&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのコンプレッサ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output gain&amp;quot; = &amp;quot;出力ゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor/limiter Filter&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサ/リミッタフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comp&amp;quot; = &amp;quot;コンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length&amp;quot; = &amp;quot;長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;feedback&amp;quot; = &amp;quot;フィードバック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Reverb Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのリバーブフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the delay speed based on the edit\&#039;s tempo&amp;quot; = &amp;quot;編集のテンポに沿ってディレイスピードを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Delay&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのディレイ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mix proportion&amp;quot; = &amp;quot;ミックスの割合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delay&amp;quot; = &amp;quot;ディレイ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delay Filter&amp;quot; = &amp;quot;ディレイフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/32 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/32ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/16 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/16ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/12 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/12ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/8ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/6 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/6ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/4ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/3のビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/2のビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 2/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;2/3ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 3/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;3/4ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;1ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set delay length to 2 beats&amp;quot; = &amp;quot;2ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low gain&amp;quot; = &amp;quot;ローゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low frequency&amp;quot; = &amp;quot;ロー周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low Q&amp;quot; = &amp;quot;ローQ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid gain 1&amp;quot; = &amp;quot;ミッドゲイン1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid freq 1&amp;quot; = &amp;quot;ミッド周波数1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid Q 1&amp;quot; = &amp;quot;ミッドQ 1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid gain 2&amp;quot; = &amp;quot;ミッドゲイン2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid freq 2&amp;quot; = &amp;quot;ミッド周波数2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid Q 2&amp;quot; = &amp;quot;ミッドQ 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high gain&amp;quot; = &amp;quot;ハイゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high frequency&amp;quot; = &amp;quot;ハイ周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high Q&amp;quot; = &amp;quot;ハイQ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset&amp;quot; = &amp;quot;リセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;phase invert&amp;quot; = &amp;quot;位相反転&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;equaliser parameter&amp;quot; = &amp;quot;イコライザパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Equaliser&amp;quot; = &amp;quot;イコライザ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Editor for equaliser parameters&amp;quot; = &amp;quot;イコライザのパラメータの編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low shelf&amp;quot; = &amp;quot;ローシェルフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high shelf&amp;quot; = &amp;quot;ハイシェルフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mid band&amp;quot; = &amp;quot;ミッドバンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;frequency&amp;quot; = &amp;quot;周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;gain&amp;quot; = &amp;quot;ゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4-Band Equaliser&amp;quot; = &amp;quot;4バンドイコライザー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inverts the phase of the output signal&amp;quot; = &amp;quot;出力信号の位相を反転&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;resets the equaliser to a flat response&amp;quot; = &amp;quot;フラットにイコライザをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion EQ Filter&amp;quot; = &amp;quot;TracktionのEQフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass freq&amp;quot; = &amp;quot;ローパス周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass gain&amp;quot; = &amp;quot;ローパスゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass Q&amp;quot; = &amp;quot;ローパスQ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass freq&amp;quot; = &amp;quot;ハイパス周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass gain&amp;quot; = &amp;quot;ハイパスゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass Q&amp;quot; = &amp;quot;ハイパスQ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume and Pan&amp;quot; = &amp;quot;ボリュームとパン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;VCA&amp;quot; = &amp;quot;VCA&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level Meter&amp;quot; = &amp;quot;レベルメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb&amp;quot; = &amp;quot;リバーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compressor/Limiter&amp;quot; = &amp;quot;コンプレッサ/リミッタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phaser&amp;quot; = &amp;quot;フェイザー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Shifter&amp;quot; = &amp;quot;ピッチシフター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Low/High-Pass Filter&amp;quot; = &amp;quot;ロー/ハイパスフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sampler&amp;quot; = &amp;quot;サンプラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch Bay&amp;quot; = &amp;quot;パッチベイ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire Device&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのデバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Text&amp;quot; = &amp;quot;テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pattern Arpeggiator&amp;quot; = &amp;quot;パターンアルペジエータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new from preset&amp;quot; = &amp;quot;プリセットから新規&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open/close all branches&amp;quot; = &amp;quot;すべての分岐を開く/閉じる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Filters&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack Filters&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Midi Log&amp;quot; = &amp;quot;MIDIログ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI activity&amp;quot; = &amp;quot;MIDIアクティビティを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;meter mode&amp;quot; = &amp;quot;メータモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;peak&amp;quot; = &amp;quot;ピーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;RMS&amp;quot; = &amp;quot;RMS&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sum + difference&amp;quot; = &amp;quot;合計 + 差&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the mode for this meter&amp;quot; = &amp;quot;このメータモードを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;determines if MIDI activity is show on the meter&amp;quot; = &amp;quot;MIDIアクティビティをメータ表示するか決定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this level meter&amp;quot; = &amp;quot;このレベルメータを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter&amp;quot; = &amp;quot;レベルメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter filter&amp;quot; = &amp;quot;レベルメータフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low-pass&amp;quot; = &amp;quot;ローパス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high-pass&amp;quot; = &amp;quot;ハイパス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Low/High-Pass Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionはハイパス/ローパスフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cut-off frequency&amp;quot; = &amp;quot;カットオフ周波数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use low-pass mode&amp;quot; = &amp;quot;ローパスモードを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use high-pass mode&amp;quot; = &amp;quot;ハイパスモードを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this onto another i/o connector to create a connection&amp;quot; = &amp;quot;別のI/Oコネクタ上に接続を作成するにはドラッグする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adjusts the gain applied to signals passing through the currently selected connector&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているコネクタを通過する信号に適用されるゲインを調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch-bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;パッチベイフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input channels&amp;quot; = &amp;quot;入力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output channels&amp;quot; = &amp;quot;出力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation of selected connector&amp;quot; = &amp;quot;選択したコネクタのアッテネータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag the ends of this connector to move/disconnect it&amp;quot; = &amp;quot;移動/接続解除するにはこのコネクタの端をクリックしてドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Patch Bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのパッチベイフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch Bay Filter&amp;quot; = &amp;quot;パッチベイフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Patch&amp;quot; = &amp;quot;パッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the phaser rate based on the current tempo&amp;quot; = &amp;quot;現在のテンポに基づいてフェイザーレートを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Phaser&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのフェイザ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Phaser Filter&amp;quot; = &amp;quot;フェイザーフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/8ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/4ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/2のビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;1ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 2 beats&amp;quot; = &amp;quot;2ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 3 beats&amp;quot; = &amp;quot;3ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 4 beats&amp;quot; = &amp;quot;4ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 6 beats&amp;quot; = &amp;quot;6ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 8 beats&amp;quot; = &amp;quot;8ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set rate length to 16 beats&amp;quot; = &amp;quot;16ビートに合わせる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 octaves&amp;quot; = &amp;quot;33 オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch&amp;quot; = &amp;quot;ピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set pitch&amp;quot; = &amp;quot;ピッチを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Pitch Shifter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのピッチシフタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the pitch in musical terms&amp;quot; = &amp;quot;音楽用語でのピッチを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;semitones up&amp;quot; = &amp;quot;半音あげ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch Shift Filter&amp;quot; = &amp;quot;ピッチシフトフィルタ&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 semitones&amp;quot; = &amp;quot;33半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;1半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;original pitch&amp;quot; = &amp;quot;オリジナルピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch&amp;quot; = &amp;quot;ピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show rack contents...&amp;quot; = &amp;quot;ラックの内容を表示...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack&amp;quot; = &amp;quot;ラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left input goes to:&amp;quot; = &amp;quot;左の入力が行く場所:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left input level&amp;quot; = &amp;quot;左の入力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right input goes to:&amp;quot; = &amp;quot;右の入力が行く場所:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right input level&amp;quot; = &amp;quot;右の入力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left output comes from:&amp;quot; = &amp;quot;左の出力の来ている場所:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left output level&amp;quot; = &amp;quot;左の出力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right output comes from:&amp;quot; = &amp;quot;右の出力の来ている場所:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right output level&amp;quot; = &amp;quot;右の出力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;link inputs&amp;quot; = &amp;quot;リンク入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;link outputs&amp;quot; = &amp;quot;リンク出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;lt;none&amp;gt;&amp;quot; = &amp;quot;&amp;lt;none&amp;gt;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのラックフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the rack that this filter is feeding into&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタはに供給されていることをラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the editor for this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;このラックフィルタのエディタを示し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s inputs the left input channel should go to&amp;quot; = &amp;quot;左の入力チャンネルに行くべきラックの入力の番組&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the left input&amp;quot; = &amp;quot;左の入力に減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;links the left and right input levels together&amp;quot; = &amp;quot;一緒に、左右の入力レベルを結ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s inputs the right input channel should go to&amp;quot; = &amp;quot;右の入力チャンネルに行くべきであるラックの入力の番組&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the right input&amp;quot; = &amp;quot;右の入力に減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this filter\&#039;s left channel&amp;quot; = &amp;quot;ラックの出力のこのフィルタの左チャンネル出てくる番組&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the left output&amp;quot; = &amp;quot;左の出力に減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;links the left and right output levels together&amp;quot; = &amp;quot;一緒に、左右の出力レベルを結ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows which of the rack\&#039;s outputs comes out this filter\&#039;s right channel&amp;quot; = &amp;quot;ラックの出力のこのフィルタの右チャンネル出てくる番組&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;attenuation on the right output&amp;quot; = &amp;quot;右の出力に減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet level&amp;quot; = &amp;quot;ぬれたレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-click to edit the rack&amp;quot; = &amp;quot;ラックを編集するためにダブルクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack type missing!&amp;quot; = &amp;quot;ラック型が不足している！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit this rack type&amp;quot; = &amp;quot;このラックの種類を編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace rack with filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを使用してラックを交換&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select one of the filters in this rack&amp;quot; = &amp;quot;このラック内のフィルタの1つを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left input&amp;quot; = &amp;quot;左の入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right input&amp;quot; = &amp;quot;右の入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Input&amp;quot; = &amp;quot;入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Left output&amp;quot; = &amp;quot;左出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right output&amp;quot; = &amp;quot;右の出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Output&amp;quot; = &amp;quot;出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack presets&amp;quot; = &amp;quot;ラックのプリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load&amp;quot; = &amp;quot;ロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restores the rack to one of the preset states&amp;quot; = &amp;quot;プリセットのいずれかの状態にラックを復元&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save&amp;quot; = &amp;quot;保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;takes the current rack settings, and stores them as a preset&amp;quot; = &amp;quot;現在のラックの設定を取得し、プリセットとして記憶する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;del&amp;quot; = &amp;quot;デル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes an existing preset&amp;quot; = &amp;quot;削除既存のプリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preset&amp;quot; = &amp;quot;プリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name&amp;quot; = &amp;quot;名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new input channel&amp;quot; = &amp;quot;新しい入力チャネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename input channel&amp;quot; = &amp;quot;リネーム入力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete input channel&amp;quot; = &amp;quot;入力チャネルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new output channel&amp;quot; = &amp;quot;新しい出力チャネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename output channel&amp;quot; = &amp;quot;出力チャンネルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete output channel&amp;quot; = &amp;quot;出力チャネルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this area to create an instance of this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;このラックフィルターのインスタンスを作成するには、このエリアをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to insert an instance of this rack&amp;quot; = &amp;quot;このラックのインスタンスを挿入するにはここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the name of this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;このラックフィルタの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this rack filter&amp;quot; = &amp;quot;削除このラックフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new input channel for this rack&amp;quot; = &amp;quot;このラックの新しい入力チャネルを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames one of the input channels&amp;quot; = &amp;quot;リネーム入力チャネルのいずれか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes one of the input channels&amp;quot; = &amp;quot;削除された入力チャネルの一つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new output channel for this rack&amp;quot; = &amp;quot;このラックの新しい出力チャネルを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames one of the output channels&amp;quot; = &amp;quot;リネーム出力チャネルのいずれか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes one of the output channels&amp;quot; = &amp;quot;削除された出力チャネルの一つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wrapper&amp;quot; = &amp;quot;ラッパー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master wrapper&amp;quot; = &amp;quot;マスターラッパー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Rack Filter&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this rack filter?\r\n\r\nThis can\&#039;t be undone, and any instances of the filter will also be deleted from the edit.&amp;quot; = &amp;quot;このラックのフィルタを削除してもよろしいですか？\r\n\r\nこれは、元に戻すことはできません、フィルタのインスタンスも編集から削除されます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete&amp;quot; = &amp;quot;削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new channel&amp;quot; = &amp;quot;新しいチャネルを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a name for the channel:&amp;quot; = &amp;quot;チャンネルの名前を入力してください：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename input channel&amp;quot; = &amp;quot;名前の変更入力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter a new name for the channel:&amp;quot; = &amp;quot;チャンネルの新しい名前を入力してください：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename output channel&amp;quot; = &amp;quot;出力チャンネルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to load&amp;quot; = &amp;quot;ロードするファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no presets&amp;quot; = &amp;quot;ないプリセットない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create new preset&amp;quot; = &amp;quot;新しいプリセットを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a new rack preset&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックプリセットを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this new preset&amp;quot; = &amp;quot;この新しいプリセットの名前を入力します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add&amp;quot; = &amp;quot;加える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new preset added&amp;quot; = &amp;quot;新しいプリセットが追加されました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;existing preset changed&amp;quot; = &amp;quot;既存のプリセットを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any presets defined&amp;quot; = &amp;quot;定義された任意のプリセットがありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deleted&amp;quot; = &amp;quot;削除された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resonant Filter&amp;quot; = &amp;quot;共振フィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;room size&amp;quot; = &amp;quot;部屋の大きさ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;damping&amp;quot; = &amp;quot;減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wet mix&amp;quot; = &amp;quot;ぬれたミックス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dry mix&amp;quot; = &amp;quot;乾燥混合物&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mode&amp;quot; = &amp;quot;モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Reverb&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのリバーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reverb Filter&amp;quot; = &amp;quot;リバーブフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freeze&amp;quot; = &amp;quot;フリーズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normal&amp;quot; = &amp;quot;ノーマル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t start ReWire filter&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのフィルタを開始できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unknown device&amp;quot; = &amp;quot;不明なデバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;device&amp;quot; = &amp;quot;デバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left channel&amp;quot; = &amp;quot;左チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;right channel&amp;quot; = &amp;quot;右チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch editor...&amp;quot; = &amp;quot;エディタを起動...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI bus&amp;quot; = &amp;quot;MIDIバス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel&amp;quot; = &amp;quot;チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;warning&amp;quot; = &amp;quot;警告&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire Filter&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;current status of this ReWire filter&amp;quot; = &amp;quot;このReWireのフィルタの現在の状態&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects the ReWire device to use for this filter&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのデバイスは、このフィルタのために使用することを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output channels to use&amp;quot; = &amp;quot;出力チャネルに使用​​する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the subchannel to use from the current ReWire device&amp;quot; = &amp;quot;現在のReWireデバイスから、使用するサブチャネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input channel for MIDI&amp;quot; = &amp;quot;MIDIの入力チャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the ReWire bus to use for MIDI messages going into the device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスに入るMIDIメッセージに使用するReWireのバス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the ReWire channel to use for MIDI messages going into the device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスに入るMIDIメッセージに使用するのReWireチャンネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launches the user interface for this ReWire device&amp;quot; = &amp;quot;このReWireのデバイスのためのユーザインタフェースを起動し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when opening this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスを開くときにエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire is currently disabled - to re-enable it, go to the plugins section of the settings screen&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのは現在無効になっている - 再度有効にするには、設定画面のプラグインセクションに移動する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find any ReWire devices!&amp;quot; = &amp;quot;いずれのReWireデバイスを見つけることができません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire error opening interface&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのエラーオープニングインタフェース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;none&amp;quot; = &amp;quot;なし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire unavailable&amp;quot; = &amp;quot;ReWireを利用できない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no device open&amp;quot; = &amp;quot;開いてないデバイスません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note: these channel lists may be blank when the device\&#039;s UI is not running&amp;quot; = &amp;quot;注：デバイスのUIが実行されていないときに、これらのチャンネルリストが空白になることがあり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire is disabled&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのは無効になっています&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ReWire error - Couldn\&#039;t open device&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのエラーが - デバイスを開くことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire system failed to start up correctly last time Tracktion ran - it has now been disabled (see the settings panel to re-enable it)&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのシステムが正しくTracktionは最後に実行したときの起動に失敗しました - それが今では（再有効化、それに設定パネルを参照）を無効にされている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click the keys to try out the sampled sounds&amp;quot; = &amp;quot;サンプリングした音を試してキーをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click and drag here to move the range of notes over which this sample is active&amp;quot; = &amp;quot;クリックし、このサンプルがアクティブになっている上のノートの範囲を移動させるためにここにドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag this to move the root note for this sample&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、このサンプルのルート·ノートを移動するには、これをドラッグして&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;extra attenuation to apply to the currently selected sample (double-click to reset)&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているサンプルに適用する追加の減衰（リセットするためにダブルクリックします）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;panning to apply to the currently selected sample (double-click to reset)&amp;quot; = &amp;quot;（リセットするためにダブルクリックします）、現在選択されているサンプルに適用するパン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find missing file&amp;quot; = &amp;quot;行方不明のファイルを見つけること&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for a new file to use for this sample&amp;quot; = &amp;quot;このサンプルで使用するための新しいファイルを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag the ends to change the extent of the sample&amp;quot; = &amp;quot;サンプルの大きさを変更する端部をドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file missing&amp;quot; = &amp;quot;不足しているファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the new file that this sample should use&amp;quot; = &amp;quot;このサンプルが使用する新しいファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t import this file!&amp;quot; = &amp;quot;このファイルをインポートできませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Sampler&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのサンプラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion\&#039;s sample-playback soft-synth&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのサンプル再生ソフトシンセ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add&amp;quot; = &amp;quot;加える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a new sample to the list&amp;quot; = &amp;quot;リストに新しいサンプルが追加されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove&amp;quot; = &amp;quot;削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;removes the selected sample from the list&amp;quot; = &amp;quot;リストから選択したサンプルを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename&amp;quot; = &amp;quot;リネーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames the selected sample&amp;quot; = &amp;quot;選択したサンプルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ignore release&amp;quot; = &amp;quot;リリースを無視&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether this sample will respond to MIDI key-up events&amp;quot; = &amp;quot;このサンプルでは、​​MIDIキーアップイベントに応答するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key range&amp;quot; = &amp;quot;キーレンジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to&amp;quot; = &amp;quot;へ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Root note&amp;quot; = &amp;quot;根音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To add samples to this sampler, you can:\r\n\r\n - Click the \&#039;add\&#039; button on the left;\r\n - Copy-and-paste sections of clips from the edit or project;\r\n - Drag-and-drop audio files from your computer&amp;quot; = &amp;quot;このサンプラーにサンプルを追加するには、次のことができます。\r\n\r\n  - 左側にある[追加]ボタンをクリックします。\r\n  - 編集やプロジェクトからのクリップのコピー·アンド·ペーストのセクション;\r\n  - パソコンからオーディオファイルをドラッグ·アンド·ドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load audio file into sampler&amp;quot; = &amp;quot;サンプラーにオーディオファイルを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename sample&amp;quot; = &amp;quot;サンプルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for this sample&amp;quot; = &amp;quot;このサンプルの新しい名前を入力し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t import this audio file&amp;quot; = &amp;quot;このオーディオファイルをインポートできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t load any more samples&amp;quot; = &amp;quot;任意のより多くのサンプルをロードすることはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;description&amp;quot; = &amp;quot;説明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Text Filter&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのテキストフ​​ィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of text filter&amp;quot; = &amp;quot;テキストフ​​ィルタの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;description of text filter&amp;quot; = &amp;quot;テキストフ​​ィルタの説明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text&amp;quot; = &amp;quot;テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the volume&amp;quot; = &amp;quot;音量を変更するには、ここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;ボリューム0 dBにリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vca control&amp;quot; = &amp;quot;VCA制御&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;0dBに音量を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turns the volume down or up&amp;quot; = &amp;quot;ボリュームダウンしているかまでを回す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables/disables this filter&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタは、許可/禁止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vca&amp;quot; = &amp;quot;VCA&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vca filter&amp;quot; = &amp;quot;VCAフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unmute&amp;quot; = &amp;quot;ミュートを解除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;centre panning&amp;quot; = &amp;quot;パンセンター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply to MIDI velocities&amp;quot; = &amp;quot;MIDIベロシティに適用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ignore vca&amp;quot; = &amp;quot;VCAを無視&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the panning&amp;quot; = &amp;quot;パンを変更するには、ここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volume control&amp;quot; = &amp;quot;ボリュームコントロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pan position&amp;quot; = &amp;quot;パンポジション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;centres the panning&amp;quot; = &amp;quot;センターパン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to apply the volume change to the velocity of MIDI notes&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートのベロシティにボリュームの変更を適用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets this filter to ignore a vca filter on a parent folder track&amp;quot; = &amp;quot;親フォルダトラックにVCAフィルターを無視するように、このフィルタを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this volume filter&amp;quot; = &amp;quot;削除このボリュームフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume &amp;amp; pan filter&amp;quot; = &amp;quot;ボリューム＆パンフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the program number in the selected clips at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;現在のカーソル位置に選択したクリップ内のプログラム番号を示し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program number at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置のプログラム番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show editor&amp;quot; = &amp;quot;エディタの表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise&amp;quot; = &amp;quot;クオンタイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert program change&amp;quot; = &amp;quot;プログラムチェンジを挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;merge MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;MIDIクリップをマージ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;velocity&amp;quot; = &amp;quot;速度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI list editor...&amp;quot; = &amp;quot;MIDIリストエディタを表示...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete content&amp;quot; = &amp;quot;コンテンツを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;looping&amp;quot; = &amp;quot;ループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap on tempo change&amp;quot; = &amp;quot;テンポ変更でリマップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start&amp;quot; = &amp;quot;開始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;offset&amp;quot; = &amp;quot;オフセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start time of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの開始時刻&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end time of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの終了時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;offset of the clip\&#039;s contents, relative to its start&amp;quot; = &amp;quot;その開始からの相対、クリップの内容のオフセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the strip colour&amp;quot; = &amp;quot;ストリップ色を変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this MIDI channel number for notes in this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップでノートのためのこのMIDIチャンネル番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the scaling factor to apply to the note velocities in this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップ内のノートベロシティに適用するスケーリング係数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute the current clip&amp;quot; = &amp;quot;現在のクリップをミュートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows/hides the MIDI editor for this track&amp;quot; = &amp;quot;番組/このトラックのMIDIエディタを隠し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the type of quantisation to apply - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;適用するには、量子化のタイプは - これを変更する]をクリックするか、上/下カーソルを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lets you adjust how tightly quantised the notes are&amp;quot; = &amp;quot;あなたがしっかりとノートを量子化方法を調整することができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;groove&amp;quot; = &amp;quot;溝&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the groove template to apply to this clip - click to change this, or use cursor up/down&amp;quot; = &amp;quot;このクリップに適用するグルーヴテンプレートは - これを変更する]をクリックするか、アップ/ダウン·カーソルを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a program change message into this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップに挿入し、プログラム·チェンジ·メッセージを&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change this clip\&#039;s loop properties&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのループのプロパティを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;merges the selected MIDI clips together into one single clip&amp;quot; = &amp;quot;1つのクリップにまとめて選択したMIDIクリップをマージ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;MIDIクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete notes beyond the start of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの先頭を超えてメモを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete notes beyond the end of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの終端を越えてノートを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete notes beyond the start and end of clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの開始と終了を超えたノートを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all notes from the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップからすべてのメモを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all controllers from the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップからすべてのコントローラを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all sysex messages from the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップからすべてのシステムエクスクルーシブメッセージを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタを表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable looping&amp;quot; = &amp;quot;ルーピング無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop this clip&amp;quot; = &amp;quot;ループは、このクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to nearest&amp;quot; = &amp;quot;最寄りの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note start times&amp;quot; = &amp;quot;音符の開始時間を量子化する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note lengths&amp;quot; = &amp;quot;音符の長さを量子化する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note starts leaving ends intact&amp;quot; = &amp;quot;クオンタイズ·ノートでは、端がそのままに開始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise note ends leaving starts intact&amp;quot; = &amp;quot;クオンタイズノートは残しをそのまま開始終了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit groove templates&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートを編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the program for this entire clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップ全体のためのプログラムを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a program change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にプログラムチェンジを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of banks to display&amp;quot; = &amp;quot;表示するには、銀行の数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove all program-change messages from this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップから、すべてのプログラム·チェンジ·メッセージを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send bank change on program change&amp;quot; = &amp;quot;プログラムチェンジでバンクチェンジを送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI filter&amp;quot; = &amp;quot;MIDIフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set program&amp;quot; = &amp;quot;プログラムを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;action&amp;quot; = &amp;quot;アクション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all incoming note velocities to full&amp;quot; = &amp;quot;完全にすべての着信音速度を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable end-to-end&amp;quot; = &amp;quot;エンドツーエンドを有効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time adjust&amp;quot; = &amp;quot;時間を調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;alias&amp;quot; = &amp;quot;エイリアス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allow MIDI controller remapping&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラーの再マッピングを可能にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click the keys to emulate MIDI coming into this input&amp;quot; = &amp;quot;MIDIは、この入力に入ってくるエミュレートするキーをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;keyboard&amp;quot; = &amp;quot;キーボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;merge newly recorded MIDI into any existing clips&amp;quot; = &amp;quot;既存のクリップに新しく録音したMIDIをマージ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;overlay new clips containing newly recorded MIDI&amp;quot; = &amp;quot;新しく録音したMIDIを含むオーバーレイ新しいクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace existing clips with newly recorded MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;新たに記録されたMIDIクリップで既存のクリップを置き換える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end-to-end from this device, but don\&#039;t actually record&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからエンド·ツー·エンドが、実際には記録しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The last time Tracktion was started, the MIDI input device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; failed to start properly, and has been disabled.&amp;quot; = &amp;quot;前回Tracktionのが開始された、MIDI入力デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;は正常に起動するために失敗し、無効になっています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use the settings panel to re-enable it.&amp;quot; = &amp;quot;それを再度有効にする設定パネルを使用してください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The program change can not be sent since no MIDI channel is selected.&amp;quot; = &amp;quot;ないMIDIチャンネルが選択されていないので、プログラムチェンジを送信することはできません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;early&amp;quot; = &amp;quot;早い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;late&amp;quot; = &amp;quot;遅い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recording&amp;quot; = &amp;quot;記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open the MIDI port&amp;quot; = &amp;quot;MIDIポートを開けませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the action used when adding newly recorded MIDI to the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集に新たにレコーディングしたMIDIを追加するときにアクションが使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects which MIDI channels are allowed in&amp;quot; = &amp;quot;MIDIチャンネルがで許可されているかを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to accept incoming events on this MIDI channel&amp;quot; = &amp;quot;このMIDIチャンネルの着信イベントを受け入れるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the name that gets shown on-screen for this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのために、画面に表示される名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the channel number to use for MIDI that gets recorded from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスから録音されるMIDIに使用するチャンネル番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the program number to use for MIDI that gets recorded from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスから記録されるMIDIに使用するプログラム番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose program by its GM instrument name&amp;quot; = &amp;quot;そのGMの楽器名でプログラムを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the type of quantisation to apply to the input events&amp;quot; = &amp;quot;入力イベントに適用する量子化の種類&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if enabled, all incoming note-on events will be given a velocity of 127&amp;quot; = &amp;quot;有効にした場合、すべての着信ノートオンイベントは127の速度が与えられます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the time by which recorded MIDI will be shifted before adding to the edit&amp;quot; = &amp;quot;MIDIを記録したことで、時間、編集に追加する前にシフトされます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether MIDI controller events are available for mapping to filter parameters&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラーイベントは、フィルタパラメータにマッピングするための利用可能であるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether MIDI events from this device are passed through into its track\&#039;s filters&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからのMIDIイベントは、そのトラックのフィルタに通過されているかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Virtual MIDI Input&amp;quot; = &amp;quot;仮想MIDI入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the input devices this devices recieves input from&amp;quot; = &amp;quot;からの入力をrecieves入力デバイスにこのデバイスを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this input&amp;quot; = &amp;quot;削除この入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;ないMIDI入力しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Program change&amp;quot; = &amp;quot;プログラム変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pitch wheel&amp;quot; = &amp;quot;大歯車&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aftertouch&amp;quot; = &amp;quot;アフタータッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note Velocities&amp;quot; = &amp;quot;注ベロシティ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Channel Pressure&amp;quot; = &amp;quot;チャンネル·プレッシャー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bank&amp;quot; = &amp;quot;銀行&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch wheel&amp;quot; = &amp;quot;大歯車&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;channel pressure&amp;quot; = &amp;quot;チャンネル·プレッシャー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aftertouch&amp;quot; = &amp;quot;アフタータッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Controller number&amp;quot; = &amp;quot;コントローラー番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;coarse&amp;quot; = &amp;quot;粗い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drums&amp;quot; = &amp;quot;ドラム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;SysEx&amp;quot; = &amp;quot;エクスクルーシブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the raw MIDI data for this event, as hexadecimal&amp;quot; = &amp;quot;進として、このイベントのために生のMIDIデータ、&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;event time&amp;quot; = &amp;quot;イベント時刻&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI channel number&amp;quot; = &amp;quot;MIDIチャンネル番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note&amp;quot; = &amp;quot;注意&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note number&amp;quot; = &amp;quot;ノートナンバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note velocity&amp;quot; = &amp;quot;ノートのベロシティ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program number&amp;quot; = &amp;quot;プログラム番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number&amp;quot; = &amp;quot;数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controller number&amp;quot; = &amp;quot;コントローラー番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;value&amp;quot; = &amp;quot;値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controller value&amp;quot; = &amp;quot;コントローラー値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch wheel value&amp;quot; = &amp;quot;ピッチホイール値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note off&amp;quot; = &amp;quot;ノートオフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;all notes off&amp;quot; = &amp;quot;オフすべてのメモ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program change&amp;quot; = &amp;quot;プログラム変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;key signature&amp;quot; = &amp;quot;調号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time signature&amp;quot; = &amp;quot;拍子記号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo change&amp;quot; = &amp;quot;テンポチェンジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track name&amp;quot; = &amp;quot;トラック名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex&amp;quot; = &amp;quot;システムエクスクルーシブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end-of-track&amp;quot; = &amp;quot;エンド·オブ·トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;meta-event&amp;quot; = &amp;quot;メタイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unknown&amp;quot; = &amp;quot;不明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a valid MIDI message&amp;quot; = &amp;quot;ではない有効なMIDIメッセージ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI list editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIリストエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new event&amp;quot; = &amp;quot;新しいイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI List Editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIリストエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete the highlighted event&amp;quot; = &amp;quot;ハイライトされイベントを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new event after the highlighted one&amp;quot; = &amp;quot;ハイライト1の後に挿入され、新しいイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close this window&amp;quot; = &amp;quot;このウィンドウを閉じる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pre-delay&amp;quot; = &amp;quot;プリディレイ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send MIDI timecode&amp;quot; = &amp;quot;MIDIタイムコードを送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send MIDI clock&amp;quot; = &amp;quot;MIDIクロックを送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;program names&amp;quot; = &amp;quot;プログラム名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit&amp;quot; = &amp;quot;編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Output&amp;quot; = &amp;quot;MIDIアウトプット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The last time Tracktion was started, the MIDI output device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; failed to start properly, and has been disabled.&amp;quot; = &amp;quot;前回Tracktionのが開始された、MIDI出力デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;は正常に起動するために失敗し、無効になっています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time by which MIDI notes are shifted before playing&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートが再生する前にシフトされる時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to send MIDI timecode from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからMIDIタイムコードを送信するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to send MIDI clock from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからMIDIクロックを送信するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New program name set&amp;quot; = &amp;quot;新しいプログラム名セット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new program name set&amp;quot; = &amp;quot;新しいプログラム名セットを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Program Name Set&amp;quot; = &amp;quot;プログラム名セットを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this program name set?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、このプログラム名セットを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;general MIDI&amp;quot; = &amp;quot;一般的なMIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t open device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスを開くことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1オクターブを示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 2 octaves&amp;quot; = &amp;quot;2オクターブを示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 3 octaves&amp;quot; = &amp;quot;3オクターブを示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show 4 octaves&amp;quot; = &amp;quot;4オクターブを示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show full scale&amp;quot; = &amp;quot;フルスケールを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this keyboard with the left mouse button to scroll, right-click for options&amp;quot; = &amp;quot;オプションについては、スクロール、右クリックにマウスの左ボタンでこのキーボードをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this button up/down to rescale the keyboard&amp;quot; = &amp;quot;キーボードをスケーリングするには、このボタンを上/下にドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t click this button! Drag it up or down instead!&amp;quot; = &amp;quot;このボタンをクリックしないでください！代わりにそれを上下にドラッグ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;type&amp;quot; = &amp;quot;タイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects the type of controller to display&amp;quot; = &amp;quot;表示するには、コントローラのタイプを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex events&amp;quot; = &amp;quot;システムエクスクルーシブイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;controllers&amp;quot; = &amp;quot;コントローラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bank name&amp;quot; = &amp;quot;銀行名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Program Names&amp;quot; = &amp;quot;MIDIプログラム名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename bank&amp;quot; = &amp;quot;リネーム銀行&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;please enter a new name for the bank&amp;quot; = &amp;quot;銀行の新しい名前を入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use zero based numbering&amp;quot; = &amp;quot;ゼロベースの番号を使用し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set current bank to general MIDI names&amp;quot; = &amp;quot;一般的なMIDI名に現在のバンクを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset current bank&amp;quot; = &amp;quot;現在のバンクをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear current bank&amp;quot; = &amp;quot;明確な現在のバンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export all banks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのバンクをエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import all banks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのバンクをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save program names&amp;quot; = &amp;quot;プログラム名を保存する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;custom&amp;quot; = &amp;quot;カスタム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;patch&amp;quot; = &amp;quot;パッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the loop length (hold down ctrl to slip the loop contents)&amp;quot; = &amp;quot;ループの長さを変更するには、ここをドラッグして（ループの内容をスリップするには、Ctrlを押したまま）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the colour of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;選択した音符の色を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show velocities&amp;quot; = &amp;quot;速度を示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;control&amp;quot; = &amp;quot;コントロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show controllers&amp;quot; = &amp;quot;には、show controllers&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;draws and moves notes and controllers&amp;quot; = &amp;quot;描画やメモやコントローラーを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;削除ノートやコントローラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects multiple notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;複数のノートやコントローラを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;draws lines of notes or controllers&amp;quot; = &amp;quot;ノートやコントローラの線を描画&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note velocity that will be used for new notes&amp;quot; = &amp;quot;新しいノートに使用されるノートのベロシティ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note length that will be used for new notes&amp;quot; = &amp;quot;新しいノートに使用される音符の長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;step&amp;quot; = &amp;quot;手順&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;when active, notes that are played will be added to the clip at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;再生しているアクティブな、ノートはカーソル位置にクリップに追加されたとき&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether notes should be played when they are clicked on or dragged around&amp;quot; = &amp;quot;彼らは周りでクリックまたはドラッグされたときにノートが再生されるべきかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Other&amp;quot; = &amp;quot;その他&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter note velocity&amp;quot; = &amp;quot;ノートのベロシティを入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the velocity (0 to 127)&amp;quot; = &amp;quot;速度（0〜127）を入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 tick&amp;quot; = &amp;quot;1目盛り&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/33 beat&amp;quot; = &amp;quot;33分の1拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 ticks&amp;quot; = &amp;quot;33ダニ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 beats&amp;quot; = &amp;quot;33ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 beat&amp;quot; = &amp;quot;1ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a length&amp;quot; = &amp;quot;長さを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the note-length you want to use&amp;quot; = &amp;quot;使用したい音符の長さを入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ticks&amp;quot; = &amp;quot;ダニ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length (in MIDI ticks)&amp;quot; = &amp;quot;長さ（MIDIティック単位）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi sysex events&amp;quot; = &amp;quot;MIDIのSysExイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi editor controls&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタ·コントロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start time&amp;quot; = &amp;quot;開始時刻&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end time&amp;quot; = &amp;quot;終了時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply groove&amp;quot; = &amp;quot;溝を適用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex data&amp;quot; = &amp;quot;システムエクスクルーシブデータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transpose&amp;quot; = &amp;quot;転置する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select notes&amp;quot; = &amp;quot;ノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;equalise&amp;quot; = &amp;quot;イコライズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirror&amp;quot; = &amp;quot;ミラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Event&amp;quot; = &amp;quot;MIDIイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Events&amp;quot; = &amp;quot;MIDIイベント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 octave&amp;quot; = &amp;quot;オクターブ+1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+7 semitones&amp;quot; = &amp;quot;+7半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+5 semitones&amp;quot; = &amp;quot;+5半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+2 semitones&amp;quot; = &amp;quot;+2半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;+1半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 semitone&amp;quot; = &amp;quot;-1半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-2 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-2半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-5 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-5半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-7 semitones&amp;quot; = &amp;quot;-7半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 octave&amp;quot; = &amp;quot;-1オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no notes were selected&amp;quot; = &amp;quot;全くノートが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes in the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップ内のすべてのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same pitch&amp;quot; = &amp;quot;同じピッチで全てのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same start time&amp;quot; = &amp;quot;同じ開始時間をすべてのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same length&amp;quot; = &amp;quot;同じ長さですべてのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all notes with the same velocity&amp;quot; = &amp;quot;同じ速度ですべてのノートを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;at least two MIDI notes must be selected for this function to work&amp;quot; = &amp;quot;少なくとも2つのMIDIノートが動作するように、この機能を選択する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make all lengths equal&amp;quot; = &amp;quot;すべての長さを等しくする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make all velocities equal&amp;quot; = &amp;quot;すべての速度が等しくする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirror selected notes vertically&amp;quot; = &amp;quot;垂直ミラー選択ノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirror selected notes horizontally&amp;quot; = &amp;quot;水平ミラー選択ノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete MIDI notes&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note\&#039;s MIDI pitch number&amp;quot; = &amp;quot;音符のMIDIピッチ数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time of the first selected note&amp;quot; = &amp;quot;最初に選択された音符の時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time of the end of the last selected note&amp;quot; = &amp;quot;最後に選択したノートの最後の時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the note\&#039;s velocity&amp;quot; = &amp;quot;ノートのベロシティ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete these events&amp;quot; = &amp;quot;これらのイベントを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change the pitch of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;選択したノートのピッチを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quantise the times of the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;選択された音符の時間を量子化する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply a groove template to the selected notes&amp;quot; = &amp;quot;選択したノートをグルーブテンプレートを適用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets all the selected notes to the same length&amp;quot; = &amp;quot;同じ長さに選択したすべてのノートを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mirrors the selected notes vertically or horizontally&amp;quot; = &amp;quot;垂直方向または水平方向に、選択したノートをミラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select sets of notes based on the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択に基づいて、ノートのセットを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the sysex event\&#039;s data&amp;quot; = &amp;quot;システムエクスクルーシブイベントのデータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sysex event time&amp;quot; = &amp;quot;のSysExイベント時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your computer appears to only have a single CPU - Tracktion is designed for use on modern multi-core machines, so playback on older single-core machines may not be glitch-free...&amp;quot; = &amp;quot;お使いのコンピュータは、CPUが1つしか含まれないように見える - Tracktionには、現代のマルチコアマシン上で使用するために設計されているので、古いシングルコアのマシンで再生がグリッチないかもしれない...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;initialising&amp;quot; = &amp;quot;初期化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;built&amp;quot; = &amp;quot;構築された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;カラースキームをロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;配色を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preset schemes&amp;quot; = &amp;quot;プリセットスキーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;undo&amp;quot; = &amp;quot;アンドゥ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;colour filter&amp;quot; = &amp;quot;カラーフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a colour scheme file to load..&amp;quot; = &amp;quot;ロードするためにカラースキームファイルを選択..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour Scheme&amp;quot; = &amp;quot;カラースキーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to load this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルをロードしようとしているエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a colour scheme file to save..&amp;quot; = &amp;quot;保存するには、カラースキームファイルを選択..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;配色を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to write to this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルへの書き込みしようとしているエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restore preset colour scheme&amp;quot; = &amp;quot;プリセットのカラースキームを復元&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to apply this colour scheme?&amp;quot; = &amp;quot;このカラースキームを適用してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apply scheme&amp;quot; = &amp;quot;スキームを適用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Colour Editor&amp;quot; = &amp;quot;カラーエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warning&amp;quot; = &amp;quot;警告&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This installation has become corrupted - please re-install the latest version.&amp;quot; = &amp;quot;このインストールでは、破損しています - 再インストールして最新版をお願いします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find the help documentation!&amp;quot; = &amp;quot;ヘルプドキュメントを見つけることができません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Unlocking&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのロック解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is now unlocked for this computer!&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは、現在このコンピュータのロックが解除さ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thanks very much!&amp;quot; = &amp;quot;どうもありがとうございました！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - this unlock code isn\&#039;t valid for this computer.&amp;quot; = &amp;quot;申し訳ありません - このロック解除コードは、このコンピュータには有効ではありません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Have you checked that the machine number for this machine was also listed on the downloads page when you logged-in and downloaded the key file?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、ログインしてキーファイルをダウンロードしたとき、本機の機械番号もダウンロードページに記載されていたことを確認しました？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Invalid or corrupted key-file&amp;quot; = &amp;quot;無効またはキーファイル破損&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unregistered&amp;quot; = &amp;quot;未登録の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Registered to: XZZX&amp;quot; = &amp;quot;XZZX：に登録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demo Version&amp;quot; = &amp;quot;デモ版&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry - this feature is only available when Tracktion has been registered&amp;quot; = &amp;quot;申し訳ありません - Tracktionのが登録されている場合、この機能は利用可能です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buy a license&amp;quot; = &amp;quot;ライセンスを購入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Authorization via tracktion.com&amp;quot; = &amp;quot;tracktion.com経由承認&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you\&#039;ve purchased a Tracktion license from www.tracktion.com, just enter your username (or email address) and password below to unlock this copy&amp;quot; = &amp;quot;あなたはwww.tracktion.comからTracktionのライセンスを購入した場合は、単にこのコピーのロックを解除するには、以下のユーザー名（またはメールアドレス）とパスワードを入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;email&amp;quot; = &amp;quot;メール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;password&amp;quot; = &amp;quot;パスワード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Register&amp;quot; = &amp;quot;登録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Information&amp;quot; = &amp;quot;情報&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Internet Registration&amp;quot; = &amp;quot;インターネット登録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t connect to the internet&amp;quot; = &amp;quot;インターネットに接続できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No internet sites seem to be accessible.. Before trying again, please check that your network is working correctly, and make sure that any firewall/security software installed on your machine isn\&#039;t blocking Tracktion\&#039;s ability to connect to the web.&amp;quot; = &amp;quot;いいえ、インターネットサイトでは、アクセスできるように見えるん..再試行する前に、ネットワークが正しく動作していることを確認し、あなたのマシンにインストールされている任意のファイアウォール/セキュリティソフトウェアがウェブに接続するTracktionの能力をブロックしていないことを確認してください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t connect to the tracktion.com webserver&amp;quot; = &amp;quot;tracktion.comウェブサーバに接続できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your internet connection seems to be OK, but www.tracktion.com didn\&#039;t respond... This is most likely a temporary problem, so try again in a few minutes, but if it persists, please let us know!&amp;quot; = &amp;quot;あなたのインターネット接続がOKと思われるが、www.tracktion.comが応答しませんでした...これは、最も可能性の高い一時的な問題ですので、数分後にもう一度試して、それが解決しない場合は、私たちに知らせてください！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;main background&amp;quot; = &amp;quot;主な背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tab area background&amp;quot; = &amp;quot;タブ領域の背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default selected text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト選択されたテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default inactive text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトの非アクティブなテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;menu background&amp;quot; = &amp;quot;メニューの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;menu selection&amp;quot; = &amp;quot;メニュー選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;menu text&amp;quot; = &amp;quot;メニューテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup help background&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup help outline&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup help text&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;property panel background&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;property panel text&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;property panel outline&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rollover help text&amp;quot; = &amp;quot;ロールオーバーヘルプテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text highlight&amp;quot; = &amp;quot;テキストのハイライト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scrollbar&amp;quot; = &amp;quot;スクロールバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list background&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトリストの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list text&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトリストのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list logo&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトリストのロゴ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project list outline&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトリストのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list background&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list edit text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストエディットテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list wave text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリスト波テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list MIDI text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストMIDIテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list video text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのビデオテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list highlight&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのハイライト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list outline&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list logo&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのロゴ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list header background&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのヘッダーの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media list header text&amp;quot; = &amp;quot;メディアリストのヘッダーテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search panel background&amp;quot; = &amp;quot;検索パネルの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search panel text&amp;quot; = &amp;quot;検索パネルのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search panel outline&amp;quot; = &amp;quot;検索パネルのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio device list text&amp;quot; = &amp;quot;オーディオデバイスリストのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;labelled property text&amp;quot; = &amp;quot;ラベルプロパティText&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;labelled property background&amp;quot; = &amp;quot;ラベルのプロパティの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;value entry box background&amp;quot; = &amp;quot;値入力ボックスの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;value entry box text&amp;quot; = &amp;quot;数値入力ボックスのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strip window background&amp;quot; = &amp;quot;ストリップウィンドウの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;in out marker&amp;quot; = &amp;quot;外にマーカーで&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;splitter component over&amp;quot; = &amp;quot;スプリッタコンポーネント上&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bar line&amp;quot; = &amp;quot;小節線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch change&amp;quot; = &amp;quot;ピッチ変化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected pitch change&amp;quot; = &amp;quot;選択されたピッチ変化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected time signature&amp;quot; = &amp;quot;選択された拍子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time bar tick&amp;quot; = &amp;quot;タイムバーティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time bar text&amp;quot; = &amp;quot;タイムバーのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time bar marker text&amp;quot; = &amp;quot;タイムバーマーカーテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display background&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード表示の背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display selected background&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード表示を選択背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display text&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード表示テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode display typed text&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード表示入力したテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;waveform&amp;quot; = &amp;quot;波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;background waveform&amp;quot; = &amp;quot;背景波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted waveform&amp;quot; = &amp;quot;ミュート波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop divider&amp;quot; = &amp;quot;ループデバイダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wave marker&amp;quot; = &amp;quot;波マーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーを打つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto beat marker&amp;quot; = &amp;quot;オートビートマーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip title text&amp;quot; = &amp;quot;タイトルテキストをクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wave clip left right channel buttons&amp;quot; = &amp;quot;ウェーブクリップは右チャンネルのボタンを左&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio strip&amp;quot; = &amp;quot;オーディオストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted audio strip&amp;quot; = &amp;quot;ミュートオーディオストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI strip&amp;quot; = &amp;quot;MIDIストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI strip&amp;quot; = &amp;quot;ミュートMIDIストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker strip&amp;quot; = &amp;quot;マーカーストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;collection clip strip&amp;quot; = &amp;quot;コレクションクリップストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI note outline&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected MIDI note&amp;quot; = &amp;quot;選択されたMIDIノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI note&amp;quot; = &amp;quot;ミュートMIDIノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;background MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;背景MIDIノートは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;background MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;背景MIDIコントローラは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI notes zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;ズームアウトミュートMIDIノート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;muted MIDI controllers zoomed out&amp;quot; = &amp;quot;ミュートMIDIコントローラは、ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor toolbar background&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタのツールバーの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard white key&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタキーボード白鍵&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard black key&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタキーボードの黒鍵&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard mouse over key&amp;quot; = &amp;quot;キーの上にMIDIエディタキーボードマウス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor keyboard up down arrow&amp;quot; = &amp;quot;矢印上下MIDIエディタキーボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI horizontal black note band&amp;quot; = &amp;quot;MIDI水平の黒いノートバンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor note name text&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタのノート名テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI editor sysex&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタシステムエクスクルーシブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI step entry button&amp;quot; = &amp;quot;MIDIステップ入力ボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recording strip&amp;quot; = &amp;quot;記録ストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cpu meter background&amp;quot; = &amp;quot;CPUメーターの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cpu meter bar&amp;quot; = &amp;quot;CPUメーターバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cpu meter text&amp;quot; = &amp;quot;CPUメーターテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button&amp;quot; = &amp;quot;ミュートボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button text inactive&amp;quot; = &amp;quot;非アクティブのミュートボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button text active&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなミュートボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute button text rollover&amp;quot; = &amp;quot;ミュートボタンのテキストのロールオーバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button&amp;quot; = &amp;quot;ソロボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button text inactive&amp;quot; = &amp;quot;非アクティブなソロボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button text active&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなソロボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo button text rollover&amp;quot; = &amp;quot;ソロボタンのテキストのロールオーバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute solo dividing line&amp;quot; = &amp;quot;ミュートソロ境界線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dialogue background&amp;quot; = &amp;quot;対話の背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter background&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter name text&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ名テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text filter background&amp;quot; = &amp;quot;テキストフ​​ィルタ背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;text filter name text&amp;quot; = &amp;quot;テキストフ​​ィルタ名テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;built in filter background&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ背景に建て&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;built in filter text&amp;quot; = &amp;quot;フィルタテキストで構築&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aux filter colour&amp;quot; = &amp;quot;補助フィルタの色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aux filter text&amp;quot; = &amp;quot;補助フィルタのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack filter colour&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターの色&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack filter text&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack editor audio connector&amp;quot; = &amp;quot;ラックエディタオーディオコネクタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack editor MIDI connector&amp;quot; = &amp;quot;ラックエディタMIDIコネクタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;synth filter background&amp;quot; = &amp;quot;シンセフィルター背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;synth filter text&amp;quot; = &amp;quot;シンセフィルタテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst filter background&amp;quot; = &amp;quot;VSTフィルターの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst filter text&amp;quot; = &amp;quot;VSTフィルターテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window title bar&amp;quot; = &amp;quot;VSTのウィンドウのタイトルバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window title bar text&amp;quot; = &amp;quot;VSTウィンドウのタイトルバーのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window button&amp;quot; = &amp;quot;VSTウィンドウボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vst window button text&amp;quot; = &amp;quot;VSTウィンドウボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume pan filter line&amp;quot; = &amp;quot;ボリュームパンフィルターライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;volume pan filter line over&amp;quot; = &amp;quot;以上のボリュームパンフィルターライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter filter background&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターフィルター背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;floating volume text&amp;quot; = &amp;quot;フローティングボリュームテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;floating volume lines&amp;quot; = &amp;quot;フローティングボリュームライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;floating volume background&amp;quot; = &amp;quot;フローティングボリューム背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected filter outline&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter tree text&amp;quot; = &amp;quot;フィルタツリーテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter tree selection&amp;quot; = &amp;quot;フィルタツリー選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter tree background&amp;quot; = &amp;quot;フィルタツリーの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected strip outline&amp;quot; = &amp;quot;選択されたストリップのアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder track name&amp;quot; = &amp;quot;フォルダトラック名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track name highlighted&amp;quot; = &amp;quot;トラック名がハイライト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selected track background&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device background&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力装置背景当たり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device inactive background&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力デバイス非アクティブ背景当たり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device border&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力装置の縁あたり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device rec button&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力デバイスRECボタンあたり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device text&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力デバイステキスト当たり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;per track input device meter background&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力装置メートル当たりの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom button text&amp;quot; = &amp;quot;ズームボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom button background&amp;quot; = &amp;quot;ズームボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dark zoom button text&amp;quot; = &amp;quot;暗いズームボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dark zoom button darkground&amp;quot; = &amp;quot;暗いズームボタンdarkground&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fixed track seperator&amp;quot; = &amp;quot;固定トラックセパレータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track box background&amp;quot; = &amp;quot;ボックスの背景を追跡&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track box selection&amp;quot; = &amp;quot;ボックス選択を追跡&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left panel background&amp;quot; = &amp;quot;左側のパネルの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser text&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser light text&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザライトテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser selection&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザの選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser button text&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザーのボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser button background&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button background&amp;quot; = &amp;quot;ループボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button text&amp;quot; = &amp;quot;ループボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button active&amp;quot; = &amp;quot;ループボタンアクティブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop button active text&amp;quot; = &amp;quot;ループボタンアクティブなテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strip drag button&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグボタンを取り除く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strip drag button over&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグボタンを上のストリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation button background&amp;quot; = &amp;quot;自動ボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation button a&amp;quot; = &amp;quot;自動化ボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation menu active parameter&amp;quot; = &amp;quot;自動メニューのアクティブパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation line&amp;quot; = &amp;quot;自動化ライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation line selected&amp;quot; = &amp;quot;自動化ラインが選択される&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation point outline&amp;quot; = &amp;quot;自動化ポイントアウトライン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation line curve handle&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション線湾曲ハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;equaliser graph&amp;quot; = &amp;quot;イコライザグラフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marquis selection&amp;quot; = &amp;quot;侯爵の選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slider bar&amp;quot; = &amp;quot;スライダーバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient top 1&amp;quot; = &amp;quot;ボタンのグラデーションのトップ1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient top 2&amp;quot; = &amp;quot;ボタンのグラデーションのトップ2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient bottom 1&amp;quot; = &amp;quot;ボタン勾配ボトム1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;button gradient bottom 2&amp;quot; = &amp;quot;ボタン勾配ボトム2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete button&amp;quot; = &amp;quot;削除ボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete button text&amp;quot; = &amp;quot;ボタンのテキストを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;action button&amp;quot; = &amp;quot;アクションボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;action button text&amp;quot; = &amp;quot;アクションボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;yellow button&amp;quot; = &amp;quot;黄色いボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;yellow button text&amp;quot; = &amp;quot;黄色のボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue button&amp;quot; = &amp;quot;青いボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue button text&amp;quot; = &amp;quot;青色のボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;light blue button&amp;quot; = &amp;quot;水色ボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;light blue button text&amp;quot; = &amp;quot;水色ボタンのテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトトグルボタン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button selected text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのトグルボタン選択されたテキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button deselected text&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのトグルボタン選択解除テキスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default toggle button background&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのトグルボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport button background&amp;quot; = &amp;quot;トランスポート·ボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;play button foreground&amp;quot; = &amp;quot;ボタン前景を再生&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active play button background&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな再生ボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active play button foreground&amp;quot; = &amp;quot;アクティブ再生ボタン前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;record button foreground&amp;quot; = &amp;quot;録音ボタンの前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active record button background&amp;quot; = &amp;quot;アクティブレコードボタンの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active record button foreground&amp;quot; = &amp;quot;アクティブレコードボタン前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto read foreground&amp;quot; = &amp;quot;自動読み取りフォアグラウンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto read background&amp;quot; = &amp;quot;アクティブオート背景を読む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto read foreground&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな自動読み取りフォアグラウンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto write foreground&amp;quot; = &amp;quot;オートライト前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto write background&amp;quot; = &amp;quot;アクティブオートライト背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active auto write foreground&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな自動書き込み前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ff rew transport button foreground&amp;quot; = &amp;quot;FF REW輸送ボタン前景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport options background&amp;quot; = &amp;quot;輸送オプション背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;big level meter background&amp;quot; = &amp;quot;大きなレベルメーターの背景&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing&amp;quot; = &amp;quot;装着&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Agree&amp;quot; = &amp;quot;同意する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a shortcut on the desktop&amp;quot; = &amp;quot;デスクトップにショートカットを作成します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add Tracktion to the Start menu&amp;quot; = &amp;quot;[スタート]メニューにTracktionの追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Checking for updates&amp;quot; = &amp;quot;アップデートの確認&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t Reach Tracktion.com&amp;quot; = &amp;quot;Tracktion.comに達することができなかった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an problem contacting the Tracktion website, please check your Internet connection and try again&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのウェブサイトに接触する問題がありました、あなたのインターネット接続を確認して、もう一度試してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Version Available!&amp;quot; = &amp;quot;利用可能な新バージョン！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is a new version of Tracktion available for download v&amp;quot; = &amp;quot;ダウンロードVで利用可能Tracktionのの新しいバージョンがあります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Later&amp;quot; = &amp;quot;後で&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download&amp;quot; = &amp;quot;ダウンロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;don\&#039;t ask me about this version again&amp;quot; = &amp;quot;再びこのバージョンについて私に聞かないでください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Updates Available&amp;quot; = &amp;quot;利用可能なアップデートがありませんん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You are running the latest version of Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、Tracktionの最新のバージョンを実行している&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load User Settings&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定を読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t load this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを読み込めませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save User Settings&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定の保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルに書き込めませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error writing to user-settings file&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定ファイルへの書き込みエラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add To Library&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリに追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must enter a file name&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、ファイル名を入力する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update loop&amp;quot; = &amp;quot;更新ループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to update this loop or create a new one?&amp;quot; = &amp;quot;このループを更新したり、新しいものを作成しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update&amp;quot; = &amp;quot;アップデート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new&amp;quot; = &amp;quot;新しい作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tags&amp;quot; = &amp;quot;タグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remember my choice&amp;quot; = &amp;quot;私の選択を覚えて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Library&amp;quot; = &amp;quot;ループライブラリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some of the selected files are not in the loop library&amp;quot; = &amp;quot;選択したファイルの一部がループライブラリに含まれていない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add path&amp;quot; = &amp;quot;パスを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning for loops&amp;quot; = &amp;quot;ループのスキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparing loop database for scan&amp;quot; = &amp;quot;スキャンのループデータベースの準備&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching for loops&amp;quot; = &amp;quot;ループの検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adding files&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning files&amp;quot; = &amp;quot;スキャンファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deleteProp&amp;quot; = &amp;quot;deleteProp&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo isolate&amp;quot; = &amp;quot;ソロ分離&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move up&amp;quot; = &amp;quot;上がる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move down&amp;quot; = &amp;quot;下に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいクリップを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freeze track&amp;quot; = &amp;quot;トラックをフリーズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selectClipsProp&amp;quot; = &amp;quot;selectClipsProp&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shrink&amp;quot; = &amp;quot;シュリンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;grow&amp;quot; = &amp;quot;成長する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render track&amp;quot; = &amp;quot;トラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute/unmute all filters&amp;quot; = &amp;quot;すべてのフィルタをミュート/ミュート解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert into tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラックに挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされたリージョンを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create folder containing&amp;quot; = &amp;quot;含むフォルダを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track&amp;quot; = &amp;quot;トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freezes/unfreezes all the selected tracks (freezing some tracks improves performance when there are lots of tracks in use)&amp;quot; = &amp;quot;フリーズ/選択されたすべてのトラックを（使用中のトラックがたくさんあるときのパフォーマンスを向上させるいくつかのトラックを凍結）アンフリーズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new clip into this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックに挿入し、新しいクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unfolder&amp;quot; = &amp;quot;アンフォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unfreeze track&amp;quot; = &amp;quot;解凍トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains MIDI clips which may be inaudible as it doesn\&#039;t output to a MIDI device or a plugin synthesiser.&amp;quot; = &amp;quot;このトラックは、MIDI機器やプラグイン·シンセサイザーを出力しないように聞こえないかもしれないMIDIクリップが含まれています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To change a track\&#039;s destination, select the track and use its destination list.&amp;quot; = &amp;quot;トラックの出力先を変更するには、トラックを選択し、宛先リストを使用しています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track contains wave clips which may be inaudible as it doesn\&#039;t output to an audio device.&amp;quot; = &amp;quot;このトラックは、それがオーディオデバイスに出力しないように聞こえないかもしれない波クリップが含まれています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracks which output to another track can\&#039;t themselves be frozen; instead, you should freeze the track they input into.&amp;quot; = &amp;quot;代わりに、あなたがにトラックは、入力を凍結する必要があり、別のトラックに出力そのものが凍結することができない曲。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert new MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいMIDIクリップを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert new audio clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいオーディオクリップを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in track&amp;quot; = &amp;quot;トラック内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t add any more clips to a single track!&amp;quot; = &amp;quot;シングルトラックに任意の複数のクリップを追加することはできません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new MIDI clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいMIDIクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new marker clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいマーカークリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new audio clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいオーディオクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new word clip&amp;quot; = &amp;quot;新しい単語クリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;destination output for this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックの宛先出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;multiple outputs&amp;quot; = &amp;quot;複数の出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no outputs&amp;quot; = &amp;quot;全く出力しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation can only be performed on tracks that are not muted or soloed&amp;quot; = &amp;quot;この操作は、ミュートされていないか、ソロトラックに行うことができる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This operation can only be performed with tracks which all send their output to the same output device or track&amp;quot; = &amp;quot;この操作はすべて同じ出力デバイスへの出力を送信したり、トラックのトラックを行うことができる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render&amp;quot; = &amp;quot;レンダー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any clips in these tracks to render, render anyway?&amp;quot; = &amp;quot;とにかくレンダリング、レンダリングするためにこれらのトラックの任意のクリップはありません？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any clips in these tracks to render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングするこれらのトラックの任意のクリップはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The material in the selected tracks is too short to render&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックで材料がレンダリングには短すぎる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a known file format&amp;quot; = &amp;quot;ていない既知のファイル形式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering&amp;quot; = &amp;quot;レンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered track&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングされたトラックを置き換える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add rendered tracks&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングされたトラックを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cancel&amp;quot; = &amp;quot;キャンセル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file&amp;quot; = &amp;quot;ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample rate&amp;quot; = &amp;quot;サンプル·レート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample size&amp;quot; = &amp;quot;サンプルサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;format&amp;quot; = &amp;quot;フォーマット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bypass filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルタをバイパスする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only render marked region&amp;quot; = &amp;quot;のみマーク地域をレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Track Render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングを追跡&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select file to render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングするファイルを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert new tracks&amp;quot; = &amp;quot;新しいトラックを挿入します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択されたすべてのトラックをミュート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;ソロ、選択したすべてのトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo isolate all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;ソロ選択したすべてのトラックを分離&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mutes or un-mutes all the filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;ミュートまたはアンミュートこのトラック内のすべてのフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shrinks the height of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックの高さを縮小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expands the height of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックの高さを拡大する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in the track&amp;quot; = &amp;quot;トラック内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a gap or the clipboard contents into the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;挿入選択したトラックにギャップやクリップボードの内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options for deleting the marked region of the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックの著しい地域を削除するためのオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a folder track containing selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックを含むフォルダトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the track&amp;quot; = &amp;quot;トラック名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the track up&amp;quot; = &amp;quot;トラック上に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the track down&amp;quot; = &amp;quot;トラックを下に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new track before this one&amp;quot; = &amp;quot;このいずれかの前に挿入され新しいトラックを&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freeze/unfreeze this track (freezing a group of tracks will improve playback performance)&amp;quot; = &amp;quot;解凍/凍結このトラックは、（トラックのグループを凍結再生パフォーマンスが向上します）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders the selected track, and optionally replaces it with the rendered version&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックをレンダリングして、必要に応じてレンダリングされたバージョンに置き換え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべての選択したトラックを削除します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename all the selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべての選択したトラックの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders all the audio clips in the selected tracks, and optionally replaces them with the rendered version&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラック内のすべてのオーディオクリップをレンダリングし、オプションでレンダリングされたバージョンに置き換え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unfreeze tracks&amp;quot; = &amp;quot;解凍トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;freeze tracks&amp;quot; = &amp;quot;フリーズトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render into the project directory&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトディレクトリにレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render to a specific file&amp;quot; = &amp;quot;特定のファイルにレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert space in the marked region&amp;quot; = &amp;quot;著しい地域でスペースを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert clipboard contents at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にクリップボードの内容を挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear marked region of selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックを明確にマークされた地域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear marked region of all tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのトラックを明確にマークされた地域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected tracks and close the gaps&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックのマークされた領域を削除して、ギャップを埋める&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of all tracks and close the gaps&amp;quot; = &amp;quot;すべてのトラックのマークされた領域を削除して、ギャップを埋める&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand&amp;quot; = &amp;quot;拡大する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expands or contracts this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックを伸縮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;combined&amp;quot; = &amp;quot;組み合わせた&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;separate&amp;quot; = &amp;quot;別&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hidden&amp;quot; = &amp;quot;隠された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new bars &amp;amp; beats marker&amp;quot; = &amp;quot;新しいバー＆ビートマーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new absolute TC marker&amp;quot; = &amp;quot;新しい絶対TCマーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker track&amp;quot; = &amp;quot;マーカートラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new tempo change&amp;quot; = &amp;quot;新しいテンポチェンジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new pitch change&amp;quot; = &amp;quot;新しいピッチ変化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new time signature change&amp;quot; = &amp;quot;新しい拍子の変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;global track&amp;quot; = &amp;quot;グローバルトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert 123 new tracks&amp;quot; = &amp;quot;123新しいトラックを挿入します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert 1 new track&amp;quot; = &amp;quot;1新しいトラックを挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert 1 new folder track&amp;quot; = &amp;quot;1新しいフォルダトラックを挿入します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete track&amp;quot; = &amp;quot;トラックを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nothing to paste&amp;quot; = &amp;quot;貼り付けることは何もない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;curve&amp;quot; = &amp;quot;曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete points from curve&amp;quot; = &amp;quot;曲線からポイントを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;displace curve&amp;quot; = &amp;quot;曲線を変位&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scale curve&amp;quot; = &amp;quot;スケール曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only displace/scale the marked region&amp;quot; = &amp;quot;だけ変位/著しい地域を拡大縮​​小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify&amp;quot; = &amp;quot;簡素化する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy marked region to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;コピーがクリップボードにリージョンをマーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste from clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードから貼り付け&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Curve&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションカーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation curves&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションカーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation curve&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションカーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds/subtracts from the values of points in the curve&amp;quot; = &amp;quot;追加/曲線の点の値から減算&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scales the values of points in the curve by using a multiplication factor&amp;quot; = &amp;quot;スケール乗算係数を用いて、曲線の点の値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;removes unneccessary points from the curve&amp;quot; = &amp;quot;曲線から不必要なポイントを削除します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes all the points from the curve, or just a subset&amp;quot; = &amp;quot;がすべて削除さ曲線からポイント、またはサブセットだけ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy the marked section of the curve to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードにカーブのマークされた箇所をコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste any curves on the clipboard in at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にクリップボードに任意の曲線を貼り付ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste curves in at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にペースト曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste curves in to fit between in/out markers&amp;quot; = &amp;quot;イン/アウトの間に収まるようにマーカーでペースト曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the marked region of this curve was too short to copy to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;この曲線のマークされた領域がクリップボードにコピーするにはあまりにも短かった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the marked region was too short to paste into&amp;quot; = &amp;quot;マークされた領域は、貼り付けにはあまりにも短かった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation parameter&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション·パラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all points from the curve&amp;quot; = &amp;quot;カーブからすべてのポイントを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete points within the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされた領域内のポイントを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete points in the marked region and close the gap&amp;quot; = &amp;quot;著しい地域でのポイントを削除し、ギャップを埋める&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;couldn\&#039;t find any points inside the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされた領域内の任意のポイントを見つけることができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this region of the curve doesn\&#039;t contain any points to move&amp;quot; = &amp;quot;曲線のこの領域は、移動するには、任意の点が含まれていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;light&amp;quot; = &amp;quot;光&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;medium&amp;quot; = &amp;quot;培地&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;strong&amp;quot; = &amp;quot;強い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify only in marked region&amp;quot; = &amp;quot;マークされた地域でのみ簡素&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify the entire curve&amp;quot; = &amp;quot;カーブ全体を簡素化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;point&amp;quot; = &amp;quot;ポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;removed&amp;quot; = &amp;quot;削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;glide&amp;quot; = &amp;quot;グライド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;simplify newly-recorded automation&amp;quot; = &amp;quot;新たに記録された自動化を簡素化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Options&amp;quot; = &amp;quot;自動化オプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the time over which recorded automation events will be cross-faded into existing curves&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション·イベントを記録している時間は、既存の曲線にクロスフェードされます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether a piece of automation should be simplified when it has been recorded&amp;quot; = &amp;quot;それが記録されたときに自動化の一部を簡略化する必要があるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out&amp;quot; = &amp;quot;打ち抜く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out (to end)&amp;quot; = &amp;quot;パンチから（終了する）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation options&amp;quot; = &amp;quot;自動化オプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide all automation curves&amp;quot; = &amp;quot;すべてのオートメーションカーブを隠す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show default automation curve on each track&amp;quot; = &amp;quot;各トラックのデフォルトのオートメーションカーブを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create MIDI controller mappings&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラー·マッピングを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;please insert an audio CD&amp;quot; = &amp;quot;オーディオCDを挿入してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(not an audio track)&amp;quot; = &amp;quot;（しないオーディオトラック）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag anywhere here to preview the tracks&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、トラックをプレビューするにはここを任意の場所にドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Importing CD tracks&amp;quot; = &amp;quot;CDトラックをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD track&amp;quot; = &amp;quot;CDトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recorded from CD&amp;quot; = &amp;quot;CDから録音し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disk ID&amp;quot; = &amp;quot;ディスクID&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start recording&amp;quot; = &amp;quot;録音を開始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all&amp;quot; = &amp;quot;すべて選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select none&amp;quot; = &amp;quot;noneを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Audio CD Tracks&amp;quot; = &amp;quot;オーディオCDトラックをインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD drive&amp;quot; = &amp;quot;CDドライブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD Import&amp;quot; = &amp;quot;CDのインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio was selected for recording&amp;quot; = &amp;quot;音声は記録のために選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time to record&amp;quot; = &amp;quot;記録する時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vol&amp;quot; = &amp;quot;巻&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;total time to record&amp;quot; = &amp;quot;記録する合計時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no audio tracks on this disc&amp;quot; = &amp;quot;このディスクにはオーディオトラックん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clips selected&amp;quot; = &amp;quot;クリップが選択された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips&amp;quot; = &amp;quot;スプリットクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;neighbours&amp;quot; = &amp;quot;隣人&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto tempo&amp;quot; = &amp;quot;自動テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects other sets of clips related to this one&amp;quot; = &amp;quot;このいずれかに関連するクリップの他のセットを選択し、&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the edit\&#039;s tempo based on this clip\&#039;s length&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの長さに基づいて、編集のテンポを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;splits the selected clips into two&amp;quot; = &amp;quot;二つに選択したクリップを分割&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copies the selected clips between the in and out markers to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードに内と外のマーカーの間に選択したクリップをコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options for moving the clip relative to its neighbours&amp;quot; = &amp;quot;隣人にクリップ相対的に移動させるためのオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したすべてのクリップを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t Import Edit&amp;quot; = &amp;quot;編集をインポートできない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t add an Edit which contains this edit as a clip to itself&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、それ自体にクリップとしてこの編集が含まれています[編集]を追加することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select clips&amp;quot; = &amp;quot;クリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy marked section&amp;quot; = &amp;quot;コピーマークされた箇所&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップを移動する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search through a directory for a file called \&amp;quot;XFNX\&amp;quot;, or browse for a new file to use?&amp;quot; = &amp;quot;あなたが \&amp;quot;XFNX\&amp;quot;と呼ばれるファイルのディレクトリを検索するか、使用する新しいファイルを参照しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search directory&amp;quot; = &amp;quot;検索ディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browse&amp;quot; = &amp;quot;ブラウズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the new file that this clip should refer to&amp;quot; = &amp;quot;このクリップを参照する必要があることを新たなファイルを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directory to search&amp;quot; = &amp;quot;検索するディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search for lost material&amp;quot; = &amp;quot;失われた資料を検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matching files were found in XFNX&amp;quot; = &amp;quot;一致するファイルがXFNXに見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Found file&amp;quot; = &amp;quot;見つかったファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to use the file \&amp;quot;XFNX\&amp;quot; as the source for this clip?&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのソースとしてファイル \&amp;quot;XFNX\&amp;quot;を使用しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にクリップを分割する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips at mark-in point&amp;quot; = &amp;quot;マーク時点でクリップを分割する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split clips at mark-out point&amp;quot; = &amp;quot;マークアウトポイントでクリップを分割する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t split clips - no clips were selected&amp;quot; = &amp;quot;クリップを分割することができませんでした - ないクリップが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips overlapped this position&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのいずれも、この立場を重ねていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips lay between the in/out marks&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのいずれも、マークイン/アウト間に横たわっていたん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None of the selected clips overlapped the marked region - so nothing was copied to the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのいずれも著しい地域を重複しない - ので、何もクリップボードにコピーされませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the selected clips earlier to the meet the end of the previous clip&amp;quot; = &amp;quot;前のクリップの端を満たすために、以前選択したクリップを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move selected clips later to meet the start of the next clip&amp;quot; = &amp;quot;次のクリップの開始を満たすために後で選択したクリップを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the start of the selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置に選択したクリップの先頭に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the end of the selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置に選択したクリップの端を移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;assume clip length = XLNX&amp;quot; = &amp;quot;クリップの長さを想定= XLNX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;assume region length = XLNX&amp;quot; = &amp;quot;領域長を仮定= XLNX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 bar&amp;quot; = &amp;quot;1バー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bars&amp;quot; = &amp;quot;バー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-tempo can only work if there no tempo-changes occur within the length of the clip&amp;quot; = &amp;quot;自動テンポのみのクリップの長さ内でなくテンポの変更が発生しない場合に動作することができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the edit\&#039;s tempo based on the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされた地域に基づいて編集のテンポを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this tempo would be beyond the allowable limits&amp;quot; = &amp;quot;このテンポが許容限度を超えているでしょう&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;just remove the clip from the edit&amp;quot; = &amp;quot;ただ編集からクリップを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove the clip and also delete its source audio file&amp;quot; = &amp;quot;クリップを削除し、また、そのソースのオーディオファイルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear marked region of selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップを明確にマークされた地域&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up any selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのマークされた領域を削除し、任意の選択したクリップを上に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up all subsequent clips in the same tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのマークされた領域を削除して、同じトラックに、後続のすべてのクリップを上に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete any parts of clips which overlap the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップに重なったクリップの任意の部分を削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete parts of the selected clips which overlap other clips&amp;quot; = &amp;quot;他のクリップを重複選択したクリップの一部を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete source material&amp;quot; = &amp;quot;原料物質を削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete the source files as well?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは同様にソースファイルを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error while deleting&amp;quot; = &amp;quot;削除中にエラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete this file.\r\n\r\nIt may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを削除できませんでした。\r\n\r\nこれは、読み取り専用、または別のアプリケーションで使用されているかもしれません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop&amp;quot; = &amp;quot;ループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The clipboard is full!&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードがいっぱいです！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unnamed item&amp;quot; = &amp;quot;無名項目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import&amp;quot; = &amp;quot;インポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click track&amp;quot; = &amp;quot;トラックをクリックしてください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;redo&amp;quot; = &amp;quot;やり直す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;timecode&amp;quot; = &amp;quot;タイムコード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snapping&amp;quot; = &amp;quot;スナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;movies&amp;quot; = &amp;quot;ムービー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;debug&amp;quot; = &amp;quot;デバッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading edit&amp;quot; = &amp;quot;読み込み編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion has found a temporary copy of this edit which was saved at a later time than the original edit file.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionはオリジナルの編集ファイルも後で保存したこの編集の一時的なコピーを発見した。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This might have happened because an error occurred before the file could be saved properly.&amp;quot; = &amp;quot;ファイルが正しく保存される前にエラーが発生したため、これが起こった可能性があります。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can either open the more recent temporary copy, or ignore this and open the edit as it was when it was last successfully saved.&amp;quot; = &amp;quot;いずれかより最近一時的なコピーを開くか、これを無視して、それが最後に正常に保存されたときにそれがあったとして、編集を開くことができます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open temporary&amp;quot; = &amp;quot;一時開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open original&amp;quot; = &amp;quot;オリジナル開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WARNING!&amp;quot; = &amp;quot;警告！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is about to overwrite an edit that was created by a previous version.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは以前のバージョンで作成された編集内容を上書きしようとしています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;After saving, this means that it can no longer be opened by older versions of Tracktion - is this OK?&amp;quot; = &amp;quot;保存後、これは、それがもはやTracktionの以前のバージョンで開くことができることを意味します - これでOK？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save&amp;quot; = &amp;quot;保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unable to save edit \&amp;quot;XEDTX\&amp;quot; to file: XFNX&amp;quot; = &amp;quot;XFNX：ファイルへの \&amp;quot;XEDTX\&amp;quot;を編集、保存することができません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file or directory is read-only&amp;quot; = &amp;quot;ファイルまたはディレクトリが読み取り専用です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save edit&amp;quot; = &amp;quot;編集、保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Carry on anyway&amp;quot; = &amp;quot;とにかく上のキャリー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Closing Edit&amp;quot; = &amp;quot;閉会編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to save your changes to \&amp;quot;XNMX\&amp;quot; before closing it?&amp;quot; = &amp;quot;あなたがそれを閉じる前に \&amp;quot;XNMX\&amp;quot;への変更を保存しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Discard changes&amp;quot; = &amp;quot;変更を破棄&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save as...&amp;quot; = &amp;quot;として保存...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save edit...&amp;quot; = &amp;quot;編集保存...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file XFNX already exists. Do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;ファイルXFNXはすでに存在しています。あなたはそれを上書きしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集の名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;global&amp;quot; = &amp;quot;グローバル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No Midi input was selected to be the timecode source&amp;quot; = &amp;quot;いいえミディ入力はタイムコードソースになるように選択されな​​かった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t insert tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポを挿入することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are already too many tempos in this edit!&amp;quot; = &amp;quot;この編集であまりにも多くテンポが既にあります！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo changes must be further than 1 beat apart...&amp;quot; = &amp;quot;テンポ変更が離れて1拍よりもさらにでなければならない...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t insert time signature&amp;quot; = &amp;quot;拍子を挿入することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are already too many time signatures in this edit!&amp;quot; = &amp;quot;この編集であまりにも多くの時間署名は既にあります！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time signature changes must be further than 1 beat apart...&amp;quot; = &amp;quot;拍子の変更は離れて1拍よりもさらにでなければならない...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show bars/beats&amp;quot; = &amp;quot;小節/拍を示す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show seconds/millisecs&amp;quot; = &amp;quot;秒/ミリ秒数を表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show seconds/frames&amp;quot; = &amp;quot;秒/フレームを表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ignore hours from incoming timecode&amp;quot; = &amp;quot;入力タイムコードからの時間を無視する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change timecode offset...&amp;quot; = &amp;quot;オフセットタイムコードを変更...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI inputs found&amp;quot; = &amp;quot;ないMIDI入力が見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI outputs found&amp;quot; = &amp;quot;ないMIDI出力が見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI timecode input device&amp;quot; = &amp;quot;MIDIタイムコードの入力デバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;respond to MIDI machine control from device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスからのMIDIマシンコントロールに対応する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send MIDI machine control to device&amp;quot; = &amp;quot;デバイスへのMIDIマシンコントロールを送信&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert tempo change at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置にテンポチェンジを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap audio clips&amp;quot; = &amp;quot;リマップオーディオクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap auto tempo audio clips&amp;quot; = &amp;quot;リマップ自動テンポオーディオクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remap MIDI clips&amp;quot; = &amp;quot;リマップMIDIクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default remapping options&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトリマッピングオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the entire length of the edit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;画面上の編集の全体の長さを表示するようにズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show a few seconds around the cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの周りに数秒を表示するズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the marked region&amp;quot; = &amp;quot;著しい地域を表示するズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the currently selected clips&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているクリップを表示するためにズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change MIDI timecode offset&amp;quot; = &amp;quot;オフセットMIDIタイムコードを変更します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please set the new timecode offset below&amp;quot; = &amp;quot;以下に新しいオフセットタイムを設定してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit referenced some external clips that didn\&#039;t exist, so couldn\&#039;t be imported&amp;quot; = &amp;quot;この編集は存在していなかったいくつかの外部クリップを参照するため、インポートできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render as an uncompressed audio file&amp;quot; = &amp;quot;非圧縮オーディオファイルとしてレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render as a compressed audio file&amp;quot; = &amp;quot;圧縮されたオーディオファイルとしてレンダリングされる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render as a MIDI file&amp;quot; = &amp;quot;MIDIファイルとしてレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create an archive of this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集のアーカイブを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to BWAV&amp;quot; = &amp;quot;BWAVにスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add multiple files&amp;quot; = &amp;quot;複数のファイルを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to add multiple files to one track or to separate tracks?&amp;quot; = &amp;quot;1つのトラックに、または別々のトラックに複数のファイルを追加しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;one track&amp;quot; = &amp;quot;一つのトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;separate tracks&amp;quot; = &amp;quot;別々のトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;One track&amp;quot; = &amp;quot;一つのトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Separate tracks&amp;quot; = &amp;quot;別々のトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BWAV Clip&amp;quot; = &amp;quot;BWAVクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want clip placed at BWAV timestamp or cursor position?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはBWAVタイムスタンプまたはカーソル位置に置かれたクリップをしたいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BWAV timestamp&amp;quot; = &amp;quot;BWAVタイムスタンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can add an Edit to itself&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、自分自身に編集を加えることができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;updating frozen tracks for output device \&amp;quot;XDVX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;出力デバ​​イス \&amp;quot;XDVX\&amp;quot;の冷凍トラックを更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a movie file to use..&amp;quot; = &amp;quot;使用する動画ファイルを選択します。..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy Movie&amp;quot; = &amp;quot;コピー作品&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy video file into project folder?&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトフォルダにビデオファイルをコピー？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes&amp;quot; = &amp;quot;はい&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot; = &amp;quot;ノー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imported from directory: XDRX&amp;quot; = &amp;quot;XDRX：ディレクトリからインポートされた&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preview volume&amp;quot; = &amp;quot;プレビューボリューム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save this edit to disk&amp;quot; = &amp;quot;ディスクにこの編集を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;standard cut/copy/paste operations&amp;quot; = &amp;quot;標準のカット/コピー/ペースト操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import a file as a new clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいクリップとしてファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders or exports the edit in various formats&amp;quot; = &amp;quot;様々な形式で編集をレンダリングしたり、エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change the timecode type being used&amp;quot; = &amp;quot;使用されているタイムコードの種類を変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change the click-track parameters&amp;quot; = &amp;quot;クリックトラックパラメータを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;options to do with snapping&amp;quot; = &amp;quot;スナップとは何のオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track-related commands&amp;quot; = &amp;quot;トラック関連のコマンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;miscellaneous options&amp;quot; = &amp;quot;その他のオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;movie options&amp;quot; = &amp;quot;映画のオプション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save edit&amp;quot; = &amp;quot;編集、保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save edit as&amp;quot; = &amp;quot;編集保存すると&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save edit as template&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートとして編集を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;revert to saved state&amp;quot; = &amp;quot;保存された状態に戻す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open the directory containing \&amp;quot;XNMX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;\&amp;quot;XNMX\&amp;quot;を含むディレクトリを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Revert&amp;quot; = &amp;quot;戻す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will throw away all the changes you\&#039;ve made since the last time you saved this edit.. are you sure?&amp;quot; = &amp;quot;これは、あなたがこの編集を保存して前回行ったすべての変更を破棄します。本当に宜しいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;include clips&amp;quot; = &amp;quot;クリップを含む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New project template&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトテンプレート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new project template&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトテンプレートを作成します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new track&amp;quot; = &amp;quot;新しいトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1234 new tracks&amp;quot; = &amp;quot;1234新しいトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create several new tracks&amp;quot; = &amp;quot;いくつかの新しいトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new folder track&amp;quot; = &amp;quot;新しいフォルダトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fit all tracks on screen&amp;quot; = &amp;quot;画面上のすべてのトラックに合わせて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all tracks to default height&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトの高さにすべてのトラックを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn off click track&amp;quot; = &amp;quot;クリック·トラックをオフにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn on click track&amp;quot; = &amp;quot;クリック·トラックをオンにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no count-in&amp;quot; = &amp;quot;無カウントイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use a 1 bar count-in&amp;quot; = &amp;quot;1小節カウントインを使う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use a 2 bar count-in&amp;quot; = &amp;quot;2小節カウントインを使う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use a 2-beat count-in&amp;quot; = &amp;quot;2拍カウントインを使う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pre-record count-in length&amp;quot; = &amp;quot;プレ記録カウントの長&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output device for click&amp;quot; = &amp;quot;クリックする出力装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;low volume&amp;quot; = &amp;quot;低音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;medium volume&amp;quot; = &amp;quot;培地量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;full volume&amp;quot; = &amp;quot;フルボリューム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only click during recording&amp;quot; = &amp;quot;録音中のみクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use loud clicks to emphasise bars&amp;quot; = &amp;quot;バーを強調するために大声でクリックを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change click settings&amp;quot; = &amp;quot;設定]をクリックし変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show video window&amp;quot; = &amp;quot;ビデオウィンドウを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set video file&amp;quot; = &amp;quot;設定されたビデオファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change video start time offset&amp;quot; = &amp;quot;オフセットビデオの開始時間を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change video timecode offset&amp;quot; = &amp;quot;オフセットビデオタイムコードを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please set the new time at which the video playback should begin&amp;quot; = &amp;quot;ビデオの再生を開始する位置の新しい時間を設定してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll smoothly&amp;quot; = &amp;quot;スムーズスクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show waveforms&amp;quot; = &amp;quot;ショー波形&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audible trimming&amp;quot; = &amp;quot;トリミング聞こえる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;return cursor to start position when play stops&amp;quot; = &amp;quot;プレーが停止したときに開始位置にカーソルを返す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 octaves&amp;quot; = &amp;quot;2オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;4 octaves&amp;quot; = &amp;quot;4オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;6 octaves&amp;quot; = &amp;quot;6オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;full scale&amp;quot; = &amp;quot;フルスケール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default MIDI editor vertical scale&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのMIDIエディタ垂直スケール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make new clips the size of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;新しいクリップ著しい領域のサイズを作る&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop all playback when application is minimised&amp;quot; = &amp;quot;アプリケーションが最小化されているすべての再生を停止する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;warn about lost MIDI notes on MIDI inputs&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力に約失わMIDIノートを警告&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show big input level meters&amp;quot; = &amp;quot;大きな入力レベルメーターを表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use wheel for zooming, hold down shift to scroll&amp;quot; = &amp;quot;ズーミング用ホイールを使用し、スクロールするShiftキーを押し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use wheel for scrolling, hold down shift to zoom&amp;quot; = &amp;quot;スクロールホイールを使用し、ズームにシフト押したまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mouse wheel action&amp;quot; = &amp;quot;マウスの車輪作用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use incoming velocities for MIDI step entry&amp;quot; = &amp;quot;MIDIステップエントリの受信速度を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto show MIDI editor toolbar&amp;quot; = &amp;quot;オートショーのMIDIエディタのツールバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;safe record mode&amp;quot; = &amp;quot;安全な記録モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable snapping&amp;quot; = &amp;quot;スナップ有効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap clips to neighbours&amp;quot; = &amp;quot;隣人にクリップをスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap cursor movement&amp;quot; = &amp;quot;スナップカーソルの移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export type&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートタイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;destination&amp;quot; = &amp;quot;先&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;handle size&amp;quot; = &amp;quot;サイズを処理&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;compression&amp;quot; = &amp;quot;圧縮&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;include files from library projects&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクトからファイルをインクルード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export as a single Tracktion Archive file&amp;quot; = &amp;quot;シングルTracktionのアーカイブファイルとしてエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export as files in a directory&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリ内のファイルとしてエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export complete media files&amp;quot; = &amp;quot;完全なメディアファイルをエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export shortest possible media files (no handles)&amp;quot; = &amp;quot;最短のメディアファイル（無ハンドル）をエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 1/2 second&amp;quot; = &amp;quot;用途は1/2秒のハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 1 second&amp;quot; = &amp;quot;使用は1秒のハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 2 seconds&amp;quot; = &amp;quot;使用は2秒のハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use handles of 5 seconds&amp;quot; = &amp;quot;使用は5秒のハンドル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lossless (approx 2:1)&amp;quot; = &amp;quot;ロスレス（約2:1）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;high quality (approx 4:1)&amp;quot; = &amp;quot;高品質（約4:1）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;medium quality (approx 8:1)&amp;quot; = &amp;quot;メディア品質（約8：01）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lowest quality (approx 16:1)&amp;quot; = &amp;quot;最低品質（約16時01分）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no compression (1:1)&amp;quot; = &amp;quot;は圧縮なし（1:1）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Archive 1&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブ1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the amount of extra space to leave at the ends of trimmed audio files&amp;quot; = &amp;quot;トリミングされたオーディオファイルの末端に残すための余分なスペースの量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to include audio from files that are in library projects&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクト内にあるファイルからオーディオを含めるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select destination file&amp;quot; = &amp;quot;先のファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select destination directory&amp;quot; = &amp;quot;インストール先ディレクトリを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create archive&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create an archive as the file you chose was a directory&amp;quot; = &amp;quot;選択したファイルがディレクトリであったようにアーカイブを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t write to the destination file - it may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;コピー先ファイルに書き込めません - それは、読み取り専用、または別のアプリケーションで使用されているかもしれません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create archive&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The target file XFNX already exists - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;ターゲットファイルXFNXはすでに存在しています - あなたはそれを上書きしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the parent directory for this file.&amp;quot; = &amp;quot;このファイルの親ディレクトリを作成できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create a temporary directory.&amp;quot; = &amp;quot;一時ディレクトリを作成できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the target directory&amp;quot; = &amp;quot;ターゲットディレクトリを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The destination directory to export a project to must be different from its source directory&amp;quot; = &amp;quot;にプロジェクトをエクスポートする先のディレクトリは、ソースディレクトリとは異なっている必要があり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The target directory XFNX isn\&#039;t empty - do you still want to export files into it?&amp;quot; = &amp;quot;ターゲットディレクトリXFNXは空ではありません - あなたはまだそれにファイルをエクスポートしたいのですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the target directory&amp;quot; = &amp;quot;ターゲットディレクトリに書き込むことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The following files couldn\&#039;t be copied successfully:&amp;quot; = &amp;quot;以下のファイルが正常にコピーされませんでした：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errors whilst exporting&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートながらエラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;exporting&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exporting&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disk space is critically low!&amp;quot; = &amp;quot;ディスクスペースが非常に低いです！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not all files may be exported correctly.&amp;quot; = &amp;quot;すべてのファイルが正常にエクスポートされることがありません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this marker; hold down shift/command/alt to select multiple markers&amp;quot; = &amp;quot;このマーカーをクリックして選択し、複数のマーカーを選択するにはシフト/コマンド/ Altキーを押したまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this marker; hold down shift/ctrl/alt to select multiple markers&amp;quot; = &amp;quot;このマーカーをクリックして選択し、複数のマーカーを選択するにはSHIFT / CTRL / ALTを押したまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker number&amp;quot; = &amp;quot;マーカ番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;absolute&amp;quot; = &amp;quot;絶対的な&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bars &amp;amp; beats&amp;quot; = &amp;quot;バー＆ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker type&amp;quot; = &amp;quot;マーカーの種類&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marker clip&amp;quot; = &amp;quot;マーカークリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open for editing&amp;quot; = &amp;quot;編集のために開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find referenced material&amp;quot; = &amp;quot;参照された材料を見つける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a copy&amp;quot; = &amp;quot;コピーを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export edit&amp;quot; = &amp;quot;輸出編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new edit&amp;quot; = &amp;quot;新しい編集を作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import material&amp;quot; = &amp;quot;インポート素材&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete source file&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit audio file&amp;quot; = &amp;quot;オーディオファイルを編集する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view movie&amp;quot; = &amp;quot;ムービーを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import external files...&amp;quot; = &amp;quot;外部ファイルをインポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Media Clip&amp;quot; = &amp;quot;メディアクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of this media clip&amp;quot; = &amp;quot;このメディアクリップの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the project that media clip belongs to&amp;quot; = &amp;quot;メディアクリップが属しているプロジェクトの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;source file$mediasourcefile&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイル$ mediasourcefile&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip description&amp;quot; = &amp;quot;クリップの説明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the selected clip or edit&amp;quot; = &amp;quot;削除選択したクリップまたは編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集を開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a copy of this edit$createeditcopybutton&amp;quot; = &amp;quot;この編集$ createeditcopybuttonのコピーを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new project containing copies of all the material used by this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集で使用されるすべての材料のコピーを含む新しいプロジェクトを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lists all the material referenced by this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集によって参照されるすべての材料を一覧表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;finds any files that this edit uses which aren\&#039;t in this project, and creates copies&amp;quot; = &amp;quot;これは、このプロジェクトに含まれていない使い方を編集して、コピーを作成するすべてのファイルを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new edit inside this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクト内に新しい編集を作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imports a set of media files into this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトへのメディアファイルのセットをインポートします&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the source media file that this clip references&amp;quot; = &amp;quot;削除このクリップが参照しているソース·メディア·ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch an external audio editor for this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの外部オーディオエディタを起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view movie clip in external viewer&amp;quot; = &amp;quot;外部ビューアで動画を視聴&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the file that this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;このクリップが参照するファイルを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the source media files that this clip references&amp;quot; = &amp;quot;削除ソースメディアファイル、このクリップを参照&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete source files&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイルを削除します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to move these source files to the trash?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはゴミ箱にこれらのソースファイルを移動してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this operation can\&#039;t be undone&amp;quot; = &amp;quot;この操作は元に戻すことはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete this file.&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを削除できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It may be read-only or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;これは、読み取り専用、または別のアプリケーションで使用されているかもしれません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Material&amp;quot; = &amp;quot;マテリアルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to delete the source material files as well as removing these items from the project?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはプロジェクトからこれらの項目を削除するだけでなく、原料のファイルを削除しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete files&amp;quot; = &amp;quot;ファイルを削除します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just remove items&amp;quot; = &amp;quot;ただ、項目を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to delete the source material file:&amp;quot; = &amp;quot;ソース·マテリアル·ファイルを削除しますか。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;as well as removing the clip from the project?&amp;quot; = &amp;quot;同様にプロジェクトからクリップを削除するなど？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just remove clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップだけを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this item?&amp;quot; = &amp;quot;この項目を削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t delete all the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したすべてのクリップを削除できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media clip of type XZXZ&amp;quot; = &amp;quot;タイプXZXZのメディアクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose a different file for this clip to refer to&amp;quot; = &amp;quot;を参照するために、このクリップに別のファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open the folder containing this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを含むフォルダを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to update the clips in this edit to point at the newly imported items?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはまた、新たにインポートされたアイテムを指すようにこの編集でクリップを更新しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Update edit&amp;quot; = &amp;quot;編集更新&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just import files&amp;quot; = &amp;quot;ただ、インポートファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No external clips were found in this edit.&amp;quot; = &amp;quot;外部のクリップはこの編集で見つかりませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project not found&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトが見つかりません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete edit&amp;quot; = &amp;quot;編集、削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete item&amp;quot; = &amp;quot;項目を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t rename&amp;quot; = &amp;quot;名前を変更できません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The original file doesn\&#039;t exist&amp;quot; = &amp;quot;元のファイルは存在しません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the file that this clip refers to.&amp;quot; = &amp;quot;このクリップが参照するファイルが見つかりませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will rename the file that this clip refers to.&amp;quot; = &amp;quot;これは、このクリップが参照するファイルの名前を変更します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name&amp;quot; = &amp;quot;新しい名前を入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The filename you entered wasn\&#039;t legal&amp;quot; = &amp;quot;入力したファイル名は合法ではなかった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Renaming&amp;quot; = &amp;quot;名前の変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A file with that name already exists - is it ok to overwrite this?&amp;quot; = &amp;quot;その名前のファイルが既に存在する - それは、これを上書きしても大丈夫でしょうか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t overwrite the existing file&amp;quot; = &amp;quot;既存のファイルを上書きできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t rename the file - check it\&#039;s not read-only or in use by another application&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの名前を変更できませんでした - チェックそれではない、読み取り専用、または別のアプリケーションで使用中です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to change the name of the clip to \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはまた、 \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;にクリップの名前を変更したいのですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t rename&amp;quot; = &amp;quot;名前は変更しないでください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search through a directory for a file called \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;, or browse for a new file to use?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;と呼ばれるファイルのディレクトリを検索するか、使用する新しいファイルを参照しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search directory&amp;quot; = &amp;quot;検索ディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Browse&amp;quot; = &amp;quot;ブラウズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matching files were found in XZZX&amp;quot; = &amp;quot;一致するファイルがXZZXに見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to use the file \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; as the source for this clip?&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのソースとしてファイル \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;を使用しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a copy of this wave file&amp;quot; = &amp;quot;この波ファイルのコピーを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;basic editing operations&amp;quot; = &amp;quot;基本的な編集操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit using XZZX&amp;quot; = &amp;quot;XZZXを使用して編集する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch this wave file in its default application&amp;quot; = &amp;quot;そのデフォルトのアプリケーションでこのwaveファイルを起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show this wave file in the Finder&amp;quot; = &amp;quot;Finderでこのwaveファイルを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;minimise Tracktion when external editor is launched&amp;quot; = &amp;quot;外部エディタが起動されるTracktionのを最小限に抑える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the audio editor to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するオーディオエディタを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a new audio editor application&amp;quot; = &amp;quot;新しいオーディオエディタアプリケーションを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the wave file this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;このクリップが参照waveファイルが見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No valid wave editor applicaton has been selected&amp;quot; = &amp;quot;有効なウェーブエディタapplicatonが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t find the source file for this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集のためのソースファイルを見つけることができません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All material referenced by edit \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;編集 \&#039;XZZX\&#039;によって参照されるすべての材料&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy of &amp;quot; = &amp;quot;のコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create a new item because this project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトは読み取り専用であるため、新しいアイテムを作成することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Cappella&amp;quot; = &amp;quot;アカペラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid Jazz&amp;quot; = &amp;quot;アシッドジャズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid Punk&amp;quot; = &amp;quot;アシッドパンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid&amp;quot; = &amp;quot;酸&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acoustic&amp;quot; = &amp;quot;アコースティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alt. Rock&amp;quot; = &amp;quot;Altキー。ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alternative&amp;quot; = &amp;quot;代替案&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ambient&amp;quot; = &amp;quot;周囲の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anime&amp;quot; = &amp;quot;日本製アニメ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Avantgarde&amp;quot; = &amp;quot;アバンギャルド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ballad&amp;quot; = &amp;quot;バラード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bass&amp;quot; = &amp;quot;低音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beat&amp;quot; = &amp;quot;ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bebob&amp;quot; = &amp;quot;Bebob&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Big Band&amp;quot; = &amp;quot;ビッグバンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Black Metal&amp;quot; = &amp;quot;ブラックメタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bluegrass&amp;quot; = &amp;quot;ブルーグラス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Blues&amp;quot; = &amp;quot;ブルース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Booty Bass&amp;quot; = &amp;quot;戦利ベース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;BritPop&amp;quot; = &amp;quot;ブリットポップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cabaret&amp;quot; = &amp;quot;キャバレー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Celtic&amp;quot; = &amp;quot;ケルトの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chamber Music&amp;quot; = &amp;quot;室内楽&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chanson&amp;quot; = &amp;quot;シャンソン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian gangsta rap&amp;quot; = &amp;quot;クリスチャンギャングスタラップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian Rap&amp;quot; = &amp;quot;クリスチャンラップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Christian Rock&amp;quot; = &amp;quot;クリスチャンロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Classic Rock&amp;quot; = &amp;quot;クラシック·ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Classical&amp;quot; = &amp;quot;クラシカル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Club-House&amp;quot; = &amp;quot;クラブハウス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Club&amp;quot; = &amp;quot;クラブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comedy&amp;quot; = &amp;quot;コメディー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Contemporary Christian&amp;quot; = &amp;quot;現代キリスト教&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Country&amp;quot; = &amp;quot;カントリー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crossover&amp;quot; = &amp;quot;クロスオーバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cult&amp;quot; = &amp;quot;カルト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dance Hall&amp;quot; = &amp;quot;ダンスホール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dance&amp;quot; = &amp;quot;ダンス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Darkwave&amp;quot; = &amp;quot;ダークウェーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Death metal&amp;quot; = &amp;quot;デスメタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disco&amp;quot; = &amp;quot;ディスコ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dream&amp;quot; = &amp;quot;夢&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drum &amp;amp; Bass&amp;quot; = &amp;quot;ドラム＆ベース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Drum Solo&amp;quot; = &amp;quot;ドラムソロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Duet&amp;quot; = &amp;quot;デュエット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Easy Listening&amp;quot; = &amp;quot;イージーリスニング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Electronic&amp;quot; = &amp;quot;エレクトロニック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ethnic&amp;quot; = &amp;quot;エスニック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euro-House&amp;quot; = &amp;quot;ユーロハウス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euro-Techno&amp;quot; = &amp;quot;ユーロテクノ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eurodance&amp;quot; = &amp;quot;ユーロダンス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fast Fusion&amp;quot; = &amp;quot;速い融合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folk-Rock&amp;quot; = &amp;quot;フォーク·ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folk&amp;quot; = &amp;quot;フォーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folklore&amp;quot; = &amp;quot;民話&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Freestyle&amp;quot; = &amp;quot;フリースタイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Funk&amp;quot; = &amp;quot;ファンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fusion&amp;quot; = &amp;quot;融合&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Game&amp;quot; = &amp;quot;ゲーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gangsta&amp;quot; = &amp;quot;ギャングスタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Goa&amp;quot; = &amp;quot;ゴア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gospel&amp;quot; = &amp;quot;ゴスペル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gothic Rock&amp;quot; = &amp;quot;ゴシックロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gothic&amp;quot; = &amp;quot;ゴシック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Grunge&amp;quot; = &amp;quot;グランジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hard Rock&amp;quot; = &amp;quot;ハードロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hardcore&amp;quot; = &amp;quot;ハードコア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heavy Metal&amp;quot; = &amp;quot;ヘビーメタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hip-Hop&amp;quot; = &amp;quot;ヒップホップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;House&amp;quot; = &amp;quot;ハウス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humour&amp;quot; = &amp;quot;ユーモア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Indie&amp;quot; = &amp;quot;インディー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Industrial&amp;quot; = &amp;quot;インダストリアル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental pop&amp;quot; = &amp;quot;インストゥルメンタルポップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental rock&amp;quot; = &amp;quot;インストゥルメンタルロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instrumental&amp;quot; = &amp;quot;インストルメンタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jazz&amp;quot; = &amp;quot;ジャズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jazz+Funk&amp;quot; = &amp;quot;ジャズ+ファンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;JPop&amp;quot; = &amp;quot;JPOP&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jungle&amp;quot; = &amp;quot;ジャングル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Latin&amp;quot; = &amp;quot;ラテン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo-Fi&amp;quot; = &amp;quot;ローファイ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Meditative&amp;quot; = &amp;quot;めい想的な&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merengue&amp;quot; = &amp;quot;メレンゲ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Metal&amp;quot; = &amp;quot;金属&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Musical&amp;quot; = &amp;quot;ミュージカル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;National Folk&amp;quot; = &amp;quot;国立民俗&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Native American&amp;quot; = &amp;quot;ネイティブアメリカン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Negerpunk&amp;quot; = &amp;quot;Negerpunk&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Age&amp;quot; = &amp;quot;ニューエイジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Wave&amp;quot; = &amp;quot;ニューウェーブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Noise&amp;quot; = &amp;quot;ノイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oldies&amp;quot; = &amp;quot;両親&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Opera&amp;quot; = &amp;quot;オペラ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Polka&amp;quot; = &amp;quot;ポルカ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Polsk Punk&amp;quot; = &amp;quot;Polskパンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop-Folk&amp;quot; = &amp;quot;ポップ - フォーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop&amp;quot; = &amp;quot;ポップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pop/Funk&amp;quot; = &amp;quot;ポップ/ファンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porn Groove&amp;quot; = &amp;quot;ポルノ映画の音楽&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Power Ballad&amp;quot; = &amp;quot;パワーバラード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pranks&amp;quot; = &amp;quot;いたずら&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Primus&amp;quot; = &amp;quot;一次の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Progressive Rock&amp;quot; = &amp;quot;プログレッシブロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Psychedelic Rock&amp;quot; = &amp;quot;サイケデリックロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Psychedelic&amp;quot; = &amp;quot;サイケデリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punk Rock&amp;quot; = &amp;quot;パンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Punk&amp;quot; = &amp;quot;パンク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;R&amp;amp;B&amp;quot; = &amp;quot;R＆B&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rap&amp;quot; = &amp;quot;ラップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rave&amp;quot; = &amp;quot;レイブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reggae&amp;quot; = &amp;quot;レゲエ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Retro&amp;quot; = &amp;quot;レトロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Revival&amp;quot; = &amp;quot;復活&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rhythmic Soul&amp;quot; = &amp;quot;リズミカルなソウル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rock &amp;amp; Roll&amp;quot; = &amp;quot;ロックンロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rock&amp;quot; = &amp;quot;ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Salsa&amp;quot; = &amp;quot;サルサ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Samba&amp;quot; = &amp;quot;サンバ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Satire&amp;quot; = &amp;quot;風刺&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Showtunes&amp;quot; = &amp;quot;Showtunes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ska&amp;quot; = &amp;quot;スカ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slow Jam&amp;quot; = &amp;quot;スロージャム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Slow Rock&amp;quot; = &amp;quot;スローロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sonata&amp;quot; = &amp;quot;ソナタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soul&amp;quot; = &amp;quot;魂&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sound Clip&amp;quot; = &amp;quot;サウンドクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soundtrack&amp;quot; = &amp;quot;サウンドトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Southern Rock&amp;quot; = &amp;quot;サザン·ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Space&amp;quot; = &amp;quot;スペース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Speech&amp;quot; = &amp;quot;スピーチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Swing&amp;quot; = &amp;quot;スイング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Symphonic Rock&amp;quot; = &amp;quot;シンフォニックロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Symphony&amp;quot; = &amp;quot;交響曲&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Synthpop&amp;quot; = &amp;quot;シンセポップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tango&amp;quot; = &amp;quot;タンゴ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Techno-Industrial&amp;quot; = &amp;quot;テクノ産業&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Techno&amp;quot; = &amp;quot;テクノ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terror&amp;quot; = &amp;quot;恐怖&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thrash Metal&amp;quot; = &amp;quot;スラッシュメタル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Top 40&amp;quot; = &amp;quot;トップ40&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trailer&amp;quot; = &amp;quot;トレーラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trance&amp;quot; = &amp;quot;トランス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tribal&amp;quot; = &amp;quot;部族の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trip-hop&amp;quot; = &amp;quot;トリップ·ホップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vocal&amp;quot; = &amp;quot;ボーカル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;artist&amp;quot; = &amp;quot;アーティスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;title&amp;quot; = &amp;quot;タイトル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;album&amp;quot; = &amp;quot;アルバム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;year&amp;quot; = &amp;quot;年&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track number&amp;quot; = &amp;quot;トラック番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;comment&amp;quot; = &amp;quot;コメント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;genre&amp;quot; = &amp;quot;ジャンル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ID3/Vorbis info&amp;quot; = &amp;quot;ID3/Vorbis情報&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only render selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;のみ選択したトラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only render selected clips&amp;quot; = &amp;quot;のみ選択したクリップをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render&amp;quot; = &amp;quot;レンダー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;normalise&amp;quot; = &amp;quot;ノーマライズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stereo&amp;quot; = &amp;quot;ステレオ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove silence at start/end&amp;quot; = &amp;quot;開始/終了時に無音部分を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adjust level based on RMS&amp;quot; = &amp;quot;RMSに基づいてレベルを調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;RMS level&amp;quot; = &amp;quot;RMSレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render at 1x play-speed&amp;quot; = &amp;quot;1Xプレイスピードでレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dithering enabled&amp;quot; = &amp;quot;有効ディザリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quality&amp;quot; = &amp;quot;品質&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add ID3/Vorbis info&amp;quot; = &amp;quot;ID3/Vorbis情報を追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows the output level to be scaled based on its peak level&amp;quot; = &amp;quot;出力レベルは、そのピークレベルに基づいてスケーリングすることができ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows the output to be dithered if it is less than 32 bits&amp;quot; = &amp;quot;それが32ビット未満であれば出力はディザリングすることができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows the output level to be scaled based on its average level&amp;quot; = &amp;quot;出力レベルは、その平均レベルに基づいてスケーリングすることができ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the desired level for the RMS of the output file&amp;quot; = &amp;quot;出力ファイルのRMSの所望のレベルを設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slows down rendering (in case some plugins have problems with rendering quickly)&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングを（場合にいくつかのプラグインがすぐにレンダリングに問題がある）遅く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds ID3 or Vorbis tags such as title and artist&amp;quot; = &amp;quot;タイトルやアーティストなどのID3やVorbisのタグが追加されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edits ID3 or Vorbis&amp;quot; = &amp;quot;編集ID3またはVorbisの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds ID3 or Vorbis info such as title and artist&amp;quot; = &amp;quot;タイトルやアーティストなどのID3やVorbisの情報を追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export 1&amp;quot; = &amp;quot;輸出1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;LAME encoder&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The LAME encoder at:\r\n\r\nLMFN\r\n\r\n..didn\&#039;t seem to run properly - please check that it\&#039;s a valid LAME executable.&amp;quot; = &amp;quot;：でLAMEエンコーダ\r\n\r\nLMFN\r\n\r\n..適切に実行していないようでした - それは有効なLAMEの実行可能だということを確認してください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render properties&amp;quot; = &amp;quot;プロパティをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;preparing render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングを準備&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render thumbnail&amp;quot; = &amp;quot;サムネイルをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render progress&amp;quot; = &amp;quot;進捗をレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render In Progress&amp;quot; = &amp;quot;進行中のレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The export is currently being generated press ok to automatically close the export dialog when completed or cancel to modify the export&amp;quot; = &amp;quot;輸出は、現在自動的にエクスポートを変更するために完了したときにエクスポートダイアログを閉じるか、キャンセルする場合は[OK]を押すと発生している&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Render Complete&amp;quot; = &amp;quot;完全なレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The export has successfully completed&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートが正常に完了しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Controller Mappings&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラーのマッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add all parameters&amp;quot; = &amp;quot;すべてのパラメータを追加する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load presets&amp;quot; = &amp;quot;負荷プリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save preset&amp;quot; = &amp;quot;プリセットの保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete presets&amp;quot; = &amp;quot;プリセットを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Filter mapping preset&amp;quot; = &amp;quot;フィルタマッピングプリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new filter mapping preset&amp;quot; = &amp;quot;プリセットの新しいフィルタマッピングを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name:&amp;quot; = &amp;quot;名：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not found&amp;quot; = &amp;quot;見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The filter was not found&amp;quot; = &amp;quot;フィルタが見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select filter&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select filter to apply preset to:&amp;quot; = &amp;quot;にプリセットに適用するフィルタを選択：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time&amp;quot; = &amp;quot;時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert pitch change at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置のピッチ変化を挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new pitch change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;挿入カーソル位置に新しいピッチ変化&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this pitch change section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集から削除し、このピッチ変更部&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this pitch change&amp;quot; = &amp;quot;このピッチの変更を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all pitch changes changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からすべてのピッチの変更の変更を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;created&amp;quot; = &amp;quot;作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Archived&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exported&amp;quot; = &amp;quot;エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Frozen&amp;quot; = &amp;quot;凍結&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported&amp;quot; = &amp;quot;輸入された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorded&amp;quot; = &amp;quot;記録された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered&amp;quot; = &amp;quot;レンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Movies&amp;quot; = &amp;quot;作品&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file is stored on a networked or removable disk drive&amp;quot; = &amp;quot;このファイルは、ネットワーク化された又は取り外し可能ディスクドライブに格納されている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;do you want to make a local copy of the file before importing it?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはそれをインポートする前にファイルのローカルコピーを作成したいのですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make local copy&amp;quot; = &amp;quot;ローカルコピーを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don\&#039;t copy&amp;quot; = &amp;quot;コピーしないでください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t make a local copy!&amp;quot; = &amp;quot;ローカルコピーを作成することができませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imported from directory&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリからインポートさ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imported edit&amp;quot; = &amp;quot;輸入された編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;importing material from \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;\&#039;XZZX\&#039;から材料をインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;importing files in directory \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリ \&#039;XZZX\&#039;でファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t handle this file format&amp;quot; = &amp;quot;このファイル形式を処理できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t import into this project, because it\&#039;s read-only&amp;quot; = &amp;quot;それは読み取り専用なので、このプロジェクトにインポートすることはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import an audio or MIDI file&amp;quot; = &amp;quot;オーディオやMIDIファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import all files in a directory&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリ内のすべてのファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unpack an archive and add it to this project&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブを解凍して、このプロジェクトに追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import tracks from an audio CD&amp;quot; = &amp;quot;オーディオCDから曲をインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import a Mackie .prj project file&amp;quot; = &amp;quot;マッキー。PRJプロジェクトファイルをインポートする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Directory in which to look for material&amp;quot; = &amp;quot;材料を探すためのディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to search all sub-directories in this directory as well?&amp;quot; = &amp;quot;あなたにも、このディレクトリ内のすべてのサブディレクトリを検索しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t record from CD&amp;quot; = &amp;quot;CDから録音することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find any suitable CD-rom or DVD drives to use&amp;quot; = &amp;quot;使用する任意の適切なCD-ROMまたはDVDドライブが見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Mackie .prj project file&amp;quot; = &amp;quot;インポートマッキー。PRJプロジェクトファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t parse the file correctly&amp;quot; = &amp;quot;ファイルを正しく解析できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the archive to import..&amp;quot; = &amp;quot;インポートするアーカイブを選択します。..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this file wasn\&#039;t a valid tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルには、有効なのTracktionアーカイブファイルではありませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errors occurred whilst trying to unpack this archive&amp;quot; = &amp;quot;このアーカイブを解凍しようとしている間にエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;orphaned material in project: \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト内の孤立した素材： \&#039;XZZX\&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export project..&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトを書き出す..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトの名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;description of this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトの説明&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this project\&#039;s source file&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトのソースファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;exports a copy of this project, optionally as a Tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;オプションのTracktionアーカイブファイルとして、このプロジェクトのコピーをエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;imports a set of media files into this project for use in edits&amp;quot; = &amp;quot;編集で使用するために、このプロジェクトにメディアファイルのセットをインポートします&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for clips which aren\&#039;t used by any edits in the project&amp;quot; = &amp;quot;任意のプロジェクトの編集で使用されていないクリップを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;read-only project&amp;quot; = &amp;quot;読み取り専用のプロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトは読み取り専用です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find orphan clips&amp;quot; = &amp;quot;孤児クリップを見つける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply to all&amp;quot; = &amp;quot;すべてに適用されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remember my choice&amp;quot; = &amp;quot;私の選択を覚えている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to copy XZZX into the project directory?&amp;quot; = &amp;quot;あなたがプロジェクトディレクトリにXZZXをコピーしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make copy&amp;quot; = &amp;quot;コピーを作る&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set tempo to match project&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトに合わせて、テンポを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Detect Tempo?&amp;quot; = &amp;quot;テンポを検出？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tempo information was found in XZZX, would you like to detect it automatically?&amp;quot; = &amp;quot;テンポ情報がXZZXで発見されませんと、自動的にそれを検出したいんでしょうか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;location&amp;quot; = &amp;quot;場所&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;template&amp;quot; = &amp;quot;テンプレート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Project&amp;quot; = &amp;quot;新規プロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the directory to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するディレクトリを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must enter a project name&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、プロジェクト名を入力する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You must select a valid location&amp;quot; = &amp;quot;有効な場所を選択する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active Projects&amp;quot; = &amp;quot;アクティブプロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Library Projects&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New project folder&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトフォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new project folder&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトフォルダを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a project or archive file to load&amp;quot; = &amp;quot;ロードするプロジェクトまたはアーカイブファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t load the project file&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト·ファイルをロードできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load library projects&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクトを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to load a single project file, or search a directory for projects?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、単一のプロジェクトファイルをロードしたり、プロジェクトのためのディレクトリを検索しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search&amp;quot; = &amp;quot;検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load single file&amp;quot; = &amp;quot;単一のファイルを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a directory to search&amp;quot; = &amp;quot;検索するディレクトリを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you also want to search all subdirectories recursively?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはまた、再帰的にすべてのサブディレクトリを検索しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recursive&amp;quot; = &amp;quot;再帰的な&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just this directory&amp;quot; = &amp;quot;ただ、このディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a project to load&amp;quot; = &amp;quot;ロードするプロジェクトを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All items in project&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト内のすべての項目&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edit&amp;quot; = &amp;quot;編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create project&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file already exists - do you want to open it?&amp;quot; = &amp;quot;このファイルには、すでに存在している - あなたはそれを開くようにしたいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Open&amp;quot; = &amp;quot;オープン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory in which you\&#039;re trying to create this project is not empty.&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトを作成しようとしているディレクトリは空ではありません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It\&#039;s sensible to keep each project in its own directory, so would you like to create a new subdirectory for it called \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;それは独自のディレクトリ内の各プロジェクトを保つために賢明なので、あなたは \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;と呼ばれることのための新しいサブディレクトリを作成したいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new subdirectory&amp;quot; = &amp;quot;新しいサブディレクトリを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this directory anyway&amp;quot; = &amp;quot;とにかく、このディレクトリを使用します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory already existed and wasn\&#039;t empty, so the project couldn\&#039;t be created.&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリがすでに存在し、空ではなかったので、プロジェクトが作成できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the new directory&amp;quot; = &amp;quot;新しいディレクトリを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルに書き込めませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;created as the default edit for this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトのデフォルトの編集として作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This file wasn\&#039;t a valid tracktion archive file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルには、有効なのTracktionアーカイブファイルではありませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a directory into which the archive \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; should be unpacked&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブ \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;が解凍されるべきにディレクトリを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create this target directory&amp;quot; = &amp;quot;このターゲット·ディレクトリを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This archive unpacked ok, but it didn\&#039;t contain any project files!&amp;quot; = &amp;quot;このアーカイブには、[OK]を解凍し、それは、任意のプロジェクトファイルが含まれていませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;all&amp;quot; = &amp;quot;すべて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;or&amp;quot; = &amp;quot;または&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;and&amp;quot; = &amp;quot;と&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;but&amp;quot; = &amp;quot;しかし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;not&amp;quot; = &amp;quot;しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(none)&amp;quot; = &amp;quot;（なし）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/64 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/64拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/32 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/32拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/24 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/24拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/16 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/16拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/12 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/12拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/9 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/9ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/8ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/6 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/6ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/4拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/3拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/2拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This quantisation won\&#039;t seem to have any effect because the amount is set to 0%&amp;quot; = &amp;quot;量は0％に設定されているので、この量子化は、任意の効果があるように思われます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mixed&amp;quot; = &amp;quot;混合した&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render each track to a separate file&amp;quot; = &amp;quot;別のファイルに各トラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pass MIDI data through filters in the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集にフィルターを通してMIDIデータを渡す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;32-bit&amp;quot; = &amp;quot;32ビットの&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note that many filters will swallow any MIDI data that passes into them&amp;quot; = &amp;quot;多くのフィルタは、それらに渡す任意のMIDIデータを飲み込むことに注意して&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renders all tracks to separate files&amp;quot; = &amp;quot;別々のファイルにすべてのトラックをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trimming silence&amp;quot; = &amp;quot;沈黙をトリミング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normalising&amp;quot; = &amp;quot;Normalising&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t read intermediate file&amp;quot; = &amp;quot;中間ファイルを読み取れませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to target file&amp;quot; = &amp;quot;ターゲット·ファイルに書き込むことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Didn\&#039;t find any audio to render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングする任意のオーディオを見つけられませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no MIDI was found within the selected region&amp;quot; = &amp;quot;MIDIは、選択した領域内に見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new file to the project (because this project is read-only)&amp;quot; = &amp;quot;（このプロジェクトは読み取り専用であるため）、プロジェクトに新しいファイルを追加できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The rendered section was completely silent - no file was produced&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングされたセクションは、完全に沈黙していた - はファイルが生成されませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rendered from edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render, as the selected region was empty&amp;quot; = &amp;quot;選択領域が空だったので、レンダリングできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングできませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to this file - check that it\&#039;s not read-only and that you have permission to access it&amp;quot; = &amp;quot;このファイルに書き込めませんでした - それは、あなたはそれにアクセスする権限を持っていることを読み取り専用でないことを確認してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render - couldn\&#039;t create the directory specified&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングできませんでした - 指定されたディレクトリを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nalready exists - are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;ファイル\r\n\r\nXZZX\r\n\r\nすでに存在している - あなたはそれを上書きしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t render - the file chosen didn\&#039;t have write permission&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングできませんでした - 選択したファイルには、書き込み権限を持っていなかった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tracks were chosen for rendering&amp;quot; = &amp;quot;いいえトラックは、レンダリングのために選ばれなかった&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The chosen section was too short to render, so no file has been produced&amp;quot; = &amp;quot;選択されたセクションは、レンダリングにはあまりにも短かったので、ないファイルが生成されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering Track&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;123 objects of type: XYYZ&amp;quot; = &amp;quot;型の123オブジェクト：XYYZ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file XZZX already exists - do you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;ファイルXZZXはすでに存在しています - あなたはそれを上書きしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unpacking archive&amp;quot; = &amp;quot;開梱アーカイブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave existing&amp;quot; = &amp;quot;既存のまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unpacking archive&amp;quot; = &amp;quot;アーカイブを解凍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create the tracktion temp directory (XZZX). Make sure you select a suitable temporary folder using the settings screen ASAP!&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのの一時ディレクトリ（XZZX）を作成することはできません。あなたはできるだけ早く設定画面を使用して、適切な一時フォルダを選択してください！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WARNING: The drive that Tracktion is using for temporary storage is almost full.&amp;quot; = &amp;quot;警告：Tracktionのは一時的に保存するために使用されているドライブがほとんどいっぱいです。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should make more space on this drive, or move the temporary directory to a bigger drive using the settings screen.&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、このドライブに、より多くのスペースを作成するか、設定画面を使用してより大きなドライブに一時ディレクトリを移動する必要があります。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy points to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードにポイントをコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo curve&amp;quot; = &amp;quot;テンポ曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bpm&amp;quot; = &amp;quot;BPM&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tap tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポをタップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows a tempo to be set by \&#039;tapping\&#039;&amp;quot; = &amp;quot;テンポは \&amp;quot;タッピング\&amp;quot;によって設定することができ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;apply&amp;quot; = &amp;quot;適用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to use the tempo you\&#039;ve just tapped out&amp;quot; = &amp;quot;あなただけのタップアウトしたテンポを使用するようにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to tap out a tempo!&amp;quot; = &amp;quot;テンポをタップするにはここをクリック！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tapped tempo&amp;quot; = &amp;quot;タップテンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;keep tapping!&amp;quot; = &amp;quot;タッピングキープ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beats per minute for this section of the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集のこのセクションの分あたりのビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new tempo change at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;挿入カーソル位置に新しいテンポチェンジ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this tempo section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集から削除し、このテンポセクション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy the selected points on the curve to the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードに曲線上の選択したポイントをコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this tempo setting&amp;quot; = &amp;quot;このテンポ設定を削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all tempo changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からすべてのテンポの変更を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 ticks&amp;quot; = &amp;quot;2ティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;5 ticks&amp;quot; = &amp;quot;5ティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;10 ticks&amp;quot; = &amp;quot;10ティック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/48 beat&amp;quot; = &amp;quot;1/48拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat&amp;quot; = &amp;quot;ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bar&amp;quot; = &amp;quot;バー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;33 bars&amp;quot; = &amp;quot;33バー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1/100 frame&amp;quot; = &amp;quot;1/100フレーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;frame&amp;quot; = &amp;quot;フレーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bar 1&amp;quot; = &amp;quot;バー1&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to nearest round number&amp;quot; = &amp;quot;最寄りのラウンド数にスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to nearest beat or subdivision&amp;quot; = &amp;quot;最寄りのビートや小分けにスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap to nearest frame&amp;quot; = &amp;quot;最も近いフレームにスナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert time signature at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルで拍子を挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;time sig.&amp;quot; = &amp;quot;時間SIG。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;triplets&amp;quot; = &amp;quot;三つ子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the time signature&amp;quot; = &amp;quot;拍子を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether this time signature uses triplets&amp;quot; = &amp;quot;この拍子は三つ子を使用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;inserts a new time signature at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置に挿入され、新しい拍子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes this time signature section from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集から削除この拍子セクション&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this time signature&amp;quot; = &amp;quot;この拍子を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete all time signature changes from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からすべての拍子の変更を削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;同じトラック内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all later clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;同じトラック内のすべての後のクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all earlier clips in the same track&amp;quot; = &amp;quot;同じトラックに以前のすべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips later than the cursor position in the same track&amp;quot; = &amp;quot;後で同じトラックのカーソル位置よりもすべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips later than the cursor position in all tracks&amp;quot; = &amp;quot;後ですべてのトラックのカーソル位置よりもすべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips before the cursor position in the same track&amp;quot; = &amp;quot;同じトラックのカーソル位置の前にすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips before the cursor position in all tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのトラックのカーソル位置の前にすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips which overlap the selected ones&amp;quot; = &amp;quot;選択されたものと重複し、すべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips within the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされた領域内のすべてのクリップを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips with the same source file&amp;quot; = &amp;quot;同じソースファイルを使用してすべてのクリップを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;feeds into track 123 (XZZX)&amp;quot; = &amp;quot;トラック123へのフィード（XZZX）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;feeds into track 123&amp;quot; = &amp;quot;トラック123へのフィード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;splits the selected clips into two$splitclips&amp;quot; = &amp;quot;2 $ splitclipsに選択したクリップを分割&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Word clip&amp;quot; = &amp;quot;Wordのクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new click sound&amp;quot; = &amp;quot;新たなクリック音を選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This wasn\&#039;t a valid wave file&amp;quot; = &amp;quot;これは有効なウェーブファイルではありませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note (loud)&amp;quot; = &amp;quot;音符（大声で）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;note (quiet)&amp;quot; = &amp;quot;音符（静か）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file (loud)&amp;quot; = &amp;quot;ファイル（大声で）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file (quiet)&amp;quot; = &amp;quot;ファイル（静か）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click Track Settings&amp;quot; = &amp;quot;トラック設定]をクリックします&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI note numbers to use for MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;MIDI機器に使用するMIDIノートナンバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the MIDI note number to use when playing a loud click on a MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;MIDIデバイス上で大声でクリックを再生するときに使用するMIDIノートナンバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the MIDI note number to use when playing a quiet click on a MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;MIDI機器の静かなクリックを再生するときに使用するMIDIノートナンバー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio files to use for audio devices (leave these blank for default sounds)&amp;quot; = &amp;quot;オーディオデバイスのために使用するオーディオファイル（デフォルトの音のためにこれらの空白のまま）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the wave audio file to use when playing a loud click on a wave output device&amp;quot; = &amp;quot;波出力デバイスに大声でクリックを再生するときに使用する電波のオーディオ·ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the wave audio file to use when playing a quiet click on a wave output device&amp;quot; = &amp;quot;波出力装置の静かなクリックを再生するときに使用する電波のオーディオ·ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default audio output&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのオーディオ出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default MIDI output&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのMIDI出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;virtual MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;仮想MIDIデバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enter a name for the virtual MIDI device&amp;quot; = &amp;quot;仮想MIDIデバイスの名前を入力します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Invalid name, already in use&amp;quot; = &amp;quot;すでに使用されて無効な名前、&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No audio device is selected!&amp;quot; = &amp;quot;いいえオーディオデバイスが選択されていない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enable a device on the settings page&amp;quot; = &amp;quot;設定ページでデバイスを有効にしてください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Record Error&amp;quot; = &amp;quot;レコードエラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meters decay slowly&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターがゆっくりと減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meters decay quickly&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターはすぐに減衰&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meters decay instantly&amp;quot; = &amp;quot;瞬時にレベルメーターの崩壊&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter peaks drop after 2 seconds&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターのピークが2秒後にドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter peaks drop after 10 seconds&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターのピークが10秒後にドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;level meter peaks never drop&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターのピークが下がることはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi&amp;quot; = &amp;quot;ミディ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ctrl + Shift + S&amp;quot; = &amp;quot;Ctrl + Shift + S&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Command + Shift + S&amp;quot; = &amp;quot;コマンド+シフト+ S&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Safe Record&amp;quot; = &amp;quot;セーフ記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Safe Record: press XZZX to stop&amp;quot; = &amp;quot;セーフレコード：停止するプレスXZZX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t play in loop mode unless the in/out markers are further apart&amp;quot; = &amp;quot;マーカーイン/アウト、さらに離れている限り、ループモードで再生することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To record in loop mode the length of loop must be greater than 2 seconds.&amp;quot; = &amp;quot;ループモードで記録するには、ループの長さは2秒よりも大きくなければなりません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording can be done in either loop mode or punch in/out mode, but not both at the same time!&amp;quot; = &amp;quot;記録モード/アウトループモードやパンチのいずれかで行われ、両方ではなく、同時にすることができます！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;recording is only possible when at least one active input device is assigned to a track&amp;quot; = &amp;quot;記録は、少なくとも一つの有効な入力デバイスはトラックに割り当てられている場合にのみ可能である&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can only abort a recording when something\&#039;s actually recording.&amp;quot; = &amp;quot;唯一の中止は、何かが実際にレコーディングの録音ができます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set tags&amp;quot; = &amp;quot;タグを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browse to folder containing this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを含むフォルダをブラウズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;plays the selected file&amp;quot; = &amp;quot;選択したファイルを再生する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stops playback of selected file&amp;quot; = &amp;quot;停止選択したファイルの再生&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-play&amp;quot; = &amp;quot;自動再生&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto play selected file&amp;quot; = &amp;quot;自動選択されたファイルを再生する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop playbacl of file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルのループplaybacl&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mono&amp;quot; = &amp;quot;モノ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beats&amp;quot; = &amp;quot;ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tip: remember that this \&#039;A\&#039; button can also be dragged-and-dropped onto filters and parameters&amp;quot; = &amp;quot;ヒント：覚えているこの \&#039;A\&#039;ボタンはまたフィルタやパラメータにドラッグ·アンド·ドロップすることができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to choose an automatable parameter, or drag this onto a filter or parameter&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション可能なパラメータを選択するか、フィルタまたはパラメータにこれをドラッグしてクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide automation curves on this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックでオートメーションカーブを隠す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the filter that contains this parameter&amp;quot; = &amp;quot;このパラメータが含まれているフィルタを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatable parameters for this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラックのオートメーションパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master filter parameters&amp;quot; = &amp;quot;マスターフィルタパラメータ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active parameter curves&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなパラメータ曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;parent curve&amp;quot; = &amp;quot;親曲線&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;label&amp;quot; = &amp;quot;ラベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation point&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション·ポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation points&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Automation Point&amp;quot; = &amp;quot;オートメーションポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move this point; command-shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、この点を移動するドラッグ、コマンド+ Shift +ドラッグすべてのポイントを移動し、ダブルクリックして削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move this point; ctrl-shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;クリックし、この点に移動するドラッグ、すべてのポイントを移動するには、Ctrl-Shiftキーを押しながらドラッグし、ダブルクリックして削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to curve this line&amp;quot; = &amp;quot;この行をクリックして、カーブにドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag (or double-click) to create a new point&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、新しいポイントを作成します（またはダブルクリック）をドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder bookmarks file&amp;quot; = &amp;quot;フォルダのブックマークファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browses to parent folder&amp;quot; = &amp;quot;親フォルダをブラウズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project Files&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project Directory&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Documents&amp;quot; = &amp;quot;ドキュメント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;My Documents&amp;quot; = &amp;quot;マイドキュメント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Desktop&amp;quot; = &amp;quot;デスクトップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Refresh&amp;quot; = &amp;quot;リフレッシュ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete bookmark for current folder&amp;quot; = &amp;quot;現在のフォルダのブックマークを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bookmark current folder&amp;quot; = &amp;quot;現在のフォルダをブックマーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder not found&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーが見つかりません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Folder not found: do you want to delete this bookmark?&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーが見つかりません：あなたはこのブックマークを削除したいのですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project files&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drives&amp;quot; = &amp;quot;ドライブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows for browsing for audio files&amp;quot; = &amp;quot;オーディオファイルをブラウズを可能にし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;items&amp;quot; = &amp;quot;アイテム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;item&amp;quot; = &amp;quot;アイテム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change speed&amp;quot; = &amp;quot;速度を変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the playback speed&amp;quot; = &amp;quot;再生速度を設定します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;octave&amp;quot; = &amp;quot;オクターブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;semitones&amp;quot; = &amp;quot;半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;semitone&amp;quot; = &amp;quot;半音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cents&amp;quot; = &amp;quot;セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cent&amp;quot; = &amp;quot;セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to original speed&amp;quot; = &amp;quot;元の速度にリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Collection Clip&amp;quot; = &amp;quot;コレクションクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Collection clips&amp;quot; = &amp;quot;コレクションクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter presets&amp;quot; = &amp;quot;フィルタプリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restores the filter to one of the preset states&amp;quot; = &amp;quot;予め設定された状態のいずれかにフィルタを復元する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;takes the current filter settings, and stores them as a preset&amp;quot; = &amp;quot;現在のフィルタ設定を取得し、プリセットとして記憶する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load from an fxb/fxp file&amp;quot; = &amp;quot;FXB / FXPファイルから読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There aren\&#039;t any presets defined for this filter type&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタ·タイプのために定義されたプリセットがありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Load fxb file&amp;quot; = &amp;quot;FXBファイルを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when loading this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルをロードする際にエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save a bank file&amp;quot; = &amp;quot;バンクファイルを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save a preset file&amp;quot; = &amp;quot;プリセットファイルを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a new filter preset&amp;quot; = &amp;quot;新しいフィルタプリセットを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this new preset:&amp;quot; = &amp;quot;この新しいプリセットの名前を入力します：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to save&amp;quot; = &amp;quot;保存するファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save bank/preset file&amp;quot; = &amp;quot;バンク/プリセット·ファイルを保存します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when saving this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを保存するときにエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;groove editor&amp;quot; = &amp;quot;溝エディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pattern length&amp;quot; = &amp;quot;パターン長&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;notes&amp;quot; = &amp;quot;注釈&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/8 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1/8ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/4 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1/4拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/3 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1/3ビート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1/2 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1/2拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;each note = 1 beat&amp;quot; = &amp;quot;各音符= 1拍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;grooves&amp;quot; = &amp;quot;溝&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no groove templates defined&amp;quot; = &amp;quot;全くグルーブテンプレートが定義されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new template...&amp;quot; = &amp;quot;新しいテンプレートを作成します...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete template&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename template...&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートの名前を変更...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset template...&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートをリセット...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import template...&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートをインポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export template...&amp;quot; = &amp;quot;テンプレートをエクスポート...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Groove Templates&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loads a template from a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルからテンプレートをロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;saves the selected template to a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルに選択したテンプレートを保存する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new groove template&amp;quot; = &amp;quot;新しいグルーブテンプレートを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renames the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;選択されたグルーブテンプレートの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;resets all values in the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;リセットされ、選択したグルーブテンプレート内のすべての値&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the selected groove template&amp;quot; = &amp;quot;削除選択したグルーブテンプレート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create new groove template&amp;quot; = &amp;quot;新しいグルーブテンプレートを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a name for this template:&amp;quot; = &amp;quot;このテンプレートの名前を入力します：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete groove template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはこれを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rename groove template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter a new name for this template:&amp;quot; = &amp;quot;このテンプレートの新しい名前を入力します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset groove template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to reset this?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはこれをリセットしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset&amp;quot; = &amp;quot;リセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Import Groove Template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートをインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t read this file format correctly&amp;quot; = &amp;quot;正しくこのファイル形式を読み取ることができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Save Groove Template&amp;quot; = &amp;quot;グルーブテンプレートを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred when writing to this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルへの書き込み時にエラーが発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to enable/disable recording from this input device&amp;quot; = &amp;quot;この入力デバイスから録音を有効/無効にするためにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the input device for this track - click to select the device or change it&amp;quot; = &amp;quot;このトラックの入力デバイスには、 - デバイスを選択するか、またはそれを変更するにはクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable input&amp;quot; = &amp;quot;イネーブル入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no input&amp;quot; = &amp;quot;入力されなく&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of inputs&amp;quot; = &amp;quot;入力数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;assign all inputs to consecutive tracks&amp;quot; = &amp;quot;連続したトラックにすべての入力を割り当てる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable all devices for recording&amp;quot; = &amp;quot;記録のために、すべてのデバイスを有効/無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;current input level&amp;quot; = &amp;quot;現在の入力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by instrument&amp;quot; = &amp;quot;楽器によってフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by genre&amp;quot; = &amp;quot;ジャンル別にフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by descriptor&amp;quot; = &amp;quot;記述子によってフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by musical key&amp;quot; = &amp;quot;ミュージカルキーによるフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset selection&amp;quot; = &amp;quot;選択をリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filters loops by filename&amp;quot; = &amp;quot;ファイル名でフィルタループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scan for loops&amp;quot; = &amp;quot;ループをスキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;key&amp;quot; = &amp;quot;キー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search&amp;quot; = &amp;quot;検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the loop library does not currently contain any loops&amp;quot; = &amp;quot;ループライブラリは現在のループが含まれていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop settings&amp;quot; = &amp;quot;ループの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;allows for quick loop searching&amp;quot; = &amp;quot;クイックループ検索が可能になり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a new marker&amp;quot; = &amp;quot;新しいマーカーを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes a marker&amp;quot; = &amp;quot;削除マーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Type&amp;quot; = &amp;quot;タイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Name&amp;quot; = &amp;quot;名前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add bars &amp;amp; beats marker&amp;quot; = &amp;quot;バー＆ビートマーカーを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add absolute TC marker&amp;quot; = &amp;quot;絶対TCマーカーを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;a list of markers in the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集中のマーカーのリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To create a new filter, drag this button onto a track\&#039;s outputs or an audio clip&amp;quot; = &amp;quot;新しいフィルタを作成するには、トラックの出力やオーディオクリップには、このボタンをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select&amp;quot; = &amp;quot;クリックして選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to change the position of this pitch-change&amp;quot; = &amp;quot;クリックし、このピッチ変化の位置を変更するドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input&amp;quot; = &amp;quot;入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi input&amp;quot; = &amp;quot;MIDI入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;midi output&amp;quot; = &amp;quot;MIDI出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rack filter editor&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターエディタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drop filter here to add to rack&amp;quot; = &amp;quot;ラックに追加するには、ここをフィルタリングドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This type of filter isn\&#039;t allowed inside a rack!&amp;quot; = &amp;quot;このタイプのフィルタは、ラックの内側に許可されていません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add filter to rack&amp;quot; = &amp;quot;ラックにフィルタ追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to auto-connect this filter?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、このフィルタを自動接続しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drop filter here to create new rack&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックを作成するにはここをフィルタリングドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックフィルター&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new rack&amp;quot; = &amp;quot;新しいラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new, empty rack filter&amp;quot; = &amp;quot;新しい空のラ​​ックフィルターを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show one rack&amp;quot; = &amp;quot;1ラックを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows either one or two rack filters on-screen&amp;quot; = &amp;quot;どちらかの画面上の1つまたは2つのラックフィルターを示しています&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show two racks&amp;quot; = &amp;quot;2ラックを見せる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create new empty rack&amp;quot; = &amp;quot;新しい空のラ​​ックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load a preset rack&amp;quot; = &amp;quot;プリセットラックを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;too many rack filters!&amp;quot; = &amp;quot;あまりにも多くのラックフィルター！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this clip; hold down shift/command/alt to select multiple clips&amp;quot; = &amp;quot;このクリップをクリックして選択し、複数のクリップを選択するにはシフト/コマンド/ Altキーを押したまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this clip; hold down shift/ctrl/alt to select multiple clips&amp;quot; = &amp;quot;このクリップをクリックして選択し、複数のクリップを選択するにはSHIFT / CTRL / ALTを押しながら&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the start of this clip, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの先頭に移動しますが、他のトラック（+ Altキークリップを伸ばして）に対して固定内容を保持&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the start of this clip and the clip\&#039;s contents, but keeps the end position fixed (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;（+ Altキークリップをストレッチするために）、このクリップの開始と、クリップの内容を移動しますが、固定されて終了位置を保持&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves this clip\&#039;s start and end, but keeps the contents fixed in relation to the other tracks&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの開始および終了を移動させるが、他のトラックに対して固定内容を保持&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;slips the contents of this clip, keeping the start and end points fixed&amp;quot; = &amp;quot;始点と終点を固定し、このクリップの内容をスリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggles the loop state of this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのループ状態を切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the end time of this clip, also moving the clip\&#039;s contents (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;変更は、このクリップの終了時刻は、また（クリップをストレッチする+ Altキー）クリップの内容を移動する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the end time of this clip (+ alt key to stretch the clip)&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの終了時間を変更する（+ Altキークリップをストレッチするために）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the start&amp;quot; = &amp;quot;スタートを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moves the end&amp;quot; = &amp;quot;最後に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to change this clip\&#039;s position and track&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、このクリップの位置や軌道を変更するためにドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark in position&amp;quot; = &amp;quot;の位置にマーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mark out position&amp;quot; = &amp;quot;位置をマーク&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag left/right to resize filter area; double-click to maximise/minimise&amp;quot; = &amp;quot;左/右のフィルタ領域のサイズを変更するためにドラッグし、最大化/最小化するためにダブルクリックして&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag left/right to resize panel area; double-click to maximise/minimise&amp;quot; = &amp;quot;左/右パネル領域のサイズを変更するためにドラッグし、最大化/最小化するためにダブルクリックして&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap resolution&amp;quot; = &amp;quot;スナップ精度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this button onto the outputs of the track where you want to create a new filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいフィルタを作成したいトラックの出力には、このボタンをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide global track&amp;quot; = &amp;quot;グローバルトラックを表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide marker track&amp;quot; = &amp;quot;マーカートラックを表示/非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the track inputs&amp;quot; = &amp;quot;トラック入力を表示/非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;racks&amp;quot; = &amp;quot;ラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide rack filters&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターを表示/非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the filter panel&amp;quot; = &amp;quot;フィルタパネルを表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the controls panel&amp;quot; = &amp;quot;コントロールパネルを表示/非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hide/show the left pane&amp;quot; = &amp;quot;左ペインの表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;browser&amp;quot; = &amp;quot;ブラウザ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loops&amp;quot; = &amp;quot;ループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;markers&amp;quot; = &amp;quot;マーカー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set what is displayed in the left pane&amp;quot; = &amp;quot;左側のペインに表示される内容を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo point&amp;quot; = &amp;quot;テンポ点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tempo points&amp;quot; = &amp;quot;テンポ点&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move this point; shift-drag to move all points; double-click to delete&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、この点を移動するドラッグ、すべてのポイントを移動し、Shiftキーを押しながらドラッグし、削除するには、ダブルクリックする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag to move the cursor or viewport; right-button-drag to zoom&amp;quot; = &amp;quot;カーソルまたはビューポートを移動するドラッグ、右ボタンドラッグズームする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to change the position of this time signature&amp;quot; = &amp;quot;クリックし、この拍子の位置を変更するドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset all muted/soloed tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのミュート/ソロトラックをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mutes/solos this track (right-click for more options)&amp;quot; = &amp;quot;ミュート/ソロこのトラック（より多くのオプションの右クリック）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track has a VST synthesizer but doesn\&#039;t output to a wave device, so the synth may not be audible&amp;quot; = &amp;quot;このトラックでは、VSTシンセサイザーを持っていますが、波デバイスへの出力をしないので、シンセは、可聴できない場合があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This track has a VST synthesizer after some other filters - these filters may not have any effect on the sound&amp;quot; = &amp;quot;このトラックでは、いくつかの他のフィルタ後のVSTシンセを持っている - これらのフィルタは、音に影響を持っていない可能性があり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag with the left button to resize a track; drag with the right-button to rescale all the tracks above this one&amp;quot; = &amp;quot;トラックのサイズを変更するには、左ボタンでドラッグして、マウスの右ボタンでドラッグし、この1の上にすべてのトラックをスケーリングする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;frozen&amp;quot; = &amp;quot;凍結&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy selected tracks to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードに選択したトラックをコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert clipboard at cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にクリップボードを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create folder track containing&amp;quot; = &amp;quot;含むフォルダトラックを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all tracks&amp;quot; = &amp;quot;すべてのトラックを選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all clips in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deselect all clips in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのクリップを選択解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand track&amp;quot; = &amp;quot;トラックを拡大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shrink track&amp;quot; = &amp;quot;トラックを縮小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this track; double-click to expand or shrink it&amp;quot; = &amp;quot;このトラックをクリックして選択し、ダブルクリックして展開または縮小する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag to move the cursor, drag with the right button to zoom in/out&amp;quot; = &amp;quot;ズームイン/アウトするには、右ボタンでドラッグして、カーソルを移動しドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording&amp;quot; = &amp;quot;記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to move the cursor; right-button-drag to zoom&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、カーソルを移動しドラッグ、ズーム、右ボタンドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master output levels (right-click for options)&amp;quot; = &amp;quot;マスター出力レベル（オプションについては右クリック）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the master pan position&amp;quot; = &amp;quot;マスターのパン位置を変更するには、ここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag here to change the master volume&amp;quot; = &amp;quot;マスターボリュームを変更するには、ここをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drop filters here&amp;quot; = &amp;quot;ここでフィルタをドロップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag filters into this box to add them to the master output filter chain&amp;quot; = &amp;quot;マスター出力フィルタチェインにそれらを追加するには、このボックスにフィルタをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;find normalised level&amp;quot; = &amp;quot;正規化されたレベルを見つける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;0dBにリセットする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master volume control&amp;quot; = &amp;quot;マスターボリューム調節&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here for more master level options&amp;quot; = &amp;quot;より多くのマスターレベルのオプションにはここをクリックして下さい&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fade in&amp;quot; = &amp;quot;フェードインする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;fade out&amp;quot; = &amp;quot;フェードアウトする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the max level of the whole edit&amp;quot; = &amp;quot;全体の編集の最大レベルに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the average RMS level of the whole edit&amp;quot; = &amp;quot;全体の編集の平均RMSレベルに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the max level of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マークされた領域の最大レベルに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;based on the average RMS level of the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マークされた領域の平均RMSレベルに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Calculate levels&amp;quot; = &amp;quot;レベルを計算する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enter the level in decibels to which this edit\&#039;s RMS should be normalised&amp;quot; = &amp;quot;この編集のRMSを正規化されるべきであるようにデシベルレベルを入力します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Calculate&amp;quot; = &amp;quot;計算&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This value was out-of-range. Please use a level between -50 and +12&amp;quot; = &amp;quot;この値は、範囲外であった。 -50と+12の間でレベルを使用してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Analysing edit&amp;quot; = &amp;quot;分析編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master levels&amp;quot; = &amp;quot;マスターレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master volume level&amp;quot; = &amp;quot;マスター音量&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset the volume to 0 dB&amp;quot; = &amp;quot;0dBにボリュームをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset the panning to the centre&amp;quot; = &amp;quot;中央にパンをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the master level by analysing the edit\&#039;s levels&amp;quot; = &amp;quot;マスターレベルは、編集のレベルを分析することにより、設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master output levels&amp;quot; = &amp;quot;マスター出力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;master fade in/out&amp;quot; = &amp;quot;マスターは/フェードアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chase Incoming MTC On/Off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフチェイス着信MTC&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the tempo settings at the cursor position. Click to select the current tempo section&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置のテンポ設定を示しています。現在のテンポセクションをクリックして選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU&amp;quot; = &amp;quot;CPU&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CPU overload!&amp;quot; = &amp;quot;CPU過負荷！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit is using too much CPU power to be played correctly!&amp;quot; = &amp;quot;この編集は、正しく再生されるようにあまりにも多くのCPUパワーを使用しています！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end-to-end playback will now be disabled&amp;quot; = &amp;quot;エンドツーエンドの再生が現在無効になります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the proportion of available CPU power being used for playback&amp;quot; = &amp;quot;再生のために使用されている利用可能なCPUパワーの割合を示している&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start playing&amp;quot; = &amp;quot;再生を開始&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aborts the current recording and deletes all files recorded so far&amp;quot; = &amp;quot;現在の記録を削除し、これまで記録されたすべてのファイルを中止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;aborts the current recording, deletes all files, and restarts&amp;quot; = &amp;quot;現在の記録、すべてのファイルを削除し、再起動を中止します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation \&#039;read\&#039; mode (whether automated parameters are played back)&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション \&#039;読み取り\&#039;モード（自動化されたパラメータが再生されているかどうか）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automation \&#039;write\&#039; mode (whether parameter movements are recorded)&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション \&#039;書き込み\&#039;モード（パラメータの動きが記録されているかどうか）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rewind to the start of the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集の先頭に巻き戻し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move back through the edit [cursor left]&amp;quot; = &amp;quot;編集を通って移動する[カーソル左]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move forward through the edit [cursor right]&amp;quot; = &amp;quot;編集を通して前進[カーソルを右に]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle looping of playback&amp;quot; = &amp;quot;再生のループを切り替える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch&amp;quot; = &amp;quot;パンチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggles recording punch in/out based on mark in/out positions&amp;quot; = &amp;quot;トグル記録パンチイン/アウト/アウト位置のマークに基づいて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto lock&amp;quot; = &amp;quot;オートロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;locks automation curves to clips&amp;quot; = &amp;quot;クリップにオートメーションカーブをロックする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;snap&amp;quot; = &amp;quot;スナップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turns snapping on/off when dragging clips&amp;quot; = &amp;quot;クリップをドラッグしたときにオン/オフスナップオフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;e-to-e&amp;quot; = &amp;quot;電子対の電子&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables end-to-end playing when stopped&amp;quot; = &amp;quot;停止したときにエンド·ツー·エンドの演奏を可能にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll&amp;quot; = &amp;quot;スクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether the display should continuously scroll when playing&amp;quot; = &amp;quot;再生時に表示が連続してスクロールする必要があるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom out&amp;quot; = &amp;quot;垂直ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom fit&amp;quot; = &amp;quot;垂直ズームフィット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom in&amp;quot; = &amp;quot;における垂直ズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom fit&amp;quot; = &amp;quot;ズームフィット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Devices Settings&amp;quot; = &amp;quot;デバイスの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use 64-bit maths when mixing tracks (uses more CPU)&amp;quot; = &amp;quot;時ミキシングトラック（多くのCPUを使用しています）64ビット数学を使う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use realtime priority mode&amp;quot; = &amp;quot;リアルタイム優先モードを使用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only show enabled devices&amp;quot; = &amp;quot;のみ対応デバイスを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;processors to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するプロセッサ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio i/o&amp;quot; = &amp;quot;オーディオI / O&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Device Settings&amp;quot; = &amp;quot;デバイス設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;list of the available input/output channels&amp;quot; = &amp;quot;利用可能な入力/出力チャネルのリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to show all audio devices, or just the ones that are enabled&amp;quot; = &amp;quot;すべてのオーディオデバイス、または有効になっているものだけを表示するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to make Tracktion run as a \&#039;realtime\&#039; application - may be dangerous!&amp;quot; = &amp;quot;\&#039;リアルタイム\&#039;アプリケーションとしてTracktionの実行を行うかどうか - 危険かもしれません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if turned on, audio quality will be marginally better for edits that use a lot of tracks&amp;quot; = &amp;quot;オンの場合には、トラックの多くを使用編集のため、音質がわずかに良くなる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of processors to use for audio processing&amp;quot; = &amp;quot;音声処理に使用するプロセッサの数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warning!&amp;quot; = &amp;quot;警告！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Microsoft GS Wavetable synth MIDI device is enabled - using this can interfere with some audio drivers. If you have problems opening your audio device, try disabling the Microsoft synth!&amp;quot; = &amp;quot;マイクロソフトGSウェーブテーブルシンセのMIDIデバイスが有効になっている - これを使用すると、いくつかのオーディオドライバに干渉することがあります。あなたのオーディオデバイスを開くことに問題がある場合は、Microsoftのシンセを無効にしてみてください！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Control Surfaces&amp;quot; = &amp;quot;コントロール·サーフィス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;devices&amp;quot; = &amp;quot;デバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;カスタムコントロールサーフェスを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add a custom control surfaces to control tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのを制御するためにカスタムコントロールサーフェスを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Supported control surfaces:&amp;quot; = &amp;quot;サポートされているコントロールサーフェス：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;新しいカスタムコントロールサーフェス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a new custom control surface&amp;quot; = &amp;quot;新しいカスタムコントロールサーフェスを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Controller&amp;quot; = &amp;quot;コントローラの削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this controller?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはこのコントローラを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paths&amp;quot; = &amp;quot;パス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add path&amp;quot; = &amp;quot;パスを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove path&amp;quot; = &amp;quot;パスを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose directory&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add directory to path&amp;quot; = &amp;quot;パスにディレクトリを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not a valid path&amp;quot; = &amp;quot;ではない有効なパス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory XDRX does not exist. Do you still want to add it to the path?&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリXDRXは存在しません。それでもパスに追加しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File Settings&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;temp directory&amp;quot; = &amp;quot;tempディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save edits&amp;quot; = &amp;quot;自動保存編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;undo levels&amp;quot; = &amp;quot;レベルを元に戻す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cache size&amp;quot; = &amp;quot;キャッシュサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;saving edits&amp;quot; = &amp;quot;節約の編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;LAME location&amp;quot; = &amp;quot;LAME場所&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio clip import&amp;quot; = &amp;quot;オーディオクリップのインポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-detect tempos&amp;quot; = &amp;quot;自動検出テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file settings&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;working directory for thumbnails, frozen tracks, etc.&amp;quot; = &amp;quot;サムネイル、冷凍トラックなどに​​作業ディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;location of the LAME MP3 encoder&amp;quot; = &amp;quot;LAME MP3エンコーダの場所&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-saving disabled&amp;quot; = &amp;quot;自動保存無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 1 minute&amp;quot; = &amp;quot;1分ごとに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 2 minutes&amp;quot; = &amp;quot;2分ごとに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 5 minutes&amp;quot; = &amp;quot;5分ごとに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 10 minutes&amp;quot; = &amp;quot;10分おきに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-save every 20 minutes&amp;quot; = &amp;quot;20分ごとに自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggles auto-saving of edits&amp;quot; = &amp;quot;自動保存編集の切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;when an edit is about to be closed, always ask the user whether to save it&amp;quot; = &amp;quot;編集閉店されようとしているときに、常にそれを保存するかどうかをユーザーに尋ねる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;when an edit is about to be closed, always save it without asking&amp;quot; = &amp;quot;編集閉店されようとしているとき、常に問わずに、それを保存する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose what to do when closing edits&amp;quot; = &amp;quot;終値は編集するときに何をすべきかを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the number of actions that can be undone/redone$&amp;quot; = &amp;quot;$を元に戻す/やり直しできるアクションの数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;number of seconds of audio data per file which should be cached&amp;quot; = &amp;quot;キャッシュされるべきファイルごとのオーディオデータの秒数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ask if file should be copied&amp;quot; = &amp;quot;ファイルをコピーする必要があるかどうか尋ね&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always copy file&amp;quot; = &amp;quot;常にファイルをコピーする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only copy file if on network&amp;quot; = &amp;quot;コピーファイルのネットワーク上にある場合のみ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses default action when audio clips are imported&amp;quot; = &amp;quot;オーディオクリップをインポートするときにデフォルトのアクションを選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ask if tempo should be detected&amp;quot; = &amp;quot;テンポが検出されるべきであるかどうか尋ねる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;常にテンポを検出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;never detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポを検出することはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses default tempo detect action when audio clips are imported&amp;quot; = &amp;quot;オーディオクリップをインポートするときにデフォルトのテンポ検出のアクションを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the temporary directory to use..&amp;quot; = &amp;quot;使用する一時ディレクトリを選択します。..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Temporary Directory&amp;quot; = &amp;quot;一時ディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can\&#039;t use a root directory as a temp directory!&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、一時ディレクトリとしてルートディレクトリを使用することはできません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create a dedicated subfolder and use that instead.&amp;quot; = &amp;quot;専用のサブフォルダを作成し、その代わりに使用しています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This folder isn\&#039;t empty - note that ALL files and subdirectories inside it will be considered temporary, and ANY files in this folder MAY BE AUTOMATICALLY DELETED to free up space.&amp;quot; = &amp;quot;このフォルダは空ではありません - 。その中のすべてのファイルとサブディレクトリが一時的に考慮されており、このフォルダ内のファイルが自動的にスペースを解放するために削除される可能性があることに注意&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;So please make sure there\&#039;s nothing important in there!&amp;quot; = &amp;quot;だから、そこに重要な何もないことを確認してください！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This isn\&#039;t a valid directory&amp;quot; = &amp;quot;これは有効なディレクトリではありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MP3 Encoder&amp;quot; = &amp;quot;MP3エンコーダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;seconds per file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルあたりの秒数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Switch&amp;quot; = &amp;quot;ユーザースイッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Footswitch&amp;quot; = &amp;quot;フットスイッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keyboard Shortcuts&amp;quot; = &amp;quot;キーボードショートカット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to defaults&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト値にリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restores all the default key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;すべてのデフォルトのキーマッピングを復元する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view as HTML&amp;quot; = &amp;quot;HTMLとして表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows a HTML version of this list (for printing)&amp;quot; = &amp;quot;このリストのHTMLバージョン（印刷用）が表示されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;キーマッピングを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;saves the key-mappings to a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルへのキーのマッピングを保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;キーマッピングをロード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reloads some previously-saved key-mappings from a file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルからリロード一部以前に保存されたキーのマッピングを&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;restore default Tracktion key mappings&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトTracktionのキーマッピングを復元する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear all mappings&amp;quot; = &amp;quot;すべてのマッピングをクリア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&#039;Ableton Live\&#039; style key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;使用 \&#039;Abletonのライブ\&#039;スタイルのキー​​マッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&#039;Cubase\&#039; style key-mappings&amp;quot; = &amp;quot;\&#039;Cubaseの\&#039;スタイルのキー​​マッピングを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set all Key Mappings&amp;quot; = &amp;quot;すべてのキーマッピングを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will overwrite all current key-mappings - are you sure you want to do this?&amp;quot; = &amp;quot;これは、現在のすべてのキーのマッピングを上書きします - あなたがこれを行うにしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a key-mappings file to save..&amp;quot; = &amp;quot;保存するには、キーのマッピング·ファイルを選択..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key Mappings&amp;quot; = &amp;quot;キーのマッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The file you\&#039;ve chosen already exists - are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;あなたが選択したファイルがすでに存在している - あなたはそれを上書きしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to write to this file..&amp;quot; = &amp;quot;このファイルへの書き込みしようとしているエラーが発生しました..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select a key mappings file to load..&amp;quot; = &amp;quot;ロードするために、キーマッピングファイルを選択します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error trying to load this file..&amp;quot; = &amp;quot;このファイルをロードしようとしているエラーが発生しました..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;user loops path&amp;quot; = &amp;quot;ユーザーがパスをループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop directories&amp;quot; = &amp;quot;ループディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add loops&amp;quot; = &amp;quot;ループを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file types to add&amp;quot; = &amp;quot;追加するファイルの種類&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loop Settings&amp;quot; = &amp;quot;ループの設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ask&amp;quot; = &amp;quot;頼む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;folder for user created loops&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー作成のループ用のフォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;directories to search for loops&amp;quot; = &amp;quot;ループを検索するディレクトリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search the loop directories for loops&amp;quot; = &amp;quot;forループのループディレクトリを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the file types to search for&amp;quot; = &amp;quot;を検索するファイルの種類を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;how to handle tagged files&amp;quot; = &amp;quot;タグ付けされたファイルを処理する方法&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan for new and changed loops&amp;quot; = &amp;quot;新機能と変更されたループをスキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear database and rescan all loops&amp;quot; = &amp;quot;明確なデータベースと再スキャンすべてのループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rescan loops&amp;quot; = &amp;quot;再スキャンループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will clear your loop database and rescan all loop directories. Any custom loop tags will be lost.&amp;quot; = &amp;quot;これはあなたのループデータベースと再スキャンすべてのループのディレクトリを消去します。任意のカスタムループタグは失われます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finished loop scan&amp;quot; = &amp;quot;終了ループスキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apple loops&amp;quot; = &amp;quot;アップルループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acid loops&amp;quot; = &amp;quot;アシッドループ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX&amp;quot; = &amp;quot;REX&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;WAV/AIFF&amp;quot; = &amp;quot;WAV / AIFF&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MP3/Ogg/etc&amp;quot; = &amp;quot;MP3/Ogg/etc&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Settings&amp;quot; = &amp;quot;MIDI設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add virtual MIDI input...&amp;quot; = &amp;quot;仮想MIDI入力を追加...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;middle-C&amp;quot; = &amp;quot;真ん中-C&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI popup&amp;quot; = &amp;quot;MIDIポップアップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;send all-controllers-off MIDI message when play stops&amp;quot; = &amp;quot;プレーが停止オールコントローラーオフのMIDIメッセージを送信する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use MIDI driver for MIDI timing&amp;quot; = &amp;quot;MIDIタイミングをMIDIドライバを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI i/o&amp;quot; = &amp;quot;MIDI I / O&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;MIDIデバイス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;list of the available MIDI input/output devices&amp;quot; = &amp;quot;利用可能なMIDI入力/出力デバイスのリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add a virtual MIDI input that duplicates input from other MIDI devices&amp;quot; = &amp;quot;他のMIDI機器から仮想MIDI入力と重複入力を追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&amp;quot;C3\&amp;quot; to represent middle C&amp;quot; = &amp;quot;中央のCを表すために、 \&amp;quot;C3\&amp;quot;を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&amp;quot;C4\&amp;quot; to represent middle C&amp;quot; = &amp;quot;中央のCを表すために、 \&amp;quot;C4\&amp;quot;を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use \&amp;quot;C5\&amp;quot; to represent middle C&amp;quot; = &amp;quot;中央のCを表すために \&amp;quot;C5\&amp;quot;を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the way MIDI notes are named&amp;quot; = &amp;quot;MIDIノートに名前を付ける方法を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI toolbar at the left of the track&amp;quot; = &amp;quot;トラックの左側にMIDIツールバーを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show MIDI toolbar at the left of the clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップの左側にMIDIツールバーを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the position of the MIDI pop-up keyboard and tool selector&amp;quot; = &amp;quot;MIDIポップアップキーボードとツールセレクタの位置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if turned on, MIDI all-controller-off messages are sent to all MIDI devices and filters&amp;quot; = &amp;quot;をオンにした場合、MIDIオールコントローラーオフメッセージはすべてのMIDIデバイスとフィルタに送られ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use MIDI driver for MIDI timing instead of system clock&amp;quot; = &amp;quot;MIDIタイミングの代わりにシステムクロックにMIDIドライバを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plug-Ins&amp;quot; = &amp;quot;プラグイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always check for new plugins at startup&amp;quot; = &amp;quot;常に起動時に新しいプラグインをチェックする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable ReWire&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのを可能にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add low-level noise to avoid denormalisation&amp;quot; = &amp;quot;denormalisationを避けるために、低レベルのノイズを追加する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a small amount of noise to counteract problems with Pentium 4 CPUs&amp;quot; = &amp;quot;ペンティアム4のCPUの問題に対抗するために少量のノイズを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning and Sorting&amp;quot; = &amp;quot;スキャンとソート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracktion will search for new plug-ins every time it starts&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは新しいプラグインのために、それが起動するたびに検索します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enables tracktion as a ReWire host.&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのホストとしてTracktionのを可能にします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Enable/disable ReWire&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのを有効/無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;For these changes to take effect, it\&#039;s necessary to quit and restart Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;これらの変更を有効にするためには、Tracktionのを終了して再起動するために必要です&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;none found&amp;quot; = &amp;quot;何も見つかりませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disabled&amp;quot; = &amp;quot;無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;virtual input&amp;quot; = &amp;quot;仮想入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default wave output&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト波出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to make this the default&amp;quot; = &amp;quot;このデフォルトをするクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to enable/disable this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスを有効/無効にするにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to make this device the default output&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのデフォルトの出力はこちらをクリックしてください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio device - click to select it and edit its properties&amp;quot; = &amp;quot;オーディオデバイス - それをクリックして選択し、そのプロパティを編集する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;user interface&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー·インターフェース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;username&amp;quot; = &amp;quot;ユーザ名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;import user settings..&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定をインポート..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;export user settings..&amp;quot; = &amp;quot;ユーザー設定をエクスポート..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;track resizing&amp;quot; = &amp;quot;トラックのサイズ変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;renaming a clip in an edit also renames its source item&amp;quot; = &amp;quot;エディットでリネームクリップは、そのソースアイテムの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rename mode&amp;quot; = &amp;quot;名前の変更モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show colour editor&amp;quot; = &amp;quot;カラーエディタを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;meter response&amp;quot; = &amp;quot;メーターの応答&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;language&amp;quot; = &amp;quot;言語&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;peak hold&amp;quot; = &amp;quot;ピークホールド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo behaviour&amp;quot; = &amp;quot;ソロ行動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter selection&amp;quot; = &amp;quot;フィルタ選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter sort&amp;quot; = &amp;quot;フィルタソート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filter GUI default&amp;quot; = &amp;quot;フィルタGUIのデフォルト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;default marker type&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのマーカータイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;GUI rendering mode&amp;quot; = &amp;quot;GUIのレンダリングモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;User Interface&amp;quot; = &amp;quot;ユーザーインタフェース&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;name of the current tracktion user - this is saved in edits and projects&amp;quot; = &amp;quot;現在のTracktionユーザーの名前 - これは編集やプロジェクトに保存されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loads new user settings from a .trksettings file&amp;quot; = &amp;quot;。trksettingsファイルからロードし、新しいユーザー設定を&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save the current user settings to a .trksettings file&amp;quot; = &amp;quot;。trksettingsファイルに、現在のユーザーの設定を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-clicking a track toggles between small and medium height&amp;quot; = &amp;quot;中小高さ間のトラックを切り替えをダブルクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-clicking a track toggles between small and large height&amp;quot; = &amp;quot;小規模および大規模な高さの間のトラックを切り替えをダブルクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double-clicking a track toggles between small, medium and large heights&amp;quot; = &amp;quot;小規模、中規模および大規模の高さの間でダブルクリックすると、トラックを切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the effect of double-clicking a track&amp;quot; = &amp;quot;トラックをダブルクリックすることの効果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether renaming a clip in the edit also renames the project item that it refers to&amp;quot; = &amp;quot;編集でクリップもそれが参照するプロジェクト項目の名前を変更するかどうかの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;always rename source file&amp;quot; = &amp;quot;常にソース·ファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only rename source file if it is in the project folder&amp;quot; = &amp;quot;それがプロジェクトフォルダ内にある場合にのみ、ソースファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;never rename source file&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイルの名前を変更することはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether renaming an item also renames its source file&amp;quot; = &amp;quot;名前を変更するかどうかの項目は、そのソースファイルの名前を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses the speed at which level meters decay&amp;quot; = &amp;quot;どのレベルメーター崩壊速度を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses the time for which level meter peaks are shown&amp;quot; = &amp;quot;レベルメーターのピークが示されている時間を選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cumulative solo&amp;quot; = &amp;quot;累積ソロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;exclusive solo&amp;quot; = &amp;quot;排他的なソロ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses how multiple tracks are soloed&amp;quot; = &amp;quot;複数のトラックをソロにする方法を選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup menu&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップメニュー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;popup tree&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップツリー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses how filters are selected&amp;quot; = &amp;quot;フィルタの選択方法を選ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sort filters by disk location&amp;quot; = &amp;quot;ディスクの場所によってソートフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sort filters by category&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリー別にソートフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sort filters by manufacturer&amp;quot; = &amp;quot;メーカーによってソートフィルタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses how filters are sorted&amp;quot; = &amp;quot;フィルタのソート方法を選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unlocked&amp;quot; = &amp;quot;ロック解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;locked&amp;quot; = &amp;quot;ロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses if filters are locked by default&amp;quot; = &amp;quot;フィルタは、デフォルトでロックされている場合を選ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses the language for the user interface&amp;quot; = &amp;quot;ユーザーインターフェースの言語を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the internal rendering technology used&amp;quot; = &amp;quot;使用される内部レンダリング技術を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;absolute time code&amp;quot; = &amp;quot;絶対的なタイムコード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatic&amp;quot; = &amp;quot;自動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;chooses default marker type&amp;quot; = &amp;quot;既定マーカの種類を選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the editor for customising colours&amp;quot; = &amp;quot;色をカスタマイズするためのエディタを示し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing LAME Encoder&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダをインストールする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finding LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダを見つける...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Downloading LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダをダウンロードする...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unzipping LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダを解凍...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Installing LAME Encoder...&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダをインストールしています...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Download LAME Encoder?&amp;quot; = &amp;quot;LAMEエンコーダーをダウンロードしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Due to patent restrictions Tracktion uses the LAME Encoder to export MP3s which is only available as a separate download. To download and install this encoder now press Download. You must have an active internet connection in order for this to work.&amp;quot; = &amp;quot;特許の制限Tracktionのが原因だけ個別にダウンロードすることも可能ですMP3ファイルをエクスポートするLAMEエンコーダーを使用しています。このエンコーダをダウンロードしてインストールするには、今すぐダウンロードを押してください。これが機能するためには、順番にアクティブなインターネット接続を持っている必要があります。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sucess!&amp;quot; = &amp;quot;成功を！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should now be able to export to MP3 format.&amp;quot; = &amp;quot;これでMP3形式にエクスポートすることができるはずです。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ok&amp;quot; = &amp;quot;[OK]を&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A Problem Occured&amp;quot; = &amp;quot;問題が発生しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a problem downloading or installing the encoder please try again later or vist the LAME website to manually install the encoder.&amp;quot; = &amp;quot;後でもう一度試すか、手動でエンコーダをインストールするには、LAMEウェブますvistエンコーダーをダウンロードしたり、インストールに問題が発生しました。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Visit Website&amp;quot; = &amp;quot;ウェブサイトをご覧ください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;About Tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionの概要&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;buy a license&amp;quot; = &amp;quot;ライセンスを購入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unlock&amp;quot; = &amp;quot;アンロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close&amp;quot; = &amp;quot;閉じる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Visit the Tracktion forum at KVR&amp;quot; = &amp;quot;KVRでTracktionのフォーラムをご覧ください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Version&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのバージョン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This computer\&#039;s machine number&amp;quot; = &amp;quot;このコンピュータのマシン番号&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To purchase the full version of Tracktion, you can click the \&#039;buy a license\&#039; button to go to the appropriate page on our website, and follow the instructions there.Then you can click the \&#039;unlock\&#039; button below to unlock it for this computer..&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionののフルバージョンを購入するには、あなたがこのコンピュータのロックを解除するには、以下の \&#039;ロック解除\&#039;ボタンをクリックすることができます当社のウェブサイト上で、適切なページに移動するためのボタン \&#039;ライセンス購入\&#039;を、指示に従ってくださいthere.Thenをクリックすることもできます..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the tracktion key file to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するTracktionのキーファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;operation type&amp;quot; = &amp;quot;動作タイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;do it!&amp;quot; = &amp;quot;それを行う！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;method&amp;quot; = &amp;quot;方法&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim start&amp;quot; = &amp;quot;開始トリム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim end&amp;quot; = &amp;quot;トリムエンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new bit depth&amp;quot; = &amp;quot;新しいビット深度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new sample rate&amp;quot; = &amp;quot;新しいサンプル·レート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;peak level&amp;quot; = &amp;quot;ピーク水準&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;make mono&amp;quot; = &amp;quot;モノを作る&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim silence&amp;quot; = &amp;quot;トリム沈黙&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change sample rate&amp;quot; = &amp;quot;サンプリングレートを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change bit depth&amp;quot; = &amp;quot;ビット深度を変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reverse&amp;quot; = &amp;quot;逆&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;processing&amp;quot; = &amp;quot;処理&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t open the source file&amp;quot; = &amp;quot;ソースファイルを開くことができません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Internal error&amp;quot; = &amp;quot;内部エラー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t overwrite this file - check that it isn\&#039;t write-protected or in use by another application.&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを上書きできませんでした - それは、書き込み保護または別のアプリケーションで使用されていないことを確認してください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t write to destination file&amp;quot; = &amp;quot;コピー先ファイルに書き込めません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trimming at this threshold would produce an empty file&amp;quot; = &amp;quot;このしきい値でトリミングすると、空のファイルが生成されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Levels in this file are too low to normalise&amp;quot; = &amp;quot;このファイル内のレベルが正常化するには余りにも低い&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Basic Audio File Operations&amp;quot; = &amp;quot;基本的なオーディオファイル操作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use average of all channels&amp;quot; = &amp;quot;すべてのチャンネルの平均値を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use left channel only&amp;quot; = &amp;quot;左チャンネルのみを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use right channel only&amp;quot; = &amp;quot;右チャンネルのみを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t parse this file correctly&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを正しく解析できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The type of operation to perform&amp;quot; = &amp;quot;実行する操作の種類&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the maximum level for the new file&amp;quot; = &amp;quot;新しいファイルの最大レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Performs the selected operation&amp;quot; = &amp;quot;選択した操作を実行します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently change the source file and can\&#039;t be undone.&amp;quot; = &amp;quot;これは恒久的にソースファイルを変更し、元に戻すことはできません。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Any edits using the file will be affected - are you sure you want to go ahead?&amp;quot; = &amp;quot;任意のファイルが影響を受けることになります使用して編集 - あなたが先に行くしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove item from clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードからアイテムを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear clipboard&amp;quot; = &amp;quot;明確なクリップボード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shows the current contents of the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードの現在の内容を表示します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;media clip&amp;quot; = &amp;quot;メディアクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the current contents of the clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードの現在の内容を示しています&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clipboard contents&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードの内容&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;modified&amp;quot; = &amp;quot;修正された&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;size&amp;quot; = &amp;quot;サイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップをクリックして選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to open this edit, just double-click on it&amp;quot; = &amp;quot;この編集を開くには、単にそれをダブルクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip not found&amp;quot; = &amp;quot;クリップが見つからない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;None&amp;quot; = &amp;quot;なし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Edits&amp;quot; = &amp;quot;編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recorded Audio&amp;quot; = &amp;quot;録音されたオーディオ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exported Audio/Midi&amp;quot; = &amp;quot;オーディオ/ MIDIエクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imported Audio/Midi&amp;quot; = &amp;quot;インポートされたオーディオ/ MIDI&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendered Audio/Midi&amp;quot; = &amp;quot;オーディオ/ MIDIレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Before drag-and-dropping audio files, select a project to which they should be added.&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグ·アンド·ドロップするオーディオファイルを、それらは追加されるべきプロジェクトを選択する前に。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You need to view a project\&#039;s contents to be able to paste things into it&amp;quot; = &amp;quot;あなたはそれにものを貼り付けることができるように、プロジェクトの内容を表示する必要があります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click on a column header to sort the list by that field&amp;quot; = &amp;quot;そのフィールドでリストを並べ替えるには、列ヘッダをクリックしてください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start/stop playing this preview&amp;quot; = &amp;quot;このプレビューの再生を開始/停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag this onto the wave file to create a new marker point&amp;quot; = &amp;quot;新しいマーカーポイントを作成するwaveファイルにこれをドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;marks an interesting point in the wave file - drag left/right to move&amp;quot; = &amp;quot;Waveファイルで興味深い点をマーク - 左/右に移動するにドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t change the markers in a read-only project&amp;quot; = &amp;quot;読み取り専用のプロジェクトにマーカーを変更することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can\&#039;t read this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを読み取ることができません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rendering Edit preview&amp;quot; = &amp;quot;編集プレビューをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to view the items in this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクト内の項目を表示するためにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unpack an archive into this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトにアーカイブを解凍&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close this project&amp;quot; = &amp;quot;このプロジェクトを閉じる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to open or create projects&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトを開くまたは作成する]をクリックし&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to delete this folder?&amp;quot; = &amp;quot;このフォルダを削除してもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load a project or archive&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトまたはアーカイブを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new project&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load a library project&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリプロジェクトを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create sub folder&amp;quot; = &amp;quot;サブフォルダを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the name of the current folder&amp;quot; = &amp;quot;現在のフォルダの名前を変更します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds an existing project to the active project list&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなプロジェクトリストに既存のプロジェクトを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new project&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクトを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new sub folder&amp;quot; = &amp;quot;新しいサブフォルダを作成します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deletes the current folder&amp;quot; = &amp;quot;削除現在のフォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open a project or archive&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトまたはアーカイブを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open multiple projects&amp;quot; = &amp;quot;複数のプロジェクトを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;load recent project&amp;quot; = &amp;quot;最近のプロジェクトを読み込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;close all projects in this folder&amp;quot; = &amp;quot;このフォルダ内のすべてのプロジェクトを閉じ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create a new subfolder&amp;quot; = &amp;quot;新しいサブフォルダを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Close Projects&amp;quot; = &amp;quot;閉じるプロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to close all these projects?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはすべてのこれらのプロジェクトを閉じてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;project selector&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトセレクタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;projects&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching&amp;quot; = &amp;quot;検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;keywords&amp;quot; = &amp;quot;キーワード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select projects&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;choose which projects to look in when searching&amp;quot; = &amp;quot;検索するときに見てどのプロジェクトを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search category&amp;quot; = &amp;quot;検索カテゴリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the keywords in a category&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリ内のキーワードを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search all&amp;quot; = &amp;quot;すべてを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the keywords in all selected projects&amp;quot; = &amp;quot;すべての選択したプロジェクト内のキーワードを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search Results for \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;\&amp;quot;XZZX\&amp;quot;の検索結果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search results for \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; in category \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリ \&amp;quot;xctxで\&amp;quot;の \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;の検索結果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Search results for category \&amp;quot;XCTX\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリ \&amp;quot;xctxで\&amp;quot;の検索結果&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;search keywords&amp;quot; = &amp;quot;検索キーワード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copied to clipboard&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードにコピーされる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This function only works if there\&#039;s an edit currently open&amp;quot; = &amp;quot;現在開いている編集がある場合、この関数はのみ動作&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This function only works if you first select one or more items from a project&amp;quot; = &amp;quot;あなたが最初のプロジェクトから1つ以上の項目を選択した場合、この機能は動作し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;to add a MIDI clip, first select the track it should go into.&amp;quot; = &amp;quot;MIDIクリップを追加するには、最初に入るべきであるトラックを選択します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no audio clips were selected&amp;quot; = &amp;quot;ないオーディオクリップが選択されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this function won\&#039;t work if more than one item is selected&amp;quot; = &amp;quot;複数の項目が選択されている場合、この機能は動作しません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;general&amp;quot; = &amp;quot;一般的な&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;editing functions&amp;quot; = &amp;quot;編集機能&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;transport controls&amp;quot; = &amp;quot;トランスポートコントロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;help functions&amp;quot; = &amp;quot;機能を助ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;moving/zooming controls&amp;quot; = &amp;quot;コントロールを移動/ズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;cut&amp;quot; = &amp;quot;カット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy&amp;quot; = &amp;quot;コピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste&amp;quot; = &amp;quot;貼り付ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste inserting&amp;quot; = &amp;quot;挿入貼り付け&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy and paste selected clips directly into current edit&amp;quot; = &amp;quot;直接現在の編集中に選択したクリップをコピーして貼り付ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete the selected clips and their source audio files&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップおよびそれらのソースのオーディオファイルを削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;deselect all&amp;quot; = &amp;quot;すべての選択を解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Tracktion help documentation&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのヘルプドキュメントを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Tracktion reference guide&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのリファレンスガイドを表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show popup help for whatever the mouse is currently over&amp;quot; = &amp;quot;現在上にあるどのようなマウスのポップアップヘルプを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable the popup help&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプを有効/無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;flip between edit/project screens&amp;quot; = &amp;quot;編集/プロジェクトスクリーンの間で反転&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;go to project screen&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト画面に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;go to edit screen&amp;quot; = &amp;quot;編集画面に行く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;go to settings screen&amp;quot; = &amp;quot;設定画面に移動します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save the current edit&amp;quot; = &amp;quot;現在の編集内容を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;save the current edit as&amp;quot; = &amp;quot;として、現在の編集内容を保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quit the application&amp;quot; = &amp;quot;アプリケーションを終了する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom out to fit the entire edit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;画面上で全体の編集に合うようにズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom in to show a few seconds around the cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの周りに数秒を示すためにズームイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom in to show the marked region&amp;quot; = &amp;quot;マークされた領域を示すためにズームイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to show the selected clips&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップを表示するためにズーム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand or contract the current track height&amp;quot; = &amp;quot;現在のトラックの高さを拡張または縮小する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;rescale all tracks to fit on-screen&amp;quot; = &amp;quot;再スケーリング画面に収まるようにすべてのトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all tracks to the default track height&amp;quot; = &amp;quot;デフォルトのトラックの高さにすべてのトラックを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;expand or collapse folder track&amp;quot; = &amp;quot;フォルダトラックを展開または縮小&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn looping on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフループターン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn snapping on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフスナップオン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn click track on/off&amp;quot; = &amp;quot;クリックトラックをオン/オフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn punch-in on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフパンチに回す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn scrolling on/off&amp;quot; = &amp;quot;スクロールをオン/オフ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn lock automation to clip on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフをクリップするオートメーションをロックオン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn MIDI timecode chasing on/off&amp;quot; = &amp;quot;オン/オフを追いかけMIDIタイムコードを回す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle timecode between bars/seconds&amp;quot; = &amp;quot;バー/秒の間でトグルタイム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;start/stop playing&amp;quot; = &amp;quot;再生を開始/停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop playing&amp;quot; = &amp;quot;再生を停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;forward&amp;quot; = &amp;quot;フォワード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;back&amp;quot; = &amp;quot;バック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort current recording and discard anything recorded&amp;quot; = &amp;quot;中止現在の記録と記録破棄何&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;abort current recording, discard anything recorded, and restart&amp;quot; = &amp;quot;中止現在の録音、記録された何かを捨てて、再起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move cursor to start of marked clips or edit&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされたクリップまたは編集の先頭にカーソルを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move cursor to end of marked clips or edit&amp;quot; = &amp;quot;マーキングされたクリップまたは編集の末尾にカーソルを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll up to top of tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラックの一番上までスクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;scroll down to bottom of tracks&amp;quot; = &amp;quot;トラックの一番下までスクロール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom-in&amp;quot; = &amp;quot;垂直ズーム·イン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;vertical zoom-out&amp;quot; = &amp;quot;垂直ズームアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;zoom to fit horizontally and vertically&amp;quot; = &amp;quot;水平方向と垂直方向に合うように拡大&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the big input-meters&amp;quot; = &amp;quot;大きな入力メーターを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show clipboard contents&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードの内容を表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn end-to-end on/off&amp;quot; = &amp;quot;エンドツーエンドのオン/オフにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;arm or disarm all input devices&amp;quot; = &amp;quot;アームまたはすべての入力デバイスを解除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle safe record&amp;quot; = &amp;quot;トグル安全記録&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stop safe recording&amp;quot; = &amp;quot;安全記録を停止&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump backwards to next cut point&amp;quot; = &amp;quot;次のカットポイントに後方ジャンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;jump forwards to next cut point&amp;quot; = &amp;quot;次のカットポイントに転送ジャンプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;put the markers around the currently selected clips&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているクリップを中心マーカーを置く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips left&amp;quot; = &amp;quot;左選択したクリップの微調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips right&amp;quot; = &amp;quot;右側の選択したクリップの微調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips up&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップを微調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nudge selected clips down&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップを下に少しずつ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change to the previous take for a looped clip&amp;quot; = &amp;quot;ループクリップのために以前のテイクに変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change to the next take for a looped clip&amp;quot; = &amp;quot;ループクリップのために次のテイクに変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item to the left of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択の左にある項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item to the right of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択の右の項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item above the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されている上記の項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item below the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されている以下の項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item at the top of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択の一番上にある項目を選択する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select the item at the bottom of the current selection&amp;quot; = &amp;quot;現在の選択の一番下にある項目を選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move to the previous marker&amp;quot; = &amp;quot;前のマーカーへ移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move to the next marker&amp;quot; = &amp;quot;次のマーカーへ移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle the marker view mode&amp;quot; = &amp;quot;マーカーの表示モードを切り替える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide of the global track&amp;quot; = &amp;quot;表示またはグローバルトラックの非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;split selected clips at cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルで選択したクリップを分割する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move start of selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置に選択したクリップの先頭に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move end of selected clips to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソルの位置に選択したクリップの端を移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-crossfade selected clips&amp;quot; = &amp;quot;オートフェード選択したクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move selected clips to back of z-order&amp;quot; = &amp;quot;zオーダーの背面に選択したクリップを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up selected&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのマークされた領域を削除して、アップする選択を移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete marked region of selected clips and move up all on track&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのマークされた領域を削除し、トラック上のすべてを上に移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable selected filters&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタを有効/無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change selected filter to its next preset&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタは、次のプリセットに変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change selected filter to its previous preset&amp;quot; = &amp;quot;選択したフィルタは、その前のプリセットに変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;lock/unlock the properties panel&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルをロック/アンロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new MIDI clip into the selected track&amp;quot; = &amp;quot;選択したトラックに新しいMIDIクリップを挿入&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new track into the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集に新しいトラックを挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a new folder track into the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集に新しいフォルダトラックを挿入します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a tempo change at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;現在のカーソル位置にテンポチェンジを挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a time signature at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;現在のカーソル位置に拍子を挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a pitch change at the current cursor position&amp;quot; = &amp;quot;現在のカーソル位置にピッチ変化を挿入する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;launch an external wave editor for the selected clip&amp;quot; = &amp;quot;選択したクリップのために外部の波エディタを起動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the rack filters&amp;quot; = &amp;quot;ラックフィルターを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the inputs section&amp;quot; = &amp;quot;入力セクションを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the filters section&amp;quot; = &amp;quot;フィルター·セクションを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the left pane&amp;quot; = &amp;quot;左ペインの表示と非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the control section&amp;quot; = &amp;quot;制御部を表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the inputs, filters and controls&amp;quot; = &amp;quot;入力、フィルタとコントロールを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the video window&amp;quot; = &amp;quot;ビデオウィンドウを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show or hide the mixer window&amp;quot; = &amp;quot;ミキサーウィンドウを表示または非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset all level meter overload indicators&amp;quot; = &amp;quot;すべてのレベルメーターの過負荷インジケータをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute selected clips&amp;quot; = &amp;quot;ミュート選択したクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch up 1 semi tone&amp;quot; = &amp;quot;1半音を売り込む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch down 1 semi tone&amp;quot; = &amp;quot;1セミトーンダウンピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch up 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1オクターブまでピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch down 1 octave&amp;quot; = &amp;quot;1オクターブ下にピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;ミュート選択したトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;solo selected tracks&amp;quot; = &amp;quot;ソロ選択したトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI selection tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI選択ツールを拾う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI pencil tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI鉛筆ツールを拾う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI eraser tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDI消しゴムツールを拾う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pick up MIDI line tool&amp;quot; = &amp;quot;MIDIラインツールをピックアップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle the \&#039;controllers\&#039; panel in MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタで \&#039;コントローラのパネルを切り替える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle the \&#039;velocities\&#039; panel in MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタで \&#039;速度\&#039;パネルを切り替える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable/disable step-editor mode&amp;quot; = &amp;quot;ステップエディタモードを有効/無効&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;mute/unmute MIDI note echo in the MIDI editor&amp;quot; = &amp;quot;MIDIエディタでミュート/ミュートMIDIノートエコー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show/hide the MIDI pop-up toolbar&amp;quot; = &amp;quot;MIDIポップアップツールバーを表示/非表示切り替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;insert a rest when in MIDI step-entry mode&amp;quot; = &amp;quot;残りの部分を挿入したときに、MIDIステップ入力モードで&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle auto display of MIDI toolbar&amp;quot; = &amp;quot;MIDIツールバーのトグル自動表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the MIDI controller mappings window&amp;quot; = &amp;quot;MIDIコントローラーのマッピングウィンドウを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out of automation record mode&amp;quot; = &amp;quot;オートメーション記録モードのパンチアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;punch out of automation record mode, clearing any subsequent curve data&amp;quot; = &amp;quot;後続の曲線データをクリアし、オートメーション記録モードのパンチアウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle automation write mode&amp;quot; = &amp;quot;トグルオートメーション書き込みモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;toggle automation read mode&amp;quot; = &amp;quot;トグルオートメーションモードを読む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;locks the properties panel to keep showing its current contents&amp;quot; = &amp;quot;プロパティパネルには、現在の内容を示す保つためにロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;detail holder&amp;quot; = &amp;quot;細部ホルダー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;contains details about any currently selected objects&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているオブジェクトに関する詳細が含まれています&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;nothing currently selected&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されて何も&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;play or stop the currently selected file&amp;quot; = &amp;quot;現在選択されているファイルを再生したり、停止する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatically play a file when it is selected&amp;quot; = &amp;quot;それが選択されたときに、自動的にファイルを再生する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable&amp;quot; = &amp;quot;無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;disable all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのフィルタを無効にする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;enable all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのフィルタを有効に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all filters in this track&amp;quot; = &amp;quot;このトラック内のすべてのフィルタを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select all other filters of the same type&amp;quot; = &amp;quot;同じタイプの他のすべてのフィルタを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select quick control parameter&amp;quot; = &amp;quot;迅速な制御パラメータを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear all automation curves for this filter&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタのすべてのオートメーションカーブをクリア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;display an active automation curve&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな自動化曲線を表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace this filter&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタを交換&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wrap this filter in a new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックフィルターでこのフィルタをラップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;wrap these filters in a new rack filter&amp;quot; = &amp;quot;新しいラックフィルターでこれらのフィルターを包む&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete this filter&amp;quot; = &amp;quot;このフィルタを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use peak mode&amp;quot; = &amp;quot;ピークモードを使用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use RMS mode&amp;quot; = &amp;quot;RMSモードを使用する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use sum + difference mode&amp;quot; = &amp;quot;和を使用+差分モードを&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all to peak mode&amp;quot; = &amp;quot;ピークモードにすべてを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all to use RMS mode&amp;quot; = &amp;quot;RMSモードを使用するすべての設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set all to use sum + difference mode&amp;quot; = &amp;quot;和+差分モードを使用するようにすべてを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset all overload indicators&amp;quot; = &amp;quot;すべての過負荷インジケータをリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;back to last edit&amp;quot; = &amp;quot;戻って最後の編集に&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;new project..&amp;quot; = &amp;quot;新しいプロジェクト..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;open project..&amp;quot; = &amp;quot;開いているプロジェクト..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;create folder..&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを作成する..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;about&amp;quot; = &amp;quot;約&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;help!&amp;quot; = &amp;quot;助けて！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loading&amp;quot; = &amp;quot;積載&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Trackion quick-start guide&amp;quot; = &amp;quot;Trackionクイックスタートガイドを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Trackion reference manual&amp;quot; = &amp;quot;Trackionリファレンスマニュアルを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn off pop-up help&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプをオフにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;turn on pop-up help&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプをオンにする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use longer delay before popup help appears&amp;quot; = &amp;quot;ポップアップヘルプが表示されるまでに長い遅延を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the Tracktion log file&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのログファイルを表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;check for updates&amp;quot; = &amp;quot;アップデートをチェックする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show folders&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show column&amp;quot; = &amp;quot;列を表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pencil tool&amp;quot; = &amp;quot;鉛筆ツール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;eraser tool&amp;quot; = &amp;quot;消しゴムツール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selection tool&amp;quot; = &amp;quot;選択ツール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;line tool&amp;quot; = &amp;quot;ラインツール&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste (after selected)&amp;quot; = &amp;quot;ペースト（選択した後）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;paste (inserting at cursor position)&amp;quot; = &amp;quot;ペースト（カーソル位置に挿入する）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete (also deleting source files)&amp;quot; = &amp;quot;削除（ソースファイルを削除）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bring obscured clips to front&amp;quot; = &amp;quot;前面に隠さクリップをもたらす&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit using&amp;quot; = &amp;quot;使用して編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set start time to original start time of source BWAV&amp;quot; = &amp;quot;ソースBWAVの元の開始時刻に開始時間を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show the help pages&amp;quot; = &amp;quot;ヘルプページを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;about this version of tracktion&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは、このバージョンについて&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens an existing project&amp;quot; = &amp;quot;既存のプロジェクトを開く&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;creates a new top level folder&amp;quot; = &amp;quot;新しいトップレベルのフォルダが作成されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;autosaving&amp;quot; = &amp;quot;自動保存&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demo Restrictions&amp;quot; = &amp;quot;デモの制限&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because this copy of Tracktion is unregistered, a hissing noise will be played every few seconds, and MIDI all-note-off messages will occasionally be sent to external MIDI devices...&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionはのこのコピーが登録されているので、シューという音が数秒ごとに再生されます、そしてMIDIオールノートオフのメッセージが時折外部MIDI機器に送信されます...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This edit contains references to plugin filters which are not installed on this machine&amp;quot; = &amp;quot;この編集は、このマシンにインストールされていないプラグインのフィルタへの参照が含まれてい&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events from this device aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからのMIDIイベントが再生されていない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events in this track aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;このトラックのMIDIイベントが再生されていません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI events aren\&#039;t being played&amp;quot; = &amp;quot;MIDIイベントが再生されていない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;because end-to-end playback is disabled.&amp;quot; = &amp;quot;エンドツーエンドの再生が無効になっているため。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To enable this, click the \&#039;e-to-e\&#039; button on the transport controls (bottom-right)&amp;quot; = &amp;quot;これを有効にするには、トランスポートコントロール上の電子対E \&#039;ボタン（右下）をクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;because the track doesn\&#039;t output to a MIDI device or contain any soft-synthesisers.&amp;quot; = &amp;quot;トラックはMIDI機器に出力したり、任意のソフトシンセサイザーが含まれていないため。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To make the track output to a MIDI device, select the track and use its destination device list.&amp;quot; = &amp;quot;MIDIデバイスへのトラックの出力を作成するには、トラックを選択し、その先のデバイスリストを使用します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Demo Mode&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのデモモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion is currently running in demo mode on this computer.&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionは、現在このコンピュータにデモモードで実行されています。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In keeping with the open-source ethos, Tracktion 4 is FREE to use on Linux!&amp;quot; = &amp;quot;オープンソースの精神に沿って、Tracktionの4は、Linux上で自由に使用できます！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To unlock it, you\&#039;ll need to register with us at www.tracktion.com, but unlike our Windows and OSX versions, there\&#039;s no need to pay anything if you\&#039;re using Linux!&amp;quot; = &amp;quot;ロックを解除するには、www.tracktion.comで私たちと一緒に登録する必要がありますが、我々のWindowsとOSXのバージョンとは異なり、あなたがLinuxを使用している場合は何も支払う必要はありません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you already have a tracktion.com account, just click \&amp;quot;Unlock\&amp;quot; to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \&amp;quot;Learn More\&amp;quot; to visit the website and register, or \&amp;quot;Continue\&amp;quot; to carry on running in demo mode.&amp;quot; = &amp;quot;すでにtracktion.comアカウントをお持ちの場合は、単にこのコンピュータにTracktionのを認可するために \&amp;quot;ロック解除\&amp;quot;をクリックしてください。それ以外の場合は、ウェブサイトを訪問し、登録、または \&amp;quot;続行\&amp;quot;をデモモードで実行を続けていくためには、 \&amp;quot;詳しい情報\&amp;quot;をクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you\&#039;re new to Tracktion, we hope you enjoy the demo. When you\&#039;re ready to unlock all of its features, click \&amp;quot;Learn more\&amp;quot; to find the right Tracktion product for you.&amp;quot; = &amp;quot;あなたはTracktionのに慣れていない場合、我々はあなたがデモをお楽しみください。あなたは、その機能のすべてのロックを解除する準備ができたら、あなたのために右のTracktionの製品を見つけるために \&amp;quot;より多くの学び\&amp;quot;をクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you have a valid license, click \&amp;quot;Unlock\&amp;quot; to authorize Tracktion on this computer. Otherwise, click \&amp;quot;Continue\&amp;quot; to carry on running in demo mode.&amp;quot; = &amp;quot;有効なライセンスを持っている場合は、このコンピュータにTracktionのを認可するために \&amp;quot;ロック解除\&amp;quot;をクリックしてください。そうしないと、デモモードで実行を続けていくために \&amp;quot;続行\&amp;quot;をクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unlock&amp;quot; = &amp;quot;アンロック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Learn more&amp;quot; = &amp;quot;詳細はこちら&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Continue with Trial&amp;quot; = &amp;quot;試用を続行&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click and drag to preview this clip&amp;quot; = &amp;quot;クリックして、このクリップをプレビューするドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To get rid of this pop-up help, click on the \&#039;help\&#039; button at the bottom-left of the screen.&amp;quot; = &amp;quot;このポップアップヘルプを取り除くために、画面の左下にある \&amp;quot;ヘルプ\&amp;quot;ボタンをクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shortcut&amp;quot; = &amp;quot;ショートカット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;press CTRL whist dragging to move more accurately&amp;quot; = &amp;quot;より正確に移動するにはCtrlキーを押しながらドラッグするとホイスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to change this file&amp;quot; = &amp;quot;このファイルを変更するにはクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;drag left and right to adjust the wet/dry mix levels&amp;quot; = &amp;quot;ドライ/ウェットのミックスレベルを調整するには、左と右にドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dry&amp;quot; = &amp;quot;ドライ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pass through filters&amp;quot; = &amp;quot;フィルタを通過&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracks to render&amp;quot; = &amp;quot;レンダリングするトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;tracks to include&amp;quot; = &amp;quot;インクルードするトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tracks in Edit&amp;quot; = &amp;quot;編集にはトラックん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;select tracks all/none:&amp;quot; = &amp;quot;セレクトは、すべて/なしを追跡していない：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select the file to use&amp;quot; = &amp;quot;使用するファイルを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;dialog box&amp;quot; = &amp;quot;ダイアログボックス&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;settings^&amp;quot; = &amp;quot;設定^&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;projects^&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト^&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;minimises this window&amp;quot; = &amp;quot;このウィンドウを最小化し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;quits the application&amp;quot; = &amp;quot;アプリケーションを終了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;makes the window full-screen or resizable&amp;quot; = &amp;quot;ウィンドウはフルスクリーンやリサイズ可能になります&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to go to the projects screen&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクト画面に行くにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to change settings for devices, keyboard, etc.&amp;quot; = &amp;quot;デバイス、キーボードなどの設定を変更するにはここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click here to return to this edit&amp;quot; = &amp;quot;この編集に戻るには、ここをクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete unused takes&amp;quot; = &amp;quot;かかる未使用削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to select one of the alternative takes&amp;quot; = &amp;quot;かかる代替案のいずれかをクリックして選択します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to type in a new time, or drag to change this value&amp;quot; = &amp;quot;新しい時間を入力する]をクリックするか、この値を変更するドラッグ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion Shortcut Keys&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのショートカットキー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key shortcuts&amp;quot; = &amp;quot;ショートカットキー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t write to the key mappings file&amp;quot; = &amp;quot;キーマッピングファイルに書き込むことができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Start-up Screen&amp;quot; = &amp;quot;起動画面&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Version&amp;quot; = &amp;quot;バージョン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no movie open&amp;quot; = &amp;quot;開いてない映画のん&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;end of file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルの終わり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hide window&amp;quot; = &amp;quot;ウィンドウを非表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keep window on top&amp;quot; = &amp;quot;一番上のウィンドウを保つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quarter size&amp;quot; = &amp;quot;クオーターサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Half size&amp;quot; = &amp;quot;ハーフサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normal size&amp;quot; = &amp;quot;通常サイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Double size&amp;quot; = &amp;quot;ダブルサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quadruple size&amp;quot; = &amp;quot;トリプルサイズ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mute audio track&amp;quot; = &amp;quot;ミュートオーディオトラック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The ReWire system couldn\&#039;t be shut down because a ReWire device is still in use.&amp;quot; = &amp;quot;ReWireのデバイスがまだ使用中であるため、ReWireのシステムがシャットダウンすることができませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please close any other ReWire applications and press \&amp;quot;try again\&amp;quot;. (Quitting without closing down ReWire properly may leave your system in an unstable state).&amp;quot; = &amp;quot;他のReWireアプリケーションを閉じて、 \&amp;quot;もう一度やり直し\&amp;quot;を押してください。 （ReWireのが適切に不安定な状態でお使いのシステムを残すことが閉鎖せずに終了）。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Try again&amp;quot; = &amp;quot;再試行する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quit anyway&amp;quot; = &amp;quot;とにかく終了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tracktion audio file&amp;quot; = &amp;quot;Tracktionのオーディオファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Propellerheads REX format is not installed on your machine!&amp;quot; = &amp;quot;プロペラヘッズREX形式は、お使いのマシンにインストールされていません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;In order to work with rx2 files, please download the \&amp;quot;REX shared library\&amp;quot; installer from propellerheads.se&amp;quot; = &amp;quot;RX2ファイルを操作するために、propellerheads.seから \&amp;quot;REX共有ライブラリ\&amp;quot;のインストーラをダウンロードしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;REX2 file&amp;quot; = &amp;quot;REX2ファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Export Complete&amp;quot; = &amp;quot;完全エクスポート&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Loading Thumbnail&amp;quot; = &amp;quot;サムネイルの読み込み&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Completing Export&amp;quot; = &amp;quot;エクスポートの完了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;run test&amp;quot; = &amp;quot;テストを実行する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;help&amp;quot; = &amp;quot;役立つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording Synchronization Test&amp;quot; = &amp;quot;記録の同期テスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Make sure your audio system is set up to loop the output from the device below into the input device.&amp;quot; = &amp;quot;あなたのオーディオシステムは、入力デバイスにループ下の装置から出力するように設定されていることを確認。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then click the button below, which will play a test signal several times and measure the time it takes to loop back in.&amp;quot; = &amp;quot;その後、下のボタンをクリックし、テスト信号を数回再生されている、それが戻ってインチループにかかる時間を測定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This process requires at least one active audio output device&amp;quot; = &amp;quot;このプロセスは、少なくとも一つの活性音声出力装置を必要とする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the output device to use for loopback&amp;quot; = &amp;quot;ループバックするために使用する出力装置&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the input device\&#039;s offset to this value&amp;quot; = &amp;quot;入力装置は、この値にオフセットを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t detect the test signal.&amp;quot; = &amp;quot;テスト信号を検出できませんでした。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This might be because the output isn\&#039;t being correctly looped back, or because the signal is too quiet or noisy (if you\&#039;re using a microphone or other indirect audio path).&amp;quot; = &amp;quot;出力が正常にループバックされていないので、これはあるかもしれない、または信号が（あなたがマイクやその他の間接オーディオパスを使用している場合）あまりに静かかうるさいですので。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;run test\&#039; to try again.&amp;quot; = &amp;quot;もう一度やり直してください \&#039;テストを実行]をクリックします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A consistent delay of 123 milliseconds was detected.&amp;quot; = &amp;quot;123ミリ秒単位での一貫した遅延が検出されました。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;apply\&#039; to set the input device\&#039;s recording offset to this value.&amp;quot; = &amp;quot;入力デバイスの録音がこの値にオフセットを設定するには \&#039;適用\&#039;をクリックしてください。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inconsistent delays of 123 milliseconds were detected, with an average delay of 456 milliseconds.&amp;quot; = &amp;quot;123ミリ秒の矛盾した遅延は456ミリ秒単位の平均遅延と、検出された。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some devices have synchronization problems at particular latencies; you could also try setting the input and output devices\&#039; latencies to the same value.&amp;quot; = &amp;quot;一部のデバイスは、特定のレイテンシーで同期の問題を持っている、あなたも同じ値に入力および出力デバイスの待ち時間を設定してみてください可能性があります。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Click \&#039;apply\&#039; to set the input device\&#039;s recording offset to this average value, or \&#039;run test\&#039; to try again.&amp;quot; = &amp;quot;この平均値へのオフセットの入力デバイスの記録を設定するには、 \&#039;が適用されます\&#039;、または、もう一度試して \&#039;テストを実行]をクリックします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;root tempo&amp;quot; = &amp;quot;ルートテンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;no time-stretching&amp;quot; = &amp;quot;全くタイムストレッチない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto pitch&amp;quot; = &amp;quot;オートピッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;root note&amp;quot; = &amp;quot;根音&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;pitch offset&amp;quot; = &amp;quot;ピッチオフセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat points&amp;lt;p&amp;gt;&amp;quot; = &amp;quot;ポイント&amp;lt;P&amp;gt;を打つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add to library&amp;quot; = &amp;quot;ライブラリに追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;autoxfade&amp;quot; = &amp;quot;autoxfade&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;view source info&amp;quot; = &amp;quot;ソース情報を表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;stretch&amp;quot; = &amp;quot;ストレッチ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adjust markers&amp;quot; = &amp;quot;マーカーを調整&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change pitch&amp;quot; = &amp;quot;ピッチを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set source file&amp;quot; = &amp;quot;設定されたソースファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;loop start/end&amp;quot; = &amp;quot;ループスタート/エンド&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;selects which channels are used from the file&amp;quot; = &amp;quot;チャネルファイルから使用されているかを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to use the left channel from this audio clip&amp;quot; = &amp;quot;このオーディオクリップから左チャンネルを使用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether to use the right channel from this audio clip&amp;quot; = &amp;quot;このオーディオクリップから右チャンネルを使用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active channels&amp;quot; = &amp;quot;アクティブ·チャネル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatically creates a crossfade between overlapping clips&amp;quot; = &amp;quot;自動的に重複クリップ間のクロスフェードを作成&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the type of time-stretch algorithm to use for this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップに使用するタイムストレッチアルゴリズムのタイプ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;playback speed ratio&amp;quot; = &amp;quot;再生速度比&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;playback pitch ratio&amp;quot; = &amp;quot;再生ピッチ比&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the playback pitch&amp;quot; = &amp;quot;再生ピッチを設定します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to view the info for this clip\&#039;s source media&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのソースメディアのための情報を表示するためにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches for the missing audio file that this clip refers to&amp;quot; = &amp;quot;このクリップが参照している行方不明のオーディオファイルを検索&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds/removes markers from this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップからマーカーを追加/削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets a clip to adjust it\&#039;s pitch to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;グローバルトラックに合わせて、その音程を調整するためのクリップを設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets a clip to adjust it\&#039;s tempo to match the global track&amp;quot; = &amp;quot;グローバルトラックと一致するようにそのテンポを調整するためのクリップを設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length in beats&amp;quot; = &amp;quot;ビートの長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;automatically sets the loop start and end points&amp;quot; = &amp;quot;自動的にループ開始点と終了点セット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;searches the source file for beat points&amp;quot; = &amp;quot;拍点のソースファイルを検索する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds the current file to the loop library&amp;quot; = &amp;quot;ループライブラリに現在のファイルを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit clip&amp;quot; = &amp;quot;クリップを編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only clips which refer to a valid source be looped&amp;quot; = &amp;quot;唯一の有効なソースを参照するクリップがループする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t find the source media object for this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのソースメディアオブジェクトを見つけることができませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t change the markers for media belonging to a read-only project&amp;quot; = &amp;quot;読み取り専用のプロジェクトに属しているメディアのためのマーカーを変更することはできません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add a marker at the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置にマーカーを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;move the nearest marker to the cursor position&amp;quot; = &amp;quot;カーソル位置に最も近いマーカーを移動&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;delete the marker nearest to the cursor&amp;quot; = &amp;quot;カーソルに最も近いマーカーを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;this clip doesn\&#039;t refer back to any source material&amp;quot; = &amp;quot;このクリップは、任意のソースの材料に戻す参照していない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;a clip must have a root note set before it can be set to auto pitch&amp;quot; = &amp;quot;それはオートピッチに設定することができます前に、クリップはルート音を設定しておく必要があり&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+10 cents&amp;quot; = &amp;quot;10セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;+1 cent&amp;quot; = &amp;quot;+1セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset to original pitch&amp;quot; = &amp;quot;元のピッチにリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-1 cent&amp;quot; = &amp;quot;-1セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;-10 cents&amp;quot; = &amp;quot;-10セント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;unknown file&amp;quot; = &amp;quot;未知のファイル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto crossfade&amp;quot; = &amp;quot;自動クロスフェード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;crossfade at the start of this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの開始時にフェード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;crossfade at the end of this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップの最後にフェード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;crossfade both ends of this clip&amp;quot; = &amp;quot;このクリップのクロスフェードは、両端&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;To use auto-crossfade, first select a clip that partially overlaps another&amp;quot; = &amp;quot;自動クロスフェードを使用するには、まず部分的に重なって別のクリップを選択し&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set loop start to clip start&amp;quot; = &amp;quot;ループがスタートをクリップする開始設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set loop end to clip end&amp;quot; = &amp;quot;端をクリップするループ終了を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set loop start/end to clip start/end&amp;quot; = &amp;quot;開始/終了をクリップするループ開始/終了を設定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delete Unused Takes&amp;quot; = &amp;quot;とり未使用削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This will permanently delete all wave files that are listed as takes in this clip, apart from the ones currently being used.&amp;quot; = &amp;quot;これは恒久的に現在使用されているものとは別に、このクリップを取り込みとしてリストされているすべてのwaveファイルを削除します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to do this?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは本当にこれをしたいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Some of the wavefiles couldn\&#039;t be deleted&amp;quot; = &amp;quot;wavefilesの一部が削除できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length of fade-in&amp;quot; = &amp;quot;フェードインの長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;length of fade-out&amp;quot; = &amp;quot;フェードアウトの長さ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the shape of the fade-in curve&amp;quot; = &amp;quot;フェードイン曲線の形状を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;set the shape of the fade-out curve&amp;quot; = &amp;quot;フェードアウト曲線の形状を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can\&#039;t add this kind of filter to a clip!&amp;quot; = &amp;quot;クリップにフィルタのこの種を追加することはできません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;can\&#039;t add any more filters to this clip!&amp;quot; = &amp;quot;このクリップにはこれ以上のフィルタを追加することはできません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the length of the fade in/out&amp;quot; = &amp;quot;イン/アウトフェードの長さを変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clip loop points&amp;quot; = &amp;quot;クリップループポイント&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit devices&amp;quot; = &amp;quot;デバイスを編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy colour from marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーから色をコピーする&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trim clip from marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーからクリップをトリム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;render property set&amp;quot; = &amp;quot;プロパティセットをレンダリング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;edit properties&amp;quot; = &amp;quot;プロパティを編集する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets the start/end points of clip from the edit&amp;quot; = &amp;quot;編集からクリップのスタート/エンドポイントを設定します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the colour of the clip to be the same as the marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーと同じになるようにクリップの色を変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;changes the length of the clip to be the same as the marker&amp;quot; = &amp;quot;マーカーと同じになるようにクリップの長さを変更する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;shows the progress of the edit render&amp;quot; = &amp;quot;編集レンダリングの進行状況が表示されます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rending &amp;quot; = &amp;quot;胸が張り裂ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; of &amp;quot; = &amp;quot; の&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot; nested clips &amp;quot; = &amp;quot; ネストされたクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;%&amp;quot; = &amp;quot;％&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Waiting on nested edits...&amp;quot; = &amp;quot;ネストされた上で待っている編集...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rendering Edit: &amp;quot; = &amp;quot;レンダリング編集：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whole edit&amp;quot; = &amp;quot;全体の編集&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;in/out marker points&amp;quot; = &amp;quot;マーカーポイント/アウト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;markers list&amp;quot; = &amp;quot;マーカーリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat points&amp;quot; = &amp;quot;点を打つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;detecting tempo&amp;quot; = &amp;quot;テンポを検出&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sensitivity&amp;quot; = &amp;quot;感度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;beat sensitivity&amp;quot; = &amp;quot;感度を打つ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio clip&amp;quot; = &amp;quot;オーディオクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;only clips which refer to a valid wave file can be looped&amp;quot; = &amp;quot;有効なwaveファイルを参照するだけでクリップがループすることができます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto detect tempo&amp;quot; = &amp;quot;自動検出テンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;double tempo&amp;quot; = &amp;quot;ダブルテンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;half tempo&amp;quot; = &amp;quot;半分のテンポ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto detect beat points&amp;quot; = &amp;quot;自動ビート·ポイントを検出する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;add beat points at each beat&amp;quot; = &amp;quot;各ビートにビートポイントを追加&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;clear all beat points&amp;quot; = &amp;quot;すべてのビートのポイントをクリア&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input levels (right-click for options)&amp;quot; = &amp;quot;入力レベル（オプションについては右クリック）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;take&amp;quot; = &amp;quot;取る&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave Audio Input&amp;quot; = &amp;quot;ウェーブオーディオ入力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;overlay newly recorded clips onto edit&amp;quot; = &amp;quot;編集へのオーバーレイ新たに記録されたクリップ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;replace old clips in edit with new ones&amp;quot; = &amp;quot;新しいものと編集の古いクリップを置き換える&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;don\&#039;t make recordings from this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスから録音をすることはありません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;bit depth&amp;quot; = &amp;quot;ビット深度&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input gain&amp;quot; = &amp;quot;入力ゲイン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;filename&amp;quot; = &amp;quot;ファイル名&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;reset filename&amp;quot; = &amp;quot;ファイル名をリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file format&amp;quot; = &amp;quot;ファイル形式&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;trigger level&amp;quot; = &amp;quot;トリガレベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;auto-detect...&amp;quot; = &amp;quot;自動検出...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;record mode&amp;quot; = &amp;quot;記録モード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;treat as stereo channel pair&amp;quot; = &amp;quot;ステレオチャンネルのペアとして扱う&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;use the same properties for all devices&amp;quot; = &amp;quot;すべてのデバイスで同じプロパティを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether this output uses two channels as stereo, or just one mono channel&amp;quot; = &amp;quot;この出力は、ステレオのような2つのチャネル、または単に1モノラルチャンネルを使用するかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sets whether the input should be continuously played when this input is active&amp;quot; = &amp;quot;この入力がアクティブであるときに、入力を連続的に再生されるべきかどうかをセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the gain factor to apply to the input signal&amp;quot; = &amp;quot;入力信号に適用するゲインファクタ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the input level to wait for before starting recording&amp;quot; = &amp;quot;記録を開始する前に待機する入力レベル&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the sync correction by which newly recorded clips are shifted&amp;quot; = &amp;quot;新たに記録されたクリップがシフトしていることで同期補正&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;measure the best time adjustment for this device&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスに最適な時間調整を測定&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the filename pattern for newly recorded files (see popup help for more info)&amp;quot; = &amp;quot;新しく録音したファイルのファイル名のパターン（詳細はポップアップヘルプを参照してください）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;format to record new files in&amp;quot; = &amp;quot;で新しいファイルを記録するフォーマット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;resets the filename pattern back to its default value&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト値にリセットされ、ファイル名のパターンバック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;the number of bits per sample to use when recording&amp;quot; = &amp;quot;記録時に使用するサンプル当たりのビット数&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;if enabled, all input devices will share the same settings&amp;quot; = &amp;quot;有効にした場合、すべての入力デバイスが同じ設定を共有します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;copy this device\&#039;s settings to other devices&amp;quot; = &amp;quot;他のデバイスに、このデバイスの設定をコピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;leave other devices setting unchanged&amp;quot; = &amp;quot;他のデバイスが変わらない設定のまま&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The current project is read-only, so new clips can\&#039;t be recorded into it!&amp;quot; = &amp;quot;現在のプロジェクトが読み取り専用であるため、新しいクリップがそれに記録することができません！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The directory\r\nXZZX\r\ndoesn\&#039;t exist or doesn\&#039;t have write-access&amp;quot; = &amp;quot;ディレクトリ\r\nXZZX\r\n存在しない場合や、書き込みアクセス権を持っていない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can\&#039;t create the file&amp;quot; = &amp;quot;ファイルを作成できません&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t record!&amp;quot; = &amp;quot;記録することができませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the file: XZZX&amp;quot; = &amp;quot;XZZX：ファイルを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nnever reached the trigger threshold set for recording (THRX).&amp;quot; = &amp;quot;デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;\r\n録音（THRX）に設定されたトリガしきい値に達したことがない。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nnever got as far as the punch-in marker, so didn\&#039;t start recording!&amp;quot; = &amp;quot;デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;\r\nマーカーパンチインとして限りやったことがなかったので、録画を開始しませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The device \&amp;quot;XZZX\&amp;quot; \r\nrecorded a zero-length file which won\&#039;t be added to the edit&amp;quot; = &amp;quot;デバイス \&amp;quot;XZZX\&amp;quot;\r\n編集に追加されません、長さゼロのファイルを記録した&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create audio files for multiple takes&amp;quot; = &amp;quot;複数テイクのオーディオファイルを作成できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new recording to the project!&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトに新しい録音を追加できませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t add the new recording to the project, because the project is read-only&amp;quot; = &amp;quot;プロジェクトは読み取り専用であるため、プロジェクトに新しい録音を追加できませんでした&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recording error - disk space is getting dangerously low!&amp;quot; = &amp;quot;記録エラー - ディスク容量が危険なほど低くなっている！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wave Audio Output&amp;quot; = &amp;quot;ウェーブオーディオ出力&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;left/right reversed&amp;quot; = &amp;quot;左/右の逆転&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;should a pair of channels is treated as stereo, or two separate inputs?&amp;quot; = &amp;quot;チャンネルのペアはステレオ、または2つの別々の入力として扱われる必要がありますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;whether the output from this device should be dithered&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスからの出力をディザリングする必要があるかどうか&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;flips the output to the left/right channels&amp;quot; = &amp;quot;左/右チャンネルに出力を反転&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plug-in file no longer exists&amp;quot; = &amp;quot;このプラグインは、ファイルはもはや存在しない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This plug-in failed to load correctly&amp;quot; = &amp;quot;このプラグインは正常にロードに失敗しました&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deactivated after failing to initialise correctly&amp;quot; = &amp;quot;正しく初期化に失敗した後、非アクティブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clear list&amp;quot; = &amp;quot;クリアリスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove selected plug-in from list&amp;quot; = &amp;quot;削除リストからプラグインを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show folder containing selected plug-in&amp;quot; = &amp;quot;フォルダはプラグインで選択含む表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remove any plug-ins whose files no longer exist&amp;quot; = &amp;quot;そのファイルはもはや存在しない任意のプラグインを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort alphabetically&amp;quot; = &amp;quot;アルファベット順に並べ替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort by category&amp;quot; = &amp;quot;カテゴリで並べ替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sort by manufacturer&amp;quot; = &amp;quot;メーカーで並べ替え&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select folders to scan...&amp;quot; = &amp;quot;スキャンするフォルダを選択...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scanning for plug-ins...&amp;quot; = &amp;quot;プラグインのためにスキャンしています...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Searching for all possible plug-in files...&amp;quot; = &amp;quot;すべての可能なプラグインのファイルを検索しています...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan&amp;quot; = &amp;quot;スキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Testing&amp;quot; = &amp;quot;テスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Scan complete&amp;quot; = &amp;quot;完全スキャン&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Note that the following files appeared to be plugin files, but failed to load correctly&amp;quot; = &amp;quot;以下のファイルは、プラグインファイルのように見えたが、正しくロー​​ドに失敗したことに注意してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show advanced settings...&amp;quot; = &amp;quot;高度な設定を表示...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no audio output channels found)&amp;quot; = &amp;quot;ない（オーディオ出力チャンネルが見つかりません）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active output channels:&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな出力チャンネル：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no audio input channels found)&amp;quot; = &amp;quot;ない（オーディオ入力チャンネルが見つかりません）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;active input channels:&amp;quot; = &amp;quot;アクティブな入力チャンネル：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;show this device\&#039;s control panel&amp;quot; = &amp;quot;このデバイスのコントロールパネルを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;opens the device\&#039;s own control panel&amp;quot; = &amp;quot;デバイスの独自のコントロールパネルを開きます&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;output:&amp;quot; = &amp;quot;出力：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;device:&amp;quot; = &amp;quot;デバイス：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Test&amp;quot; = &amp;quot;テスト&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;input:&amp;quot; = &amp;quot;入力：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;sample rate:&amp;quot; = &amp;quot;サンプルレート：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;audio buffer size:&amp;quot; = &amp;quot;オーディオバッファサイズ：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Audio device type:&amp;quot; = &amp;quot;オーディオデバイスの種類：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No MIDI inputs available&amp;quot; = &amp;quot;利用可能なMIDI入力がない&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Active MIDI inputs:&amp;quot; = &amp;quot;アクティブなMIDI入力：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIDI Output:&amp;quot; = &amp;quot;MIDI出力：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;hello&amp;quot; = &amp;quot;こんにちは&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 week&amp;quot; = &amp;quot;1週間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 weeks&amp;quot; = &amp;quot;2週間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 day&amp;quot; = &amp;quot;1日&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 days&amp;quot; = &amp;quot;2日前&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 hr&amp;quot; = &amp;quot;1時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 hrs&amp;quot; = &amp;quot;2時間&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 min&amp;quot; = &amp;quot;1分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 mins&amp;quot; = &amp;quot;2分&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 sec&amp;quot; = &amp;quot;1秒&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;2 secs&amp;quot; = &amp;quot;2秒&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;ms&amp;quot; = &amp;quot;ミリ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no choices)&amp;quot; = &amp;quot;（無選択）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Velocity-sensitive mode&amp;quot; = &amp;quot;ベロシティセンシティブモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use circular dragging&amp;quot; = &amp;quot;円形のドラッグを使用してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use left-right dragging&amp;quot; = &amp;quot;左右ドラッグを使用して、&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use up-down dragging&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグアップダウン使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use left-right/up-down dragging&amp;quot; = &amp;quot;ドラッグleft-right/up-downを使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rotary mode&amp;quot; = &amp;quot;ロータリーモード&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-size this column&amp;quot; = &amp;quot;自動サイズこのコラム&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auto-size all columns&amp;quot; = &amp;quot;自動サイズすべての列&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cut&amp;quot; = &amp;quot;カット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copy&amp;quot; = &amp;quot;コピー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Paste&amp;quot; = &amp;quot;貼り付ける&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Select All&amp;quot; = &amp;quot;すべてを選択&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Undo&amp;quot; = &amp;quot;アンドゥ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Redo&amp;quot; = &amp;quot;やり直す&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add/remove items from toolbar&amp;quot; = &amp;quot;ツールバーから項目を追加/削除する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You can drag the items above and drop them onto a toolbar to add them.&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、上記のアイテムをドラッグし、それらを追加するには、ツールバーにドラッグ＆ドロップすることができます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Items on the toolbar can also be dragged around to change their order, or dragged off the edge to delete them.&amp;quot; = &amp;quot;ツールバーの項目も彼らの順序を変更するには周りにドラッグしたり、それらを削除するには、エッジをオフにドラッグすることができます。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restore to default set of items&amp;quot; = &amp;quot;アイテムのセットをデフォルトに復元します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show icons only&amp;quot; = &amp;quot;表示のアイコンのみ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show icons and descriptions&amp;quot; = &amp;quot;アイコンと説明を表示する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Show descriptions only&amp;quot; = &amp;quot;説明のみを表示&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(nothing selected)&amp;quot; = &amp;quot;（何も選択されていない）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to browse for a different file&amp;quot; = &amp;quot;別のファイルを参照するためにクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;file:&amp;quot; = &amp;quot;ファイル：&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go up to parent directory&amp;quot; = &amp;quot;親ディレクトリに上がる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose&amp;quot; = &amp;quot;選ぶ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hard Drive&amp;quot; = &amp;quot;ハードドライブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;CD/DVD drive&amp;quot; = &amp;quot;CD / DVDドライブ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New Folder&amp;quot; = &amp;quot;新規フォルダ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;File already exists&amp;quot; = &amp;quot;ファイルがすでに存在する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There\&#039;s already a file called: FLMN&amp;quot; = &amp;quot;という名前のファイルが既にあります：FLMN&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to overwrite it?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはそれを上書きしてもよろしいですか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please enter the name for the folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダの名前を入力してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create Folder&amp;quot; = &amp;quot;フォルダーを作成する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Couldn\&#039;t create the folder!&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを作成できませんでした！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;(no recently selected files)&amp;quot; = &amp;quot;（無最近選択されたファイル）&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new directory&amp;quot; = &amp;quot;新しいディレクトリを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Choose a new file&amp;quot; = &amp;quot;新しいファイルを選択してください&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change...&amp;quot; = &amp;quot;変更...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change folder...&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを変更する...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Add a folder...&amp;quot; = &amp;quot;フォルダを追加...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quit&amp;quot; = &amp;quot;やめる&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quits the application&amp;quot; = &amp;quot;アプリケーションを終了&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copies the currently selected text to the clipboard and deletes it.&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードを削除し、それをすると、現在選択されているテキストをコピーします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Copies the currently selected text to the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードに現在選択されているテキストをコピーします。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inserts text from the clipboard.&amp;quot; = &amp;quot;クリップボードからテキストを挿入します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deletes any selected text.&amp;quot; = &amp;quot;すべて削除され、選択したテキストを。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selects all the text in the editor.&amp;quot; = &amp;quot;エディタ内のすべてのテキストを選択します。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Failed to open file...&amp;quot; = &amp;quot;ファイルのオープンに失敗しました...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was an error while trying to load the file: FLNM&amp;quot; = &amp;quot;ファイルをロードしようとしているときにエラーが発生しました：FLNM&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Error writing to file...&amp;quot; = &amp;quot;ファイルへの書き込み中にエラーが発生しまし...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;An error occurred while trying to save \&amp;quot;DCNM\&amp;quot; to the file: FLNM&amp;quot; = &amp;quot;ファイルに \&amp;quot;DCNM\&amp;quot;保存しようとしているときにエラーが発生しました：FLNM&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Closing document...&amp;quot; = &amp;quot;文書を閉じる...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to save the changes to \&amp;quot;DCNM\&amp;quot;?&amp;quot; = &amp;quot;あなたは、 \&amp;quot;DCNM\&amp;quot;への変更を保存しますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Use this swatch as the current colour&amp;quot; = &amp;quot;現在の色として、この見本を使用&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Set this swatch to the current colour&amp;quot; = &amp;quot;現在の色には、この見本を設定する&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;red&amp;quot; = &amp;quot;赤&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;green&amp;quot; = &amp;quot;緑&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;blue&amp;quot; = &amp;quot;青&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;alpha&amp;quot; = &amp;quot;アルファ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;adds a new key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;新しいキーマッピングを追加します&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;click to change this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;このキーのマッピングを変更するにはクリック&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;change this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;このキーのマッピングを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;remove this key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;このキーのマッピングを削除&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;New key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;新しいキーマッピング&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please press a key combination now...&amp;quot; = &amp;quot;今、キーの組み合わせを押してください。...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Key&amp;quot; = &amp;quot;キー&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Currently assigned to \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;現在、 \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;に割り当てられている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Change key-mapping&amp;quot; = &amp;quot;キーマッピングを変更&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This key is already assigned to the command \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;&amp;quot; = &amp;quot;このキーは既に \&amp;quot;CMDN\&amp;quot;コマンドに割り当てられている&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to re-assign it to this new command instead?&amp;quot; = &amp;quot;代わりに、この新しいコマンドに再割り当てしますか？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Re-assign&amp;quot; = &amp;quot;再割り当て&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reset to defaults&amp;quot; = &amp;quot;デフォルト値にリセット&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you sure you want to reset all the key-mappings to their default state?&amp;quot; = &amp;quot;あなたはそれらのデフォルト状態にすべてのキーマッピングをリセットしてもよろしいですか？&amp;quot;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Japanese&amp;diff=20</id>
		<title>Tracktion Japanese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.tracktion.com/index.php?title=Tracktion_Japanese&amp;diff=20"/>
		<updated>2020-01-25T05:49:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Brian: Created page with &amp;quot;&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Japanese countries: jp &amp;lt;/pre&amp;gt;&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space:-moz-pre-wrap; white-space:-pre-wrap; white-space:-o-pre-wrap; white-space:pre-wrap; word-wrap:break-word;&amp;quot;&amp;gt;language: Japanese&lt;br /&gt;
countries: jp&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brian</name></author>
	</entry>
</feed>